Retos y Opciones. Propuesta Inicial del Presupuesto Tarifas y Servicio

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Retos y Opciones. Propuesta Inicial del Presupuesto Tarifas y Servicio"

Transcripción

1 Febrero 2012 Retos y Opciones Propuesta Inicial del Presupuesto Tarifas y Servicio Agradezco a todas las personas que participaron en nuestra encuesta en diciembre y enero titulada Retos y Opciones Presupuestales. Miles de personas participaron y nos dieron su opinión sobre las ideas que presentamos para reducir costos, generar ingresos y enfrentar el déficit presupuestal de la agencia. Muchos expresaron que tolerarían un aumento a las tarifas si eso significaba tener menos recortes al servicio. También expresaron su preferencia por mantener circulando todas las rutas de autobuses aun aquellas en que viajan pocos pasajeros. Sus opiniones junto con las recomendaciones de nuestra mesa directiva y las del grupo de trabajo presupuestal nos ayudó a enfocar la propuesta inicial que podrán ver en las siguientes páginas. En ella verán que nos estamos preparando para enfrentar un déficit presupuestal de $17 millones (esa es la cifra más alta de nuestro estimado inicial) debido a que continúan los retrasos relacionados con el contrato laboral. Les invito a que revisen los cambios propuestos. Sus comentarios nos servirán para refinar nuestra propuesta que esperamos compartir con ustedes en marzo. Neil McFarlane Gerente General TriMet Opciones e Ideas 26 de Octubre de Enero 2012 Propuesta Inicial 8 de Febrero 2 de Marzo, 2012 Propuesta Refinada 2 de Marzo 20 de Abril, 2012 Plan recomendado 20 de Abril 23 de Mayo Implementación de cambios aprobados 1 y 2 de Septiembre, 2012

2 NUESTRA PROPUESTA INICIAL Hemos diseñado esta propuesta para minimizar los recortes al servicio y su impacto en los pasajeros. Aun así son bastantes los cambios y queremos saber cómo le afectan. Puede darnos sus comentarios llenando el formulario al final. Medidas para generar ingresos Medidas ahorrativas A Aumentar las tarifas y $6.0 eliminar las zonas tarifarias E Modificar rutas de autobús, eliminar tramos con servicio duplicado; eliminar viajes con pocos pasajeros $2.0 B Crear boleto de ida válido por dos horas. Crear un pase válido para todo el día para viajes de ida y vuelta $3.0 F Circular los trenes MAX con menos frecuencia (excepto en horas pico) $1.5 C Eliminar la Zona Gratuita $2.7 de Trenes G Circular la Línea Roja del MAX del aeropuerto a la avenida SW 11 solamente (excepto las horas picos) $0.9 D Vender espacio para anuncios en las páginas web de TrIMet y en TransitTracker por teléfono $0.3 H Continuar los esfuerzos para mejorar la eficiencia interna $0.5 I J Ajustar el área de servicio de LIFT para que concuerde con el servicio regular de autobuses y trenes MAX Disminuir la contribución anual al tranvía Portland Streetcar $0.4 $0.4 Total: $12 million Total: $5.7 million Total de las medidas ahorrativas y de las que generan ingresos: $17.7 million Por qué es que esta cifra suma más de $17 millones? Esto nos da un poco de flexibilidad para hacer cambios después de que recibamos comentarios de los pasajeros y la comunidad en los próximos meses.

3 Rail System Seleccione boleto(s) Español: Oprima E Please make your selection below. Tickets and passes are valid on buses, MAX Light Rail, WES Commuter Rail and Portland Streetcar. Round-Trip One-Way Day Pass 2-Hour Ticket 17 min 11 min 10 min Hillsboro Beaverton Hall/Nimbus O MAX Blue Line: Hillsboro/City Center/Gresham MAX Green Line: Clackamas/City Center/PSU Tigard TC O MAX Red Line: Airport/City Center/Beaverton 27 min MAX Yellow Line: Expo Center/City Center/PSU WES Commuter Rail: Wilsonville/Beaverton (All-Zone fare required) Tualatin O Portland Streetcar: Northwest Portland/South Waterfront Free Rail Zone (Portland City Center, Rose Quarter and Lloyd District) Park & Ride Bike & Ride Wilsonville Wilsonville O Transit Center All-Zone fare required Retire sus boletos y su cambio JELD-WEN Field Expo Center O Delta Park/Vanport O 6 min Kenton/N Denver N Portland N Lombard TC Rosa Parks N Killingsworth 14 min N Prescott Overlook Park Albina/ Mississippi NW Portland NE 60th NE 82nd Portland International Airport Mt Hood Cascades 14 min Parkrose/Sumner TC O Union Station NW Hoyt NW Washington Park to 14 min 23 min Davis Rose Quarter TC SE Main O 22 min SW Pine SE Division Old Town/Chinatown SE Powell O SW Oak Skidmore Fountain Mall/SW 5th SE Holgate O SW Madison 16 min SW 3rd ZONE Lents Town Center/SE Foster Oak/SW 1st SE Flavel 1 ZONE SE Fuller O 2 ZONE PSU Clackamas Town Center TC O SE Portland 3 Clackamas S Waterfront S Waterfront to NW Portland 32 min Morrison Morrison Yamhill Pioneer Courthouse Library/SW 9th Pioneer Square South SW Montgomery SW College Opens Fall th 5th 5th Galleria/SW 10th Pioneer Square North City Hall/SW Jefferson NW Glisan NW Couch E 122nd O E 162nd E 172nd Gresham NORTH Pague el pasaje A Aumentar las tarifas y eliminar las zonas tarifarias $6.0 Muchos pasajeros comentaros que podían aceptar un aumento a la tarifa si eso significaba tener menores recortes al servicio. Además, muchos expresaron que preferían un sistema de pago sin las zonas tarifarias. Estamos proponiendo un aumento a la tarifa al mismo tiempo que se implementa una tarifa fija donde los pasajeros pagarán el mismo precio sin importar a donde se dirigen. Muchas agencias de transporte han implementado una tarifa fija porque facilita el uso para pasajeros y conductores, y es más eficaz. Esto facilitaría la implementación de un sistema electrónico para colectar las tarifas en el futuro. Un aumento a las tarifas de casi todos los pasajeros (la excepción los Ciudadanos Honorables) y un pago fijo sin importar a donde viaja. Se eliminan las zonas tarifarias simplificando así el uso del sistema. Se propone cobrar $2.50 por el boleto individual para adultos, $1.65 por el boleto para jóvenes y $1 por el boleto de Ciudadanos Honorables. En cada uno de estos casos el pase para viajes de ida y regreso valido para todo el día costará el doble del boleto individual (Ver la sección B y la cajita con las tarifas). Estos cambios entran en vigor el 1ro de septiembre del B Crear boleto de ida válido por dos horas. Crear un pase para viajes de ida y vuelta válido para todo el día $3.0 Muchas agencias de transporte ahora usan boletos de ida para viajes individuales y un pase diario para viajes de ida y vuelta. Esto genera ingresos adicionales para TriMet y simplifica el uso del sistema de transporte para los pasajeros. Un aumento en las tarifas para todos los pasajeros excepto los que compran boletos de Ciudadano Honorable. En vez de comprar dos boletos individuales para hacer el viaje de ida y el de regreso, los pasajeros podrán comprar un pase valido para todo el día con el cual podrá no solo hacer su viaje de ida y vuelta sino que podrá viajar cuantas veces quiera durante ese día. Así no tendrá la preocupación si se le venció el tiempo para transbordar de un vehículo a otro. Estos cambios entran en vigor el 1ro de septiembre del Hatfield Government Center O Hillsboro Central/SE 3rd TC Tuality Hospital/SE 8th Washington/SE 12th Fair Complex/Hillsboro Airport O Hawthorn Farm Orenco/NW 231st O Quatama/NW 205th O Willow Creek/SW 185th TC O Elmonica/SW 170th O Merlo/SW 158th Beaverton Creek O Millikan Way O Beaverton Central Beaverton TC O Sunset TC O Washington Park Goose Hollow/SW Jefferson Kings Hill/SW Salmon WI LLAMETTE RIVER SW Mill SW Jackson Opens Fall 2012 CITY CENTER Pioneer Place Mall/SW 4th Yamhill District Interstate/Rose Quarter Convention Center COINS CARD Seleccione su boleto Rose Quarter TC NE 7th Lloyd Center/NE 11th Hollywood/NE 42nd TC Gateway/NE 99th TC O E 102nd E 148th TICKETS/CHANGE E 181st O Rockwood/E 188th Ruby Junction/E 197th Civic Drive Gresham City Hall O Gresham Central TC O Cleveland O Pase Diario ida y vuelta BILLS Por favor. Boleto de ida Valido x 2 horas Boleto de ida* Valido/2 horas Pase de ida y vuelta valido todo el día Pase mensual Adulto $2.50 $5 $100 Jovenes $1.65 $3.30 $30 Ciudadano Honorable $1 $2 $26 * Los transbordos serán validos por dos horas en una sola dirección (no para viajes de ida y de regreso). Esta cajita muestra el costo de las tarifas en la propuesta para aumentar el precio. El precio actual del pase para todo el día no cambia. El precio de los boletos individuales para Ciudadanos Honorables tampoco cambia, y el precio de un pase diario para Ciudadanos Honorables y jóvenes disminuye.

4 C Eliminar la Zona Gratuita de Trenes $2.7 Ha cambiado mucho la región desde que se creó en 1975 la zona gratuita (para trenes y autobuses) conocida como Fareless Square para el centro de Portland. El servicio de transporte se ha ampliado. Las preocupaciones sobre la calidad del aire que llevo a crear esta zona ya no son las mismas. El servicio ha mejorado en los suburbios donde ahora hay una mayor concentración de personas de bajos ingresos y comunidades de color. Aunque el servicio gratuito de transporte en el centro de Portland es una buena atracción turística, TriMet espera crear servicio equitativo en la región. El servicio gratuito de trenes solo beneficia al Centro de Portland y el Distrito Lloyd. Todo pasajero deberá pagar la tarifa fija para viajar en los trenes MAX cuando viaja en el centro de Portland, el Rose Quarter, y el Distrito Lloyd. Este cambio entra en vigor el 1ro de septiembre del 2012 D Vender espacio para anuncios en las páginas web de TriMet y en TransitTracker por teléfono $0.3 Existe la posibilidad de generar ingresos colocando mensajes de anuncios en las páginas trimet.org y m.trimet. org tales como horarios, itinerarios de viajes del planificador de viajes, y en los resultados de búsquedas de las llegadas por TransitTracker y RIDE. Los pasajeros verán anuncios en las páginas web de TriMet además de que escucharán breves anuncios por teléfono cuando llamen a TransitTracker por teléfono al Estos cambios entran en vigor en el otoño del E Modificar rutas de autobús, eliminar tramos con servicio duplicado; eliminar viajes que llevan pocos pasajeros $2.0 Se puede ahorrar dinero haciendo más eficiente ciertas rutas de autobuses, y eliminando viajes con pocos pasajeros. El cambio de rutas seria en áreas donde hay varias rutas cercanas como en el Norte, Noreste, y Noroeste de Portland. Se rediseñaran las rutas para que no compitan por pasajeros y se le agregará distancia entre las paradas. Estos recortes implican circular autobuses con menos frecuencia. Como el servicio te transporte es de suma importancia es por eso que la meta es minimizar el impacto de los recortes a los pasajeros tomando en cuenta el uso de éste para ir al trabajo o a la escuela, y si existe servicio alternativo. También se toman en cuenta asuntos de equidad para que los recortes no tengan un impacto desproporcional en los pasajeros de bajos ingresos y comunidades de color.

5 Lo qué esto significa para los pasajeros: 17 líneas de autobuses tendrán cambios de ruta y se eliminarán viajes a 26 líneas de autobuses que llevan pocos pasajeros. Aunque el cambio en las rutas ahorra dinero y simplifica el sistema esto de hecho son recortes que impactan a pasajeros. Esto impacta la frecuencia del servicio en secciones de las rutas y en horarios del día donde hay pocos pasajeros. Algunos pasajeros tendrán más transbordos. En tres rutas el servicio del sábado y domingo se elimina. Estos cambios entran en vigor el 2 de septiembre, F Circular los trenes MAX con menos frecuencia (excepto en horas pico) $1.5 Podemos ahorrar dinero circulando los trenes MAX con menos frecuencia en los horarios que viajan menos pasajeros. Los trenes de la Línea Azul, Verde, y Amarilla del MAX circularán cada veinte minutos durante el mediodía, en las tardes y los fines de semanas. No cambiara la frecuencia en que circularán durante las horas pico de la mañana y por la tarde. Este cambio entra en vigor el 2 de septiembre, G Circular la Línea Roja del MAX del aeropuerto a la avenida SW 11 solamente (excepto las horas picos) $0.9 La Línea Roja del MAX provee servicio directo de cualquier estación desde Beaverton Transit Center al Aeropuerto de Portland sin necesitar transbordar. Aunque es un servicio muy conveniente muy pocos pasajeros que viajan al aeropuerto abordan el tren entre Beaverton y Portland. La Línea Roja presta servicio en este tramo principalmente porque en horas pico hay bastantes pasajeros que la usan durante las horas pico. El recorte de la línea en la avenida 11 elimina el servicio en horas cuando no hay tantos pasajeros. Esto asegura que habrá trenes disponibles en horas pico. Esto quiere decir que mientras no sean las horas pico de la mañana o por la tarde no podrá abordar un tren de la Línea Roja entre Beaverton y Portland. Los pasajeros en dirección del aeropuerto deberán abordar un tren de la Línea Azul y transbordar a la Línea Roja desde cualquier estación ubicada desde el centro a Gateway Transit Center. Con cuatro trenes menos circulando por hora esto bajará la frecuencia con la cual circulan los trenes de este/oeste desde Beaverton a Portland fuera de las horas pico. Este cambio entra en vigor el 2 de Septiembre, 2012.

6 H Continuar los esfuerzos para mejorar la eficiencia interna $0.5 TriMet ha recortado $80 millones de gastos del 2001 al 2011 a través de mejoras y eficiencia interna así como el recorte de 200 posiciones. También a invertido fondos del estimulo económico, ha postergado compra de autobuses y otras inversiones para enfrentar el déficit presupuestal en las últimas dos recesiones económicas. Nuestros empleados no sindicalizados ya van en su cuarto año con salarios congelados y pagando una porción del gasto de salud. Los beneficios de jubilación de estos empleados también han disminuido. Proponemos que la gerencia y personal continúen identificando como se puede hacer mejoras para ahorrar en gastos del funcionamiento de todos los departamentos y programas. Esto incluye encontrar la mejor manera de maximizar los recursos ya sea recortando horas a los programas, disminuir los gastos de materiales e imprenta. I Ajustar el área de servicio de LIFT para que concuerde con el servicio regular de autobuses y trenes MAX $0.4 Se ahorra dinero disminuyendo el área de cobertura del servicio de LIFT de acuerdo a los reglamentos de la Ley para Personas con Discapacidad (ADA) concordando con el área de servicio regular de los autobuses y trenes MAX. El servicio LIFT actual de LIFT cubre una zona más amplia que los requisitos de ADA. Habrá seis límites de servicio LIFT: entre semana, durante las noches entre semana, sábados, sábados por la noche, domingos, y domingos por la noche. Los viajes en LIFT solo si hay servicios de autobuses y trenes a esas horas de funcionamiento como lo permite la ley ADA.. Este cambio entra en vigor el 2 de septiembre, J Disminuir la contribución anual al tranvía Portland Streetcar $0.4 Proponemos disminuir la contribución financiera al funcionamiento del tranvía Portland Streecar (que le pertenece a la ciudad de Portland) un 10%.

7 PARTICIPE EN LAS SESIONES INFORMATIVAS Quiere saber más sobre la propuesta y compartir su opinión? Le invitamos a participar en las sesiones informativas de febrero. Sábado, 11 de Febrero Biblioteca Beaverton Salón de conferencias SW 5th St. 1 3 p.m. Lunes, 13 de Febrero Centro de Salud Multnomah County Este, Salones Sharron Kelly A&B 600 NE 8th St., Gresham Miércoles, 15 de Febrero Edificio Portland Salón C 1120 SW 5th Ave. Jueves, 16 de Febrero Clackamas Town Center Salón Comunitario Nivel bajo SE 82nd Ave. AUDIENCIAS PUBLICAS A principios de marzo compartiremos la propuesta refinada basada en los comentarios que se reciban de los pasajeros y la comunidad. En el mismo mes de marzo se llevaran a cabo audiencias públicas en el área metropolitana para recibir testimonio oficial. Lunes, 19 de marzo Clackamas Town Center Salón Comunitario Nivel bajo SE 82nd Ave. Martes, 20 de marzo Biblioteca Beaverton Salón de conferencias SW 5th St. Miércoles, 21 de marzo Edificio Portland Auditorio 1120 SW 5th Ave. Jueves, 22 de marzo Centro de Salud Multnomah County Este, Salones Sharron Kelly A&B 600 NE 8th St., Gresham Martes, 27 de marzo Biblioteca Condado de Multnomah Sucursal Norte de Portland Salón de reuniones 2do piso 512 N. Killingsworth St. 5:30 7:30 p.m.

8 COMPARTA SU OPINIóN: Tiene algún comentario sobre la propuesta? Queremos saber cómo estos cambios propuestos le afectarían a usted o a personas que usted conozca. Comparta sus comentarios antes del Viernes 2 de Marzo, Escriba aquí sus comentarios y envíelos a: Budget Feedback, TriMet MK2, 4012 SE 17th Ave., Portland, OR También puedo contactarnos por: comments@trimet.org Teléfono RIDE (7433), option #5 Fax TTY Disponible en otros formatos trimet.org C 2/11

Retos y Opciones. Propuesta Refinada del Presupuesto Tarifas y Servicio

Retos y Opciones. Propuesta Refinada del Presupuesto Tarifas y Servicio Actualizacion de Marzo 2012 Retos y Opciones Propuesta Refinada del Presupuesto Tarifas y Servicio En los últimos meses hemos compartido varias ideas para generar ingresos y reducir gastos con pasajeros,

Más detalles

MEJOR VIAJE. Su guía al transporte público. Carmen, aquí estoy! Bienvenida a Portland! Jorge! Qué gusto verte!

MEJOR VIAJE. Su guía al transporte público. Carmen, aquí estoy! Bienvenida a Portland! Jorge! Qué gusto verte! VIAJE MEJOR Carmen, aquí estoy! Bienvenida a Portland! Jorge! Qué gusto verte! Su guía al transporte público Unos días después... Cómo estás, hermanita? Buenos días, Pues, dormilona! Cuáles en la casa

Más detalles

Recortes propuestos al servicio de autobuses Para Septiembre 2012

Recortes propuestos al servicio de autobuses Para Septiembre 2012 Retos y Opciones PROPUETA INICIAL Recortes propuestos al servicio de autobuses Para eptiembre 2012 En nuestra encuesta Retos y Opciones Presupuestales de diciembre y enero compartimos algunas ideas para

Más detalles

Enumerado por Puntos de Tiempo: Un punto de tiempo es los minutos después de cada hora cuando el autobús se va de una parada.

Enumerado por Puntos de Tiempo: Un punto de tiempo es los minutos después de cada hora cuando el autobús se va de una parada. RUTA DEL AUTOBÚS Enumerado por Puntos de Tiempo: Un punto de tiempo es los minutos después de cada hora cuando el autobús se va de una parada. Para determinar la hora aproximada cuando un autobús se iría

Más detalles

2900 Sutton Road 2800 Pennsylvania Avenue SE. Sala de juntas del condado de Arlington, 3. er piso 5120 Whitfield Chapel Road 2100 Clarendon Blvd.

2900 Sutton Road 2800 Pennsylvania Avenue SE. Sala de juntas del condado de Arlington, 3. er piso 5120 Whitfield Chapel Road 2100 Clarendon Blvd. Aviso de audiencia pública Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington Ajustes propuestos para las tarifas para pasajeros, rutas y horas de servicio del Tren, Autobús y MetroAccess, y cambios

Más detalles

Trabajo en Vivero (Milwaukie)

Trabajo en Vivero (Milwaukie) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Nueva estructura de tarifas MST propuesta

Nueva estructura de tarifas MST propuesta Nueva estructura de tarifas MST propuesta Reuniones públicas: Marina Martes, 30 de noviembre, 2010, 6:00 PM Biblioteca de Marina -- 190 Seaside Circle Salinas Miércoles, 1 de diciembre, 2010, 6:00 PM Escuela

Más detalles

Midday and Evening. Cash/Efectivo $4.50 none/ninguno none/ninguno METRO Q $4.50 $ hours Fare Card****

Midday and Evening. Cash/Efectivo $4.50 none/ninguno none/ninguno METRO Q $4.50 $ hours Fare Card**** Katy Corridor Destinations / Destinos Downtown Conoco Facility (selected 8 trips on request) Houston Center (selected 8 trips only) / Grand Parkway / lots Shell-Woodcreek Facility (selected 8 trips on

Más detalles

Pintores Expertos (Portland/Tigard/Beaverton)

Pintores Expertos (Portland/Tigard/Beaverton) El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Trabajo en Restaurant (SE Portland)

Trabajo en Restaurant (SE Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Trabajo en Vivero (Milwaukie)

Trabajo en Vivero (Milwaukie) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Oportunidades en Agencia (Área de Portland)

Oportunidades en Agencia (Área de Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Trabajo en Restaurant (NE Portland)

Trabajo en Restaurant (NE Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

LISTA De VIVIENDAS 28 de Junio. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR

LISTA De VIVIENDAS 28 de Junio. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR LISTA De VIVIENDAS 28 de Junio El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos

Más detalles

Información de Metro Paratransit Teléfono: (608)

Información de Metro Paratransit Teléfono: (608) Reservaciones y confirmaciones de los viajes Llame al: (608)266-4466 Información de Metro Paratransit Teléfono: (608)266-4466 Planifique su viaje antes de las 4:30 PM el día antes de que quisiera viajar.

Más detalles

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR Estos anuncios fueron traducidos de varios sitios en internet.

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR Estos anuncios fueron traducidos de varios sitios en internet. El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR 97030 503-669-8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal de El

Más detalles

Presupuesto propuesto de PRTC para el Año Fiscal 2010

Presupuesto propuesto de PRTC para el Año Fiscal 2010 Presupuesto propuesto de PRTC para el Año Fiscal 2010 Presentación para el Consejo Directivo de PRTC 5 de marzo de 2009 Introducción Comentarios contextuales Síntesis del presupuesto para el Año Fiscal

Más detalles

Requeridos u Otra Información

Requeridos u Otra Información LISTA DE EMPLEOS Semana Del 5 de marzo del 2012 Entregada y montaje de muebles Disponible a trabajar 4-6 días a la semana Experiencia Lic. De Manejo Escribir Ingles Buen historial de Buen Record conducción

Más detalles

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. #3 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal de El

Más detalles

LISTA De VIVIENDAS 17 de Mayo. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR

LISTA De VIVIENDAS 17 de Mayo. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR LISTA De VIVIENDAS 17 de Mayo El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos

Más detalles

Trabajo en Restaurant (Clackamas)

Trabajo en Restaurant (Clackamas) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR

El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR El Programa Hispano Católico 333 SE 223rd Ave. Suite 100 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

D8 Hospital Center Line

D8 Hospital Center Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Cocinero (NE Portland/Aeropuerto)

Cocinero (NE Portland/Aeropuerto) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

POTOMAC AND RAPPAHANNOCK TRANSPORTATION COMMISSION. Presupuesto Propuesto para el AF 2017 de PRTC. 7 de enero de 2016

POTOMAC AND RAPPAHANNOCK TRANSPORTATION COMMISSION. Presupuesto Propuesto para el AF 2017 de PRTC. 7 de enero de 2016 POTOMAC AND RAPPAHANNOCK TRANSPORTATION COMMISSION Presupuesto Propuesto para el AF 2017 de PRTC 7 de enero de 2016 Antecedentes Al iniciar la preparación del presupuesto del AF17 el Condado de Prince

Más detalles

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Acompáñenos a una reunión informativa sobre la. Propuesta de tarifas del MBTA

Acompáñenos a una reunión informativa sobre la. Propuesta de tarifas del MBTA Acompáñenos a una reunión informativa sobre la Propuesta de tarifas del MBTA Aumento promedio del 5% propuesto a partir del 1.º de julio de 2014 INTRODUCCIÓN La reforma del transporte que se está implementando

Más detalles

Información General de Transporte

Información General de Transporte Información General de Transporte *Estos proveedores aceptaran dinero en efectivo por sus servicios. Si usted necesita transporte medico y tiene un seguro privado o Medicaid (MA, T19, etc.) su viaje puede

Más detalles

Cocinero/Preparador (NE Portland/Aeropuerto)

Cocinero/Preparador (NE Portland/Aeropuerto) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Trabajo en Subway (Gresham & Troutdale)

Trabajo en Subway (Gresham & Troutdale) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Corredor de Transporte del Este del Valle de San Fernando. Reuniones de Ámbito Marzo 2013

Corredor de Transporte del Este del Valle de San Fernando. Reuniones de Ámbito Marzo 2013 Corredor de Transporte del Este del Valle de San Fernando Reuniones de Ámbito Marzo 2013 Propósito de la Reunión Proveer un resumen e historial Explicar las alternativas que se están considerando Obtener

Más detalles

no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. Pago

no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. Pago Seguridad LISTA DE EMPLEOS Para la semana 22 de agosto 2011 El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 ** Debe ** Seguridad de puerta para LOTUS CARDROOM

Más detalles

E N V I G E N C I A D E S D E E L 1 D E E N E R O D E LAX

E N V I G E N C I A D E S D E E L 1 D E E N E R O D E LAX E N V I G E N C I A D E S D E E L 1 D E E N E R O D E 2 0 0 9 LAX FlyAway Conveniente servicio directo de autobús a LAX Lugares de servicio: Union Station Van Nuys Westwood Lugar: el servicio LAX FlyAway

Más detalles

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los

Más detalles

Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington

Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington Expediente número B15-01: ajustes de tarifas propuestos para el año fiscal 2016 Propósito Mediante el presente aviso

Más detalles

NOTICIA LEGAL. Tema: Tarifa y cambios a las rutas de Autobuses de Montachusett Regional Transit Authority (MART)

NOTICIA LEGAL. Tema: Tarifa y cambios a las rutas de Autobuses de Montachusett Regional Transit Authority (MART) NOTICIA LEGAL Fecha de lanzamiento: Abril 9, 2015 Tema: Tarifa y cambios a las rutas de Autobuses de Montachusett Regional Transit Authority (MART) MART a preparado algunos cambios para nuestras rutas

Más detalles

Guía del Viajero LCCTSC s Demonstración Northwest Dial-a-Ride Servicio de Transporte

Guía del Viajero LCCTSC s Demonstración Northwest Dial-a-Ride Servicio de Transporte Guía del Viajero LCCTSC s Demonstración Northwest Dial-a-Ride Servicio de Transporte Sirviendo a los municipios de Antioch, Avon, Fremont, Grant, Lake Villa y Wauconda Fecha de publicación: Marzo 24, 2014

Más detalles

LISTA DE EMPLEOS. Preparador de Comidas (Portland) Portland City Grill Company está contratando personas para preparación de comida

LISTA DE EMPLEOS. Preparador de Comidas (Portland) Portland City Grill Company está contratando personas para preparación de comida El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

LISTA De VIVIENDAS 31 de Mayo. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR

LISTA De VIVIENDAS 31 de Mayo. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR LISTA De VIVIENDAS 31 de Mayo El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos

Más detalles

POR FAVOR, NO ENTREGUE LAS INSCRIPCIONES TARDE!!

POR FAVOR, NO ENTREGUE LAS INSCRIPCIONES TARDE!! Ciudad de Arcadia, Departamento de Parques y Recreación 209 E. Main St., Arcadia, WI 54623 Eva Anderson, Directora ~ (608)863-2609 parkrec@cityofarcadiawi.com Abril 2017 Para: Padres y Estudiantes De:

Más detalles

Trabajo en Vivero (Milwaukie)

Trabajo en Vivero (Milwaukie) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR fax

El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR fax El Programa Hispano 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 fax 503.666.7487 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Trabajo en Vivero (Milwaukie)

Trabajo en Vivero (Milwaukie) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

LÍNEA PERSHING DRIVE-ARLINGTON BOULEVARD RUTAS 4A, 4B PRESUPUESTO. Costo neutro CAMBIO PROPUESTO

LÍNEA PERSHING DRIVE-ARLINGTON BOULEVARD RUTAS 4A, 4B PRESUPUESTO. Costo neutro CAMBIO PROPUESTO VIRGINIA LÍNEA PERSHING DRIVE-ARLINGTON BOULEVARD RUTAS 4A, 4B PRESUPUESTO Costo neutro CAMBIO PROPUESTO La Ruta 4A funcionaría solamente durante las horas pico de la mañana y de la tarde. El servicio

Más detalles

Trabajo en Vivero (Milwaukie)

Trabajo en Vivero (Milwaukie) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Ajustes al servicio de Metrobus

Ajustes al servicio de Metrobus Ajustes al servicio de Metrobus En vigor a partir del 28 de noviembre del 2010 Ruta 1 El recorrido en dirección norte de las 9:45 p.m. en días laborales y el recorrido en dirección sur de las 10:15 p.m.

Más detalles

Necesita transporte? North Front Range MPO GUÍA DE PASAJEROS

Necesita transporte? North Front Range MPO GUÍA DE PASAJEROS North Front Range Metropolitan Planning Organization (NFRMPO) es una asociación de 15 gobiernos locales que trabajan en conjunto para mejorar el transporte regional y la calidad del aire. Gobiernos locales

Más detalles

Guía de recursos de transporte para madres y niños

Guía de recursos de transporte para madres y niños En algún momento de la vida, todos tenemos problemas de transporte. Nos interesa que pueda acudir a sus citas de servicios de salud. Todos los proveedores de Medicaid ofrecen servicios de transporte a

Más detalles

Lavaplatos (SE Portland)

Lavaplatos (SE Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Beneficios de Usar HIRTA

Beneficios de Usar HIRTA Beneficios de Usar HIRTA Seguridad: El transporte público con núa siendo una de las formas de transporte más seguras en Estados Unidos. Nuestros conductores están altamente capacitados se les comprueban

Más detalles

Trabajo en Restaurant (Happy Valley)

Trabajo en Restaurant (Happy Valley) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Lavaplatos (Portland)

Lavaplatos (Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Corredor de Transporte Crenshaw. DEIS/DEIR Exhibiciones Abiertas al Público / Audiencias Públicas 30 de septiembre, 1, 3, y 6 de octubre del 2009

Corredor de Transporte Crenshaw. DEIS/DEIR Exhibiciones Abiertas al Público / Audiencias Públicas 30 de septiembre, 1, 3, y 6 de octubre del 2009 Corredor de Transporte Crenshaw DEIS/DEIR Exhibiciones Abiertas al Público / Audiencias Públicas 30 de septiembre, 1, 3, y 6 de octubre del 2009 1 Agenda del Día de Hoy 45 minutos Exhibiciones Abiertas

Más detalles

2013 Coordinada de Servicios Humanos del Plan de Transporte de Transito Pub...

2013 Coordinada de Servicios Humanos del Plan de Transporte de Transito Pub... 2013 Coordinada de Servicios Humanos del Plan de Transporte de Transito Pub... Esta encuesta tiene por objeto informar a la Coordinada de Servicios Humano del Plan de Transporte de Tránsito Público 2013

Más detalles

Proyecto del Corredor SH 119 BRT. Reuniones Publicas de noviembre 2017 Longmont y Boulder

Proyecto del Corredor SH 119 BRT. Reuniones Publicas de noviembre 2017 Longmont y Boulder Proyecto del Corredor SH 119 BRT Reuniones Publicas 15-16 de noviembre 2017 Longmont y Boulder Historial Debido al financiamiento inadecuado para la línea de tren suburbano en el noroeste (Northwest Rail),

Más detalles

Se abre la lista de espera de la Sección 8 para recibir ayuda con el pago del alquiler

Se abre la lista de espera de la Sección 8 para recibir ayuda con el pago del alquiler Se abre la lista de espera de la Sección 8 para recibir ayuda con el pago del alquiler Lo que se necesita para hacer la solicitud y preguntas frecuentes Lo que necesita para solicitar ser incluido en la

Más detalles

J12. l Forestville l Presidential Corporate Center l District Heights l Capitol Heights l Addison Road station. Marlboro Pike Line

J12. l Forestville l Presidential Corporate Center l District Heights l Capitol Heights l Addison Road station. Marlboro Pike Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Servicios de rutas y parqueaderos

Servicios de rutas y parqueaderos Servicios de rutas y parqueaderos Rutas Con el objetivo de facilitar la llegada, tener un viaje seguro y cómodo, el CESA ofrece a nuestra comunidad, varios recorridos con buses de la Institución en la

Más detalles

l Avondale l Woodridge l Brookland-CUA station l Edgewood l Rhode Island Ave station (Friday and Saturday late night only)

l Avondale l Woodridge l Brookland-CUA station l Edgewood l Rhode Island Ave station (Friday and Saturday late night only) How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Convention Center-Southwest Waterfront. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 6. Effective

Convention Center-Southwest Waterfront. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 6. Effective How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

BART Tarifas y Horarios

BART Tarifas y Horarios Elabore su propio horario personalizado de BART en www.bart.gov. Para recibir ayuda personalizada, llame al número del Centro de Información de Transporte en BART en su área: San Francisco (415) 989-BART

Más detalles

Benning Road H Street Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 11. Effective

Benning Road H Street Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 11. Effective ow to use this timetable Effective 8-23-15 Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along

Más detalles

LISTA De VIVIENDAS 26 de abril. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR

LISTA De VIVIENDAS 26 de abril. El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR LISTA De VIVIENDAS 26 de abril El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos

Más detalles

Attention Passengers Atención, Pasajeros

Attention Passengers Atención, Pasajeros Fall service changes Effective SEPTEMBER 2, 2017 Cambios al servicio de Otoño vigentes el 2 de SEPTIEMBRE, 2017 Effective September 2, 2017, RIPTA will implement its Fall changes. These changes are MODERATE

Más detalles

60,64. Fort Totten-Petworth Line. Serves these locations- Brinda servicio a estas ubicaciones

60,64. Fort Totten-Petworth Line. Serves these locations- Brinda servicio a estas ubicaciones How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Producción (Todos Partes)

Producción (Todos Partes) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

El AVE Viajar por Tren en España

El AVE Viajar por Tren en España El AVE Viajar por Tren en España Answer the Questions About the AVE ticket in Spanish 1. Cuál es la fecha? 2. De dónde sale el tren? 3. Adónde llega el tren? 4. Qué clase es el boleto? 5. Cuál es la plaza?

Más detalles

D4 Ivy City-Franklin Square Line

D4 Ivy City-Franklin Square Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

INFORMACIÓN IMPORTANTE EXPOSITORES Y COEXPOSITORES PARTICIPANTES EN EUROAL 2011

INFORMACIÓN IMPORTANTE EXPOSITORES Y COEXPOSITORES PARTICIPANTES EN EUROAL 2011 Torremolinos, mayo 29 de 2011 INFORMACIÓN IMPORTANTE EXPOSITORES Y COEXPOSITORES PARTICIPANTES EN EUROAL 2011 Estimado Profesional, Todo el Departamento de Organización queremos darle la bienvenida a EUROAL

Más detalles

Corredor de transporte del lado Este del Valle de San Fernando Reuniones Comunitarias Octubre, 2012

Corredor de transporte del lado Este del Valle de San Fernando Reuniones Comunitarias Octubre, 2012 Corredor de transporte del lado Este del Valle de San Fernando Reuniones Comunitarias Octubre, 2012 Propósito de la reunión Proporcionar visión general y trasfondo Conclusiones extraídas hasta la fecha

Más detalles

CALENDARIO AÑO 2016 PICO Y PLACA AUTOMOVILES SERVICIO ESPECIAL PICO Y PLACA TAXIS

CALENDARIO AÑO 2016 PICO Y PLACA AUTOMOVILES SERVICIO ESPECIAL PICO Y PLACA TAXIS JULIO VIERNES 1 9 7-8 7-8 5-6 1-3-5-7-9 SABADO 2 8 9-0 9-0 7-8 NO APLICA DOMINGO 3 NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA LUNES 4 FESTIVO FESTIVO FESTIVO FESTIVO FESTIVO MARTES 5 1 3-4 3-4 1-2

Más detalles

CALENDARIO AÑO 2016 PICO Y PLACA AUTOMOVILES SERVICIO ESPECIAL PICO Y PLACA TAXIS

CALENDARIO AÑO 2016 PICO Y PLACA AUTOMOVILES SERVICIO ESPECIAL PICO Y PLACA TAXIS ENERO VIERNES 1 FESTIVO FESTIVO FESTIVO FESTIVO FESTIVO SABADO 2 3 7-8 7-8 5-6 NO APLICA DOMINGO 3 NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA LUNES 4 4 9-0 9-0 7-8 NO APLICA MARTES 5 5 1-2 1-2 9-0

Más detalles

Escondido to Del Lago Transit Station via Westfield North County Mall

Escondido to Del Lago Transit Station via Westfield North County Mall M-F SA SU H to Destinations/Destinos Connect to MTS 235 or 280 for service to Kit Carson Park L.R. Green School San Pasqual High School Bear Valley Middle School North County Mall Regal Cinemas Civic 5th

Más detalles

Promoción Venta Nueva, Cross y Up Febrero HFC. Gerencia de Marketing y Productos Mercado Residencial

Promoción Venta Nueva, Cross y Up Febrero HFC. Gerencia de Marketing y Productos Mercado Residencial Promoción Venta Nueva, Cross y Up Febrero 2012 - HFC Gerencia de Marketing y Productos Mercado Residencial 1. Promoción Moviecity- HFC Disfruta de las mejores Series y Películas en Febrero: Contrata Plan

Más detalles

REVISADO Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington

REVISADO Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington REVISADO Aviso de audiencias públicas Autoridad de Tránsito del Área Metropolitana de Washington Expediente R16-02: Cambios Propuestos a las Instalaciones de WMATA en la Estación de Metro King St-Old Town

Más detalles

Fairland Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 8. Effective

Fairland Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 8. Effective How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Estadísticas de Transporte Urbano de Pasajeros (ETUP)

Estadísticas de Transporte Urbano de Pasajeros (ETUP) Estadísticas de Transporte Urbano de Pasajeros (ETUP) Introducción: La Estadística de transporte urbano de pasajeros (ETUP) es un proyecto que genera información mensual y proporciona un panorama cuantitativo

Más detalles

COMO LLEGAR A NUESTRA OFICINA

COMO LLEGAR A NUESTRA OFICINA COMO LLEGAR A NUESTRA OFICINA Usando SEPTA Sistema de transporte masivo de la Ciudad de Philadelphia es SEPTA, la Autoridad de Transporte de Pennsylvania del Sudeste. SEPTA opera un sistema coordinado

Más detalles

Trabajo en Restaurant (SW Portland)

Trabajo en Restaurant (SW Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal de El

Más detalles

Trabajo en Hotel (NE Portland/Aeropuerto)

Trabajo en Hotel (NE Portland/Aeropuerto) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

Do you use the Red Line at Fort Totten Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption.

Do you use the Red Line at Fort Totten Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption. The Red Line between NoMa-Gallaudet U and will shut down from Saturday, October 29 through Tuesday, November 22. Do you use the Red Line at Metrorail Station? Plan ahead for this major disruption. What

Más detalles

Próxima parada: Mejoras para Orange Line. Reuniones Públicas 29 de noviembre 7 de diciembre de 2017

Próxima parada: Mejoras para Orange Line. Reuniones Públicas 29 de noviembre 7 de diciembre de 2017 Próxima parada: Mejoras para Orange Line. Reuniones Públicas 29 de noviembre 7 de diciembre de 2017 Programa de la Reunión Pública 6:00 PM Jornada de Puertas Abiertas 6:30-7:30 PM Presentación y sesión

Más detalles

Su guía para el viaje

Su guía para el viaje Stateline Mass Transit District Su guía para el viaje Solicitud para el viaje y certificación Reservas Información de recorridos Tarifas Cupones Ticket To Ride Pautas Mapa de área de servicio 877-561-3330

Más detalles

Reducciones de servicio de autobús de 2017 debido a disminución en la financiación de condado para el tránsito

Reducciones de servicio de autobús de 2017 debido a disminución en la financiación de condado para el tránsito Reducciones de servicio de autobús de 2017 debido a disminución en la financiación de condado para el tránsito NICE se basa en el Condado de Nassau por parte de su financiación. El Condado ha reducido

Más detalles

Producción y Empaque de Fruta (Gresham)

Producción y Empaque de Fruta (Gresham) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

NH2. National Harbor-Alexandria Line. Serves these locations- Brinda servicio a estas ubicaciones

NH2. National Harbor-Alexandria Line. Serves these locations- Brinda servicio a estas ubicaciones How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Trabajo en Restaurant (Centro de Portland)

Trabajo en Restaurant (Centro de Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano Católico no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal

Más detalles

309 Oceanside to Encinitas via El Camino Real

309 Oceanside to Encinitas via El Camino Real 309 Oceanside to via M-F SA SU H Destinations/Destinos City Hall SPRINTER Ranch Town (Target) Sage Creek High School San Diego Botanic Gardens La Costa Resort Spa Social Security Administration McClellan

Más detalles

LISTA DE EMPLEOS Semana Del 25 de junio de 2012

LISTA DE EMPLEOS Semana Del 25 de junio de 2012 LISTA DE EMPLEOS Semana Del 25 de junio de 2012 Producción de alimentos, al menos 3 años Experiencia Posiciones de servicio al cliente Lic. De Manejo Hay una apertura para empacador de alimentos. Responsabilidades

Más detalles

Trabajo en Restaurant (Portland)

Trabajo en Restaurant (Portland) El Programa Hispano Católico 138 NE 3rd Street, Suite 140 Gresham, OR 97030 503.669.8350 El Programa Hispano no se hace responsable por el resultado de su aplicación a estos empleos. El personal de El

Más detalles

d Hastings Ranch Shopping Center e Santa Anita Park Racetrack f Westfield Santa Anita Metro 79, 264, 268

d Hastings Ranch Shopping Center e Santa Anita Park Racetrack f Westfield Santa Anita Metro 79, 264, 268 ROUTE MAP 177 267 762 260 687 180 258 686 266 F187 F492 0 Oak Grove Dr PT52 a 210 134 Orange Grove Bl Lincoln Av 9 METRO GOLD LINE Woodbury Rd 710 8 Av PT20 (To Union & East Los Angeles) PT31 PT32 Dr Raymond

Más detalles

l Bradbury Heights l Fort Davis l Fairfax Village l Penn Branch l L Enfant Square l Potomac Ave station

l Bradbury Heights l Fort Davis l Fairfax Village l Penn Branch l L Enfant Square l Potomac Ave station How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Corredor de transporte público del Este del Valle de San Fernando. Reuniones comunitarias Abril/Mayo 2012

Corredor de transporte público del Este del Valle de San Fernando. Reuniones comunitarias Abril/Mayo 2012 Corredor de transporte público del Este del Valle de San Fernando Reuniones comunitarias Abril/Mayo 2012 Formato de la reunión Registro/Taller Abierto 6:00 P.M. to 6:30 P.M. Bienvenida/Presentación 6:30

Más detalles

Eastover-Addison Road Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 8. Effective P12

Eastover-Addison Road Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 8. Effective P12 How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Viaje a Israel. Verano Con Dan ben Avraham. Junio 25, 2017 a Julio 04, Desde $ 3,599.00

Viaje a Israel. Verano Con Dan ben Avraham. Junio 25, 2017 a Julio 04, Desde $ 3,599.00 Viaje a Israel Verano 2017 Con Dan ben Avraham Junio 25, 2017 a Julio 04, 2017 Desde $ 3,599.00 (Si una reservación es hecha antes de Abril 30, 2017) Puedes Reservar con un depósito de $ 1300.00 Salidas

Más detalles

The Shoppes at Carlsbad Encinitas Ranch Town Center (Target) OCEANSIDE. Douglas. Walmart. College. Mission. Real. Oceana. T 318 Oceanside Blvd.

The Shoppes at Carlsbad Encinitas Ranch Town Center (Target) OCEANSIDE. Douglas. Walmart. College. Mission. Real. Oceana. T 318 Oceanside Blvd. Oceanside to via M-F SA SU H Destinations/Destinos City Hall SPRINTER The Shoppes at Carlsbad Ranch Town (Target) Sage Creek High School San Diego Botanic Gardens La Costa Resort Spa Social Security Administration

Más detalles