ES IT PT PL1090. Catálogo de piezas de recambio para motores Catalogo dei pezzi di ricambio motori Catálogo de peças sobresselentes Motores
|
|
- María Carmen Belén Silva Miguélez
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 ES IT PT PL1090 Catálogo de piezas de recambio para motores Catalogo dei pezzi di ricambio motori Catálogo de peças sobresselentes Motores
2
3 Índice Panoramica dell indice Índice Geral Piezas de recambio generales Pezzi di ricambio generici Lista geral de peças Motores Motori Motores IEC B3+B5 - Motor, tamaño IEC B3+B5 - versione motore IEC B3+B5 - tamanho do motor IEC B3+B5 - Motor de freno, tamaño IEC B3+B5 - versione motore con freno IEC B3+B5 - tamanho do motor-travão Motor según la norma de fabricación B5, tamaño Motore conforme alla norma interna B5 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho Motor de freno según la norma de fabricación B5, tamaño Motore con freno conforme alla norma interna B5 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho Motor según la norma de fabricación B14, tamaño Motore conforme alla norma interna B14 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho Motor de freno según la norma de fabricación B14, tamaño Motore con freno conforme alla norma interna B14 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho Datos del pedido Specifiche dell ordine Dados de encomenda PL1090 ES IT PT 1
4 DRIVESYSTEMS Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing DRIVESYSTEMS IEC B3+B5 - Motor IEC B3+B5 - Motor, tamaño IEC B3+B5 - versione motore IEC B3+B5 - tamanho do motor Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Datum / Date Name / Name Schutzvermerk Gezeichnet nach Eisenberg EB Drawn ISO Status Änderungen Datum Name Kontrolliert beachten Seite von Blatt State Changes Date Name Checked Page 1 from 1 Page 2 PL1090 ES IT PT
5 IEC B3+B5 - Motor, tamaño IEC B3+B5 - versione motore IEC B3+B5 - tamanho do motor ES IT PT 9000 Rotor 9000 Rotore 9000 Rotor 9001 Chaveta 9001 Linguetta di aggiustamento 9001 Mola de ajuste 9003 Chaveta 9003 Linguetta di aggiustamento 9003 Mola de ajuste Arandela de retención Anello di sicurezza Anel de segurança 9020 Escudo de cojinete A 9020 Scudo A 9020 Protecção A 9021 Tornillo 9021 Vite 9021 Parafuso 9022 Seguro de tornillo 9022 Fermo per vite 9022 Segurança do parafuso 9040 Retén para eje 9040 Guarnizione ad anello per 9040 Anel de vedação do veio alberi 9050 Rodamiento de bolas 9050 Cuscinetto a sfere 9050 Rolamento de esferas 9060 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9060 Spessore cuscinetto a sfere 9060 Disco de compensação do disco de compensação 9070 Marco de la caja de 9070 Telaio della cassetta 9070 Caixa de terminais bornes terminale 9071 Tornillo 9071 Vite 9071 Parafuso 9072 Tapón ciego obturador 9072 Tappo di chiusura cieco 9072 Tampão roscado de encerramento 9080 Tapa de la caja de 9080 Coperchio della cassetta 9080 Tampa da caixa de terminais bornes terminale 9081 Tornillo 9081 Vite 9081 Parafuso 9090 Junta 9090 Guarnizione 9090 Vedação 9100 Junta 9100 Guarnizione 9100 Vedação 9160 Estator con bobinado 9160 Statore avvolto 9160 Estator enrolado 9240 Pata del motor 9240 Piedistallo motore 9240 Apoio do motor 9241 Tornillo 9241 Vite 9241 Parafuso 9242 Arandela elástica 9242 Rosetta elastica 9242 Arruela elástica 9243 Tuerca hexagonal 9243 Dado esagonale 9243 Porca sextavada Junta Guarnizione Vedação 9290 Rodamiento de bolas 9290 Cuscinetto a sfere 9290 Rolamento de esferas 9320 Escudo de cojinete B 9320 Scudo B 9320 Protecção B 9321 Tornillo 9321 Vite 9321 Parafuso 9323 Arandela de retención 9323 Anello di sicurezza 9323 Anel de segurança 9330 Retén para eje 9330 Guarnizione ad anello per 9330 Anel de vedação do veio alberi * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9390 Ventilador 9390 Ventola 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Calotta della ventola 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Vite 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Coperchio protettivo 9420 Tecto de protecção 9430 Capot de ventilador doble 9430 Calotta della ventola doppia 9430 Tampa de ventilador dupla 9520 Casquillo de sujeción 9520 Boccola di serraggio 9520 Casquilho de fixação 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del 9600* Conector rápido motore 9680* Calefacción anticondensación 9680* Riscaldamento per arresto 9680* Resistência anti condensação * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / Generatore d'impulsi / Rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/ Gerador de impulsos/ Roda de corrente 9910* Brida de rozamiento para P * Flangia ad attrito per IP * Flange de fricção para IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 3
6 Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing IEC B3+B5 - Motor de freno, tamaño DRIVESYSTEMS IEC B3+B5 - versione motore con freno IEC B3+B5 - tamanho do motor-travão IEC B3+B5 - Bremsmotor DRIVESYSTEMS Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Datum / Date Name / Name Schutzvermerk Gezeichnet 4 nach PL ES Eisenberg IT PT EB www.nord.com Drawn ISO Status Änderungen Datum Name Kontrolliert
7 IEC B3+B5 - Motor de freno, tamaño IEC B3+B5 - versione motore con freno IEC B3+B5 - tamanho do motor-travão ES IT PT 9000 Rotor 9000 Rotore 9000 Rotor 9001 Chaveta 9001 Linguetta di 9001 Mola de ajuste aggiustamento 9003 Chaveta 9003 Linguetta di 9003 Mola de ajuste aggiustamento 9005 Arandela de retención 9005 Anello di sicurezza 9005 Anel de segurança Arandela de retención Anello di sicurezza Anel de segurança 9007 Chaveta 9007 Linguetta di 9007 Mola de ajuste aggiustamento 9008 Chaveta 9008 Linguetta di 9008 Mola de ajuste aggiustamento 9020 Escudo de cojinete A 9020 Scudo A 9020 Protecção A 9021 Tornillo 9021 Vite 9021 Parafuso 9022 Seguro de tornillo 9022 Fermo per vite 9022 Segurança do parafuso 9040 Retén para eje 9040 Guarnizione ad anello 9040 Anel de vedação do veio per alberi 9050 Rodamiento de bolas 9050 Cuscinetto a sfere 9050 Rolamento de esferas 9060 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9060 Spessore cuscinetto a sfere 9060 Disco de compensação do rolamento de esferas 9070 Marco de la caja de 9070 Telaio della cassetta 9070 Caixa de terminais bornes terminale 9071 Tornillo 9071 Vite 9071 Parafuso 9072 Tapón ciego obturador 9072 Tappo di chiusura cieco 9072 Tampão roscado de encerramento 9075 Tapón ciego obturador 9075 Tappo cieco 9075 Tampão roscado 9076 Prensaestopas para 9076 Collegamento a vite dei 9076 Porca de fixação cables cavi 9080 Tapa de la caja de bornes 9080 Coperchio della cassetta 9080 Tampa da caixa de terminais terminale 9081 Tornillo 9081 Vite 9081 Parafuso 9090 Junta 9090 Guarnizione 9090 Vedação 9100 Junta 9100 Guarnizione 9100 Vedação 9110 Tablero de bornes de Morsettiera a 2 poli 9110 Placa de terminais de 2 pólos polos 9111 Tornillo 9111 Vite 9111 Parafuso 9120 Rectificador 9120 Raddrizzatore 9120 Rectificador 9121 Tornillo 9121 Vite 9121 Parafuso 9160 Estator con bobinado 9160 Statore avvolto 9160 Estator enrolado 9240 Pata del motor 9240 Piedistallo motore 9240 Apoio do motor 9241 Tornillo 9241 Vite 9241 Parafuso 9242 Arandela elástica 9242 Rosetta elastica 9242 Arruela elástica 9243 Tuerca hexagonal 9243 Dado esagonale 9243 Porca sextavada Junta Guarnizione Vedação 9290 Rodamiento de bolas 9290 Cuscinetto a sfere 9290 Rolamento de esferas 9320 Escudo de cojinete B 9320 Scudo B 9320 Protecção B 9321 Tornillo 9321 Vite 9321 Parafuso 9323 Arandela de retención 9323 Anello di sicurezza 9323 Anel de segurança 9330 Retén para eje 9330 Guarnizione ad anello per alberi 9330 Anel de vedação do veio PL1090 ES IT PT 5
8 Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing IEC B3+B5 - Motor de freno, tamaño DRIVESYSTEMS IEC B3+B5 - versione motore con freno IEC B3+B5 - tamanho do motor-travão IEC B3+B5 - Bremsmotor DRIVESYSTEMS Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Datum / Date Name / Name Schutzvermerk Gezeichnet 6 nach PL ES Eisenberg IT PT EB www.nord.com Drawn ISO Status Änderungen Datum Name Kontrolliert
9 IEC B3+B5 - Motor de freno, tamaño IEC B3+B5 - versione motore con freno IEC B3+B5 - tamanho do motor-travão ES IT PT * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9360 Freno 9360 Freno 9360 Travão 9370 Desbloqueo manual 9370 Aerazione manuale 9370 Destravamento manual 9380 Chaveta de arrastre 9380 Nottolino di trascinamento freni 9383 Casquillo 9383 Presa 9383 Casquilho 9390 Ventilador 9390 Ventola 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Calotta della ventola 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Vite 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Coperchio protettivo 9420 Tecto de protecção 9380 Dispositivo de acoplamento do travão 9430 Capot de ventilador doble 9430 Calotta della ventola 9430 Tampa de ventilador dupla doppia 9520 Casquillo del borne 9520 Boccola di serraggio 9520 Casquilho de fixação 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del 9600* Conector rápido motore 9680* Calefacción 9680* Riscaldamento per 9680* Resistência anti condensação anticondensación arresto * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / Generatore d'impulsi / Rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/gerador de impulsos/ Roda de corrente 9900 Chapa de fricción 9900 Lamiera ad aderenza 9900 Chapa de fricção 9910* Brida de rozamiento para 9910* Flangia ad attrito per 9910* Flange de fricção para IP66 IP66 IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 7
10 DRIVESYSTEMS Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing DRIVESYSTEMS Motor nach Werknorm (B5) Motor según la norma de fabricación B5, tamaño Motore conforme alla norma interna B5 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho Status Änderungen Datum Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Name Schutzvermerk nach ISO Datum / Date Name / Name Gezeichnet Eisenberg Drawn Kontrolliert EB beachten 8 PL1090 ES IT PT Seite Changes Name Checked 1 von Blatt State Date Page from 1 Page
11 Motor según la norma de fabricación B5, tamaño Motore conforme alla norma interna B5 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho ES IT PT 9000 Rotor 9000 Ventilador 9000 Rotor 9001 Chaveta 9001 Capot del ventilador 9001 Mola de ajuste 9003 Chaveta 9003 Tornillo 9003 Mola de ajuste Arandela de retención Tapa de protección Anel de segurança 9020 Escudo de cojinete A 9020 Capot de ventilador doble 9020 Protecção A 9021 Tornillo 9021 Casquillo de sujeción 9021 Parafuso 9040 Retén para eje 9040 Radial packing ring 9040 Anel de vedação do veio 9050 Rodamiento de bolas 9050 Ball bearing 9050 Rolamento de esferas 9060 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9060 Ball bearing spacer washer 9060 Disco de compensação do rolamento de esferas 9070 Marco de la caja de 9070 Terminal box frame 9070 Caixa de terminais bornes 9071 Tornillo 9071 Screw 9071 Parafuso 9075 Tapón ciego obturador 9075 Blind plug 9075 Tampão roscado 9080 Tapa de la caja de 9080 Terminal box cover 9080 Tampa da caixa de terminais bornes 9081 Tornillo 9081 Screw 9081 Parafuso 9090 Junta 9090 Gasket 9090 Vedação 9100 Junta 9100 Gasket 9100 Vedação 9160 Estator con bobinado 9160 Wound stator 9160 Estator enrolado Junta Gasket Vedação 9290 Rodamiento de bolas 9290 Ball bearing 9290 Rolamento de esferas 9320 Escudo de cojinete B 9320 B-bearing cover 9320 Protecção B 9321 Tornillo 9321 Screw 9321 Parafuso 9323 Arandela de retención 9323 Circlip 9323 Anel de segurança 9330 Retén para eje 9330 Radial packing ring 9330 Anel de vedação do veio * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9390 Ventilador 9390 Fan 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Fan cover 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Screw 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Protective shield 9420 Tecto de protecção 9430 Capot de ventilador 9430 Double fan cover 9430 Tampa de ventilador dupla doble 9520 Casquillo de sujeción 9520 Clamping bush 9520 Casquilho de fixação 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del 9600* Conector rápido motore 9680* Calefacción 9680* Riscaldamento per arresto 9680* Resistência anti condensação anticondensación * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / Generatore d'impulsi / Rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/gerador de impulsos/ Roda de corrente 9910* Brida de rozamiento para IP * Flangia ad attrito per IP * Flange de fricção para IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 9
12 Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing Motor de freno según la norma de fabricación B5, tamaño Motore con freno conforme alla norma interna B5 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho Bremsmotor nach Werknorm (B5) Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Getriebebau NORD GmbH & Co. KG West Germany P.O. Box 1262 Tel /4010/ TX / Fax.04532/ PL1090 ES IT PT Datum / Date Name / Name Schutzvermerk Gezeichnet
13 Motor de freno según la norma de fabricación B5, tamaño Motore con freno conforme alla norma interna B5 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B5 tamanho ES IT PT 9000 Rotor 9000 Rotore 9000 Rotor 9001 Chaveta 9001 Linguetta di aggiustamento 9001 Mola de ajuste 9003 Chaveta 9003 Linguetta di aggiustamento 9003 Mola de ajuste 9005 Arandela de retención 9005 Anello di sicurezza 9005 Anel de segurança Arandela de retención Anello di sicurezza Anel de segurança 9007 Chaveta 9007 Linguetta di aggiustamento 9007 Mola de ajuste 9008 Chaveta 9008 Linguetta di aggiustamento 9008 Mola de ajuste 9020 Escudo de cojinete A 9020 Scudo A 9020 Protecção A 9021 Tornillo 9021 Vite 9021 Parafuso 9040 Retén para eje 9040 Guarnizione ad anello per alberi 9040 Anel de vedação do veio 9050 Rodamiento de bolas 9050 Cuscinetto a sfere 9050 Rolamento de esferas 9060 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9060 Spessore cuscinetto a sfere 9060 Disco de compensação do rolamento de esferas 9070 Marco de la caja de bornes 9070 Telaio della cassetta terminale 9070 Caixa de terminais 9071 Tornillo 9071 Vite 9071 Parafuso 9075 Tapón ciego obturador 9075 Tappo cieco 9075 Tampão roscado 9076 Prensaestopas para cables 9076 Collegamento a vite dei cavi 9076 Porca de fixação 9080 Tapa de la caja de bornes 9080 Coperchio della cassetta terminale 9080 Tampa da caixa de terminais 9081 Tornillo 9081 Vite 9081 Parafuso 9090 Junta 9090 Guarnizione 9090 Vedação 9100 Junta 9100 Guarnizione 9100 Vedação 9110 Tablero de bornes de 2 polos 9110 Morsettiera a 2 poli 9110 Placa de terminais de 2 pólos 9111 Tornillo 9111 Vite 9111 Parafuso 9120 Rectificador 9120 Raddrizzatore 9120 Rectificador 9121 Tornillo 9121 Vite 9121 Parafuso 9160 Estator con bobinado 9160 Statore avvolto 9160 Estator enrolado Junta Guarnizione Vedação 9290 Rodamiento de bolas 9290 Cuscinetto a sfere 9290 Rolamento de esferas 9320 Escudo de cojinete B 9320 Scudo B 9320 Protecção B 9321 Tornillo 9321 Vite 9321 Parafuso 9323 Arandela de retención 9323 Anello di sicurezza 9323 Anel de segurança 9330 Retén para eje 9330 Guarnizione ad anello per alberi 9330 Anel de vedação do veio * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9360 Freno 9360 Freno 9360 Travão 9370 Desbloqueo manual 9370 Aerazione manuale 9370 Destravamento manual 9380 Chaveta de arrastre 9380 Nottolino di trascinamento freni 9380 Dispositivo de acoplamento do travão 9383 Casquillo 9383 Presa 9383 Casquilho 9390 Ventilador 9390 Ventola 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Calotta della ventola 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Vite 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Coperchio protettivo 9420 Tecto de protecção 9430 Capot de ventilador doble 9430 Calotta della ventola doppia 9430 Tampa de ventilador dupla 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del motore 9600* Conector rápido 9680* Calefacción anticondensación 9680* Riscaldamento per arresto 9680* Resistência anticondensação * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / generatore d'impulsi / rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/ Gerador de impulsos/ Roda de corrente 9900 Chapa de fricción 9900 Lamiera ad aderenza 9900 Chapa de fricção 9910* Brida de rozamiento para P * Flangia ad attrito per IP * Flange de fricção para IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 11
14 DRIVESYSTEM Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing DRIVESYSTEM Motor según la norma de fabricación B14, tamaño Motore conforme Motor alla norma nach Werknorm interna (B14) B14 63 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho Status Änderungen Datum Name Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Schutzvermerk nach ISO beachten Datum / Date Name / Name Gezeichnet Eisenberg Drawn Kontrolliert EB State Changes Date Name Checked Page 1 from 1 Page 12 PL1090 ES IT PT Seite von Blatt
15 Motor según la norma de fabricación B14, tamaño Motore conforme alla norma interna B14 versione Motor em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho ES IT PT 9000 Rotor 9000 Rotore 9000 Rotor 9001 Chaveta 9001 Linguetta di 9001 Mola de ajuste aggiustamento 9003 Chaveta 9003 Linguetta di 9003 Mola de ajuste aggiustamento Arandela de retención Anello di sicurezza Anel de segurança 9020 Escudo de cojinete A 9020 Scudo A 9020 Protecção A 9021 Tornillo 9021 Vite 9021 Parafuso 9040 Retén para eje 9040 Guarnizione ad anello 9040 Anel de vedação do veio per alberi 9050 Rodamiento de bolas 9050 Cuscinetto a sfere 9050 Rolamento de esferas 9060 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9060 Spessore cuscinetto a sfere 9060 Disco de compensação do rolamento de esferas 9070 Marco de la caja de 9070 Telaio della cassetta 9070 Caixa de terminais bornes terminale 9071 Tornillo 9071 Vite 9071 Parafuso 9072 Tapón ciego obturador 9072 Tappo di chiusura cieco 9072 Tampão roscado de encerramento 9080 Tapa de la caja de bornes 9080 Coperchio della cassetta 9080 Tampa da caixa de terminais terminale 9081 Tornillo 9081 Vite 9081 Parafuso 9090 Junta 9090 Guarnizione 9090 Vedação 9100 Junta 9100 Guarnizione 9100 Vedação 9160 Estator con bobinado 9160 Statore avvolto 9160 Estator enrolado 9243 Tuerca hexagonal 9243 Dado esagonale 9243 Porca sextavada Junta Guarnizione Vedação 9290 Rodamiento de bolas 9290 Cuscinetto a sfere 9290 Rolamento de esferas 9321 Tornillo 9321 Vite 9321 Parafuso 9323 Arandela de retención 9323 Anello di sicurezza 9323 Anel de segurança 9330 Retén para eje 9330 Guarnizione ad anello 9330 Anel de vedação do veio per alberi * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9390 Ventilador 9390 Ventola 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Calotta della ventola 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Vite 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Coperchio protettivo 9420 Tecto de protecção 9430 Capot de ventilador doble 9430 Calotta della ventola 9430 Tampa de ventilador dupla doppia 9520 Casquillo de sujeción 9520 Boccola di serraggio 9520 Casquilho de fixação 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del 9600* Conector rápido motore 9680* Calefacción 9680* Riscaldamento per 9680* Resistência anti condensação anticondensación arresto * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / Generatore d'impulsi / Rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/gerador de impulsos/ Roda de corrente 9910* Brida de rozamiento para IP * Flangia ad attrito per IP * Flange de fricção para IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 13
16 DRIVESYSTEM Ersatzteilzeichnung Spare Parts Drawing DRIVESYSTEM Motor de freno según la norma de fabricación B14, tamaño Motore con freno conforme Bremsmotor nach alla Werknorm norma (B14) interna B14 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Straße 1 D Bargteheide Tel / / Datum / Date Name / Name Schutzvermerk Gezeichnet nach Eisenberg Drawn EB Status ÄnderungenDatum Name ISO Kontrolliert beachten State Changes Date Name Checked Seite 1 von Blatt Page from1 Page 14 PL1090 ES IT PT
17 Motor de freno según la norma de fabricación B14, tamaño Motore con freno conforme alla norma interna B14 versione Motor-travão em conformidade com a norma da fábrica B14 tamanho ES IT PT 9000 Chaveta 9000 Linguetta di aggiustamento 9000 Mola de ajuste 9001 Chaveta 9001 Linguetta di aggiustamento 9001 Mola de ajuste 9003 Arandela de retención 9003 Anello di sicurezza 9003 Anel de segurança 9005 Arandela de retención 9005 Anello di sicurezza 9005 Anel de segurança Chaveta Linguetta di aggiustamento Mola de ajuste 9007 Chaveta 9007 Linguetta di aggiustamento 9007 Mola de ajuste 9008 Escudo de cojinete A 9008 Scudo A 9008 Protecção A 9020 Tornillo 9020 Vite 9020 Parafuso 9021 Retén para eje 9021 Guarnizione ad anello per 9021 Anel de vedação do veio alberi 9040 Rodamiento de bolas 9040 Cuscinetto a sfere 9040 Rolamento de esferas 9050 Arandela de ajuste del rodamiento de bolas 9050 Spessore cuscinetto a sfere 9050 Disco de compensação do rolamento de esferas 9060 Marco de la caja de bornes 9060 Telaio della cassetta terminale 9060 Caixa de terminais 9070 Tornillo 9070 Vite 9070 Parafuso 9071 Tapón ciego obturador 9071 Tappo cieco 9071 Tampão roscado 9075 Prensaestopas para cables 9075 Collegamento a vite dei cavi 9075 Porca de fixação 9076 Tapa de la caja de bornes 9076 Coperchio della cassetta 9076 Tampa da caixa de terminais terminale 9080 Tornillo 9080 Vite 9080 Parafuso 9081 Junta 9081 Guarnizione 9081 Vedação 9090 Junta 9090 Guarnizione 9090 Vedação 9100 Tablero de bornes de 9100 Morsettiera a 2 poli 9100 Placa de terminais de 2 pólos 2 polos 9110 Tornillo 9110 Vite 9110 Parafuso 9111 Rectificador 9111 Raddrizzatore 9111 Rectificador 9120 Tornillo 9120 Vite 9120 Parafuso 9121 Estator con bobinado 9121 Statore avvolto 9121 Estator enrolado 9160 Junta 9160 Guarnizione 9160 Vedação Rodamiento de bolas Cuscinetto a sfere Rolamento de esferas 9290 Escudo de cojinete B 9290 Scudo B 9290 Protecção B 9320 Tornillo 9320 Vite 9320 Parafuso 9321 Arandela de retención 9321 Anello di sicurezza 9321 Anel de segurança 9323 Retén para eje 9323 Guarnizione ad anello per 9323 Anel de vedação do veio alberi 9330 Wellendichtring 9330 Radial packing ring 9330 Bague d étanchéité sur l arbre * Antirretorno * Dispositivo antiritorno * Bloqueio anti-retorno 9360 Freno 9360 Freno 9360 Travão 9370 Desbloqueo manual 9370 Aerazione manuale 9370 Destravamento manual 9380 Chaveta de arrastre 9380 Nottolino di trascinamento freni 9380 Dispositivo de acoplamento do travão 9383 Casquillo 9383 Presa 9383 Casquilho 9390 Ventilador 9390 Ventola 9390 Ventilador 9400 Capot del ventilador 9400 Calotta della ventola 9400 Tampa do ventilador 9401 Tornillo 9401 Vite 9401 Parafuso 9420 Tapa de protección 9420 Coperchio protettivo 9420 Tecto de protecção 9430 Capot de ventilador doble 9430 Calotta della ventola doppia 9430 Tampa de ventilador dupla 9570* Relé de intensidad 9570* Relè a corrente 9570* Relé de intensidade de corrente 9600* Conector de motor 9600* Connettore a spina del motore 9600* Conector rápido 9680* Calefacción 9680* Riscaldamento per arresto 9680* Resistência anti-condensação anticondensación * Encóder incremental * Encoder incrementale * Encoder incremental 9850* Volante de disco 9850* Manovella a disco 9850* Roda manual de discos 9860* Captador de impulsos/ Generador de impulsos/ Piñón de cadena 9860* Ricevitore d'impulsi / generatore d'impulsi / rocchetto per catena 9860* Detector de impulsos/ Gerador de impulsos/ Roda de corrente 9900 Chapa de fricción 9900 Lamiera ad aderenza 9900 Chapa de fricção 9910* Brida de rozamiento para IP * Flangia ad attrito per IP * Flange de fricção para IP66 * Piezas especiales sin ilustración / * Componenti speciali senza figura / * Peças especiais sem figura PL1090 ES IT PT 15
18 Datos Bremsmotor del pedido (B14) Specifiche nach Werknorm dell ordine Dados Größe de encomenda Explicación de la placa de características Spiegazione della targhetta Esclarecimento da placa de características ES 1 Matriz código de barras 2 NORD - tipo de motor 3 Año de fabricación 4 Número de fases 5 Número de fabricación 6 Clase de aislamiento térmico 7 Índice de protección 8 Modo de servicio 9 Norma 10 Equilibrado con media chaveta 11 Frecuencia 12 Tensión del motor 13 Corriente nominal 14 Potencia nominal 15 Factor de potencia 16 Velocidad nominal 17 Tensión del motor - rango amplio 18 Corriente nominal - rango amplio 19 Grado de eficacia 20 Par de frenado 21 Tensión de conexión del freno 22 Tensión de freno 23 Peso 24 Rodamientos, lado A 25 Rodamientos, lado B 26 Línea para el cliente IT 1 Matrice - codice a barre 2 Tipo di motore NORD 3 Anno di produzione 4 Numero di fasi 5 Numero di matricola 6 6Classe termica 7 Classe di protezione 8 Modalità operativa 9 Norma 10 Equilibratura con semichiavetta 11 Frequenza 12 Tensione del motore 13 Corrente nominale 14 Potenza nominale 15 Fattore di potenza 16 Numero di giri nominale 17 Tensione motore - gamma ampia 18 Corrente nominale - gamma ampia 19 Rendimento 20 Coppia frenante 21 Tensione del collegamento freno 22 Tensione dei freni 23 Peso 24 Stoccaggio lato A 25 Stoccaggio lato B 26 Riga del cliente PT 1 Código de barras Matrix 2 Tipo do motor NORD 3 Ano de fabrico 4 Quantidade de fases 5 Número de série 6 Classe térmica 7 Tipo de protecção 8 Modo de funcionamento 9 Norma 10 Equilíbrio com meia chaveta 11 Frequência 12 Tensão do motor 13 Corrente nominal 14 Potência nominal 15 Factor de potência 16 Rotação nominal 17 Tensão do motor - intervalo amplo 18 Corrente nominal - intervalo amplo 19 Grau de eficiência 20 Binário de travagem 21 Tensão de ligação do motor 22 Tensão de travagem 23 Peso 24 Rolamentos lado A 25 Rolamentos lado B 26 Linha do cliente 16 PL1090 ES IT PT
19 Datos del pedido Specifiche dell ordine Dados de encomenda Datos de contacto / Dati del contatto / Dados de contacto: Empresa / Ditta / Empresa: Calle / Via / Rua Ciudad / Città / Cidade: CP / CAP / Código Postal: Bremsmotor (B14) nach Werknorm Größe Getriebebau NORD Getriebebau-Nord-Straße 1 D Bargteheide Telefon +49(0) 4532/289-0 Telefax +49(0) 4532/ info@nord.com Teléfono / Telefono / Telefone: Fax: Pedido de piezas de recambio / Ordine del pezzo di ricambio / Encomenda de peças sobresselentes: Denominación / Descrizione / Designação: N.º pos. / Cod. voce / N.º Pos.: Unidades / Numero pezzi / Quantidade: Tipo de motor / Tipo di motore / Tipo do motor: Número de fabricación / Numero di matricola / Número de série: ES Esta lista de piezas de recambio NORD contiene una representación normalizada de los motores NORD. Para facilitarle la localización de piezas de recambio y la realización de pedidos suplementarios, al final de la lista de piezas de recambio encontrará un formulario de pedido con instrucciones importantes para elegir las piezas correctas. En caso de duda, estamos a su disposición. Encontrará a su persona de contacto local en nord.com. IT Il presente elenco dei pezzi di ricambio NORD comprende una rappresentazione standard dei motori NORD. Per semplificare le operazioni di individuazione ed ordine dei pezzi di ricambio, alla fine dell elenco dei pezzi di ricambio è disponibile un modulo ordini con importanti indicazioni per la definizione dei pezzi corretti. Per eventuali richieste NORD è a completa disposizione dei clienti. I contatti NORD a livello locale sono disponibili all indirizzo nord.com. PT Esta lista de peças sobresselentes da NORD contém uma ilustração estandardizada dos motores NORD. Para facilitar o encontro e encomenda de peças sobresselentes, dispõe no fim da lista de peças sobresselentes de um formulário de encomenda com indicações importantes relativas à determinação das peças certas. Encontramo-nos disponíveis para quaisquer dúvidas ou questões. Aceda a para encontrar a sua pessoa de contacto local. PL1090 ES IT PT 17
20 NORD DRIVESYSTEMS GROUP Headquarters: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Fon +49 (0) 4532 / Fax +49 (0) 4532 / info@nord.com, Member of the NORD DRIVESYSTEMS GROUP DRIVESYSTEMS Mat.Nr /4212
A-B PK 03C16S /03A16S /03H36S
A-B 01.37.06 PK 03C16S /03A16S /03H36S 1 116045 3 Vite corpo pompa Pump body screw Vis du corps de pompe Tornillo del cuerpo bomba 2 850CRPK60 1 Corpo pompa Pump body Corps de pompe Cuerpo bomba 3 119000C
Más detallesREV.: 2 FECHA: 12/02/2015 HOJA: 1 / 12 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA CENTRIFUGA ARAL C-1500 ESPAÑOL
DESPIECE FECHA: 12/02/2015 HOJA: 1 / 12 CODIGO 01208 DESCRIPCION: BOMBA CENTRIFUGA ARAL C-1500 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4405020201 CIERRE PREFILTRO 15 4405020232 TAPON PURGA PREFILTRO
Más detallesLIJADORA DE TRES MUELAS TRIO TRIO. IMPORTANTE: Para realizar un pedido su NIF/CIF es imprescindible!
LIJADORA DE TRES MUELAS TRIO Piezas de recambio para la lijadora de tres muelas TRIO IMPORTANTE: Para realizar un pedido su NIF/CIF es imprescindible! NIF/CIF: Rogamos que rellene los campos a continuación
Más detallesEINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 51858, 51860, 51862, 51863, 51864, 51865, 51866, 51867, 51868, PUMPE ALASKA PLUS DEUTCHE
EINZELTEILE ÜBER.: 0 DATUM: 13/04/2011 BLATT: 1 / 2 BESCHREIBURG: PUMPE ALASKA PLUS DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 4405011101 SCHÜSSEL FÜR MUTTER VORFILTER 13 4405011135 LAUFRAD 0,5 HP. II 50 HZ 2
Más detallesÜBER.: 0 DATUM: 23/03/2010 BLATT: 1 / 2 EINZELTEILE CODE 45855, 45856, 45857, 45858, 45859, BESCHREIBURG PUMPE TRENT DEUTCHE
EINZELTEILE ÜBER.: 0 DATUM: 23/03/2010 BLATT: 1 / 2 BESCHREIBURG: PUMPE TRENT DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 4404130103 SCHLÜSSEL ÜBERWURFMUTTER SCHLEUSE 12 4405011906 LAUFRAD 3 HP II 2 4404130104
Más detallesCATÁLOGO DE REPUESTOS MOTOR ORBITAL
CATÁLOGO DE S MOTOR ORBITAL Cod.: CR-80-00 Versión: 00-09-203 Despiece MOS-L Características Técnicas MOS-L Despiece MOR-AS / MOR-AS-R Características Técnicas MOR-AS / MOR-AS-R Subconjunto Cuerpo/Válvula
Más detallesEMBRAGUES MECANICOS Y ELECTROMAGNETICOS
EMBRAGUES MECANICOS Y ELECTROMAGNETICOS LANTEK HIDRAULICA, S.L.- Equipos y Sistemas Hidraulicos Landeta Kalea, 2. Pab. 8. Pol. Ind. Trobika - 48100 Mungia - Bizkaia Tel : 94 674 21 62 - Fax: 94 674 21
Más detallesCATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04
CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER 80 REVISADO 12/29/04 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO E01 BASTIDOR F01 PISTÓN DEL CIGÜEÑAL E02 GUARDABARROS DELANTERO F02 BOMBA DE ACEITE E03
Más detallesUtensili Herramientas Ferramentas
3 842 535 062 (2013-01) VarioFlow S 4.4 Bosch Rexroth AG 7 1 Utensili Herramientas Ferramentas Utensile di piegatura per la guida laterale 7-2 Herramienta para curvar guías laterales Ferramenta para dobrar
Más detallesDESPIECE Y CÓDIGOS DE RECAMBIOS MONTACARGAS EC-HA-500 Revisión 3
13,14 1 7 8 2 31 6 10 9 4 12 11 5 3 Nº PIEZA CONJUNTO MAQUINA DENOMINACIÓN CÓDIGO 1 Parrilla protección columna R-001735 2 Parte posterior cesta 1,65 R-001749 3 Bidón completo R-001738 4 Leva parrilla
Más detallesTENERIFE T-7C/T-12/T-8; IBIZA T-11/T-17; GOMERA; ASPE; MALLORCA T-E/T-10; COMET; THUNDER; CADDY
BN152QMI GY6 125CC E-1 Tapa de culata E-2 Culata E-3 Cilindro Updated times:no.1 E-4 Cigueñal, biela y pistón E-5 Carter izquierdo E-6 Cubierta carter izquierdo E-7 Carter derecho Update date:2007.10.08
Más detallesOpcionales Disponibles:
Características Estándar: Motores Trifásicos, IP55 (IEC-34), TCVE Tensiones Nominales: 220/380V, 380/660V, de Hierro Gris (90 hasta 355M/L) Potencias: 0,5 hasta 450Hp Rotor de jaula de Ardilla/Aluminio
Más detallesAlternator. Part Number for Models: Ref. Description GN GN GN GN Qty.
Replacement Parts List Models GN35650, GN35660, GN45110, GN45160, GN5010, GN50310, GN50370, GN55110, GN6030, GN6050, GN6060, GN60310 Alternator 1 3 4 7 Repair Manual for Generators now available! Call
Más detallesPiezas de recambio para la lijadora de orillas, escaleras y rincones ELAN
LIJADORA DE ORILLAS, ESCALERAS Y RINCONES ELAN Piezas de recambio para la lijadora de orillas, escaleras y rincones ELAN IMPORTANTE: Para realizar un pedido su NIF/CIF es imprescindible! NIF/CIF: Rogamos
Más detallesMOTOR MAXI -- BN152QMI-3
MOTOR MAXI -- BN152QMI-3 -ref *ref +ref LEYENDA SOLO MAXI EQUIVALENTE AL MOTOR BN (Ibiza, Tenerife, Comet) EQUIVALENTE AL KIT 150 (culata y cilindro) E-1 TAPA DE CULATA No Part no Chinese Qty -1 BN152QMI-3-0100001
Más detallesD Dati di azionamento 8-3 Dati tecnici
3 842 535 062 (2013-01) VarioFlow S 4.4 Bosch Rexroth AG 10 1 Indice italiano Indice italiano A Angolare 4-16 Azionamenti 3-1 Azionamento a testata 3-2 Parametri 3-3 Scelta 8-10 Azionamento centrale 3-6
Más detallesCódigo Código de la pieza Nombre PROTECTOR FRONTAL G6100R TORNILLO INDUCIDO COMPLETO G6100R
1 3545411608 PROTECTOR FRONTAL G6100R 2 0011408200 TORNILLO 3 3905551101 INDUCIDO COMPLETO G6100R 4 3545820408 RODAMIENTO BOLAS 6205-2RS 5 3555800908 PASADOR M10X260 G6100R 6 31D5112001 STATOR COMPLETO
Más detallesMotor MB-616 VERSION DESPIECE
10616 Motor MB-616 VERSION 2016-6 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesSANGLAS S 400 Y MOTOR XS400SJ (1982)
SANGLAS S 400 Y MOTOR XS400SJ (1982) CULATA, 2 CAPTADOR ENCENDIDO ELECTRÓNICO, 5 ARBOL DE LEVAS TENSOR CADENA, 6 VALVULAS BALANCINES,... 8 BLOQUE CILINDROS, 10 CIGÜENAL Y PISTONES, 12 CARTER, 15 ALTERNADOR,...
Más detallesMotor TR - TS CARACTERÍSTICAS
Motor TR - TS Sin freno Con freno CARACTERÍSTICAS MOTOR CON/SIN FRENO. Arrollamientos trifásicos a1500 y 3000 Rpm. Arrollamientos monofásicos a 1500 y 3000 Rpm. Trifásicos en conexión Dahlander, polos
Más detallesCatálogo de piezas de repuesto MODELO 5900
Catálogo de piezas de repuesto Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T770611008 Tapa derecha 2 T770608002 Cubierta derecha con panel 3 T000081016 Tornillo 4x8 4 T000104108
Más detallesPosición Código de la pieza BOQUILLA DE CAUCHO CRAMPON 8 UNKNOWN TORNILLO TORX 5X UNKNOWN
1 Posición Código de la pieza Nombre 11 965401011 BOQUILLA DE CAUCHO 10 001142012 CRAMPON 8 UNKNOWN 6 908005205 TORNILLO TORX 5X20 200 UNKNOWN 201 965522033 JUNTA ESCAPE PARA DCS520 1 027130033 CILINDRO
Más detallesEINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 32770, 32771, 32772, 32773, 32774, 32775, 32776, 32777, 32778, PUMPE COLUMBIA (MOTOR ATB) DEUTCHE
EINZELTEILE ÜBER.: 2 DATUM: 12/03/2012 BLATT: 1 / 2 BESCHREIBURG: PUMPE COLUMBIA (MOTOR ATB) DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 4404130103 SCHLÜSSEL ÜBERWURFMUTTER SCHLEUSE 14 4405010928 LAUFRAD (1 HP
Más detallesBOBINADO DE MOTORES ELECTRICOS
BOBINADO DE MOTORES ELECTRICOS La cantidad de tipo de motores no permite comentarlos a todos por este medio solo veremos los tipos mas usuales y los de uso actual. PARA LOS OTROS TIPOS DE MOTORES, OFRECEMOS
Más detalles01/06/ :25:45. Repuestos Bomba de inyección distribuidora - VE4/9F2300R433-2
12:25:45 Repuestos Producto 0 460 494 346 - Bomba de inyección distribuidora - VE4/9F2300R433-2 1 0 460 494 346 - Bomba de inyección distribuidora - VE4/9F2300R433-2 12:25:45 Item Núm. pedido Información
Más detallesMANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC
MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..
Más detallesBOBINADO DE MOTORES ELECTRICOS
BOBINADO DE MOTORES ELECTRICOS La cantidad de tipo de motores no permite comentarlos a todos por este medio solo veremos los tipos mas usuales y los de uso actual. PARA LOS OTROS TIPOS DE MOTORES, OFRECEMOS
Más detallesPRECIO LISTA FIGURA CÓDIGO DESCRIPCIÓN USO CATALOGO LINEA: EJE APL335/340 4WD ZF AGRICOLA ZF JUEGO DE REPARACION APL 335 ZF EJE
DE S -041 LINEA: EJE APL335/340 4WD ZF AGRICOLA ZF0095136020 TICUL.DUPLA ZF0095205076 TERMINAL AXIAL ZF0095298045 JUEGO DE REPACION APL 335 ZF0095351010 ANILLO ZF0095352020 EJE ZF0095352027 ENGRANAJE ZF0501398334
Más detallesPosición Contar Descripción 1 UPS SF
Posición Contar Descripción 1 UPS 26-15 SF Datos: 14/12/216 Advierta! la foto puede diferir del actual producto Código: 9596633 La bomba es del tipo de rotor encapsulado, es decir la bomba y el motor forman
Más detallesTALADRO FRESADOR BMT-465. Despiece de la maquina
TALADRO FRESADOR BMT-465 Despiece de la maquina Versión: mayo de 2009 Tabla 1 Esquema eléctrico FU1 FUSILBLE 600V 0,5A 30MM FU2 FU3 FUSIBLE 600V A3 KM1 CONTACTOR 24V 50/60 HZ KM2 KR RELE 24V 2P M1 MOTOR
Más detallesMotor MB-615 VERSION DESPIECE
1216 Motor MB-615 VERSION 2016-2 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesCatálogotécnico.
Catálogotécnico www.dimotor.com SERIE MS Motores asíncronos trifásicos de 1 velocidad Carcasa Aluminio Valores eléctricos (50Hz) - Clase de eficiencia energética IE1-2 Polos 220V 380V 660V 230V 690V
Más detallesLLAMAZARES Y REMANI ASOCIADOS
LLAMAZARES Y REMANI ASOCIADOS RECAMBIOS MAQUINARIA AGRICOLA Y AUTOMOVIL CARRETERA LA ESTACION-POLIGONO NAON - NAVE 4 ( VIELLA) ASTURIAS TELEFONO +34 (985 281300-985 281483 ) FAX +34 (985 291252) www.alfa-remani.com
Más detallesCATÁLOGO DE PIEZAS BOMBA DE LODO TRIPLEX WS-1300/1600. Revisión 2
CATÁLOGO DE PIEZAS BOMBA DE LODO TRIPLEX WS-1300/1600 Revisión 2 White Star Pump Co. 22718 Commercial Lane, Tomball, Texas 77375 EE. UU. 2008 Si desea información sobre piezas y asistencia, póngase en
Más detallesCATÁLOGO DE RECAMBIOS MINITRAL E20.
CATÁLOGO DE RECAMBIOS MINITRAL E20 www.betatrueba.com SISTEMA ELÉCTRICO BASTIDOR BASCULANE FRENOS PLÁSTICOS RUEDA ANTERIOR RUEDA POSTERIOR 1 2 6 7 10 11 8 12 3 13 4 9 5 1 901600001 000 Batería 2 901600002
Más detallesTECHNICAL DOCUMENTATION AND TEST REPORT DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y HOJA DE ENSAYOS. MAC HS series High speed asynchronous servomotors
TECHNICAL DOCUMENTATION AND TEST REPORT DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y HOJA DE ENSAYOS MAC HS series High speed asynchronous servomotors Motor type / Tipo de motor: MAC HS4B 100 S 222 B5 Serial number / Nº de
Más detallesMotor HINO-150 VERSION DESPIECE
261015 Motor HINO-150 VERSION 2015-10 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las
Más detallesCatálogo. Baja tensión Motores de aplicación general en hierro fundido
Catálogo Baja tensión Motores de aplicación general en hierro fundido Ofrecemos motores, generadores, productos de transmisión de energía mecánica, servicios y el conocimiento necesario para alcanzar la
Más detallesAplicaciones industriales con servomotores de alta dinámica operados con Micromaster 440. SeM003 Versión 1
Aplicaciones industriales con servomotores de alta dinámica operados con Micromaster 440 SeM003 Versión 1 Aplicaciones industriales con servomotores de alta dinámica operados con Micromaster 440 Las máquinas
Más detallesCOMANDOS INDUSTRIALES. Ponemos el mundo en movimiento.
COMANDOS INDUSTRIALES Ponemos el mundo en movimiento. Productos» Nueva Línea de Interruptores a Levas Interruptores Rotativos 20A, 40A, 63A, 80A y 125A Posee características más innovadoras en su diseño
Más detallesMotores asincrónicos trifásicos de rotor de jaula refrigeración exterior
Motores asincrónicos trifásicos de rotor de jaula refrigeración exterior GENERAL Los motores comercializados por Motores CZERWENY S.A. cumplen con las normas EN- 60034 (VDE 0530). Son componentes destinados
Más detallesMotor MINI-10 VERSION DESPIECE
24417 Motor MINI-10 VERSION 2017-4 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesDESPIECE MOTOR ATV IM500(2014)
CONJUNTO CILINDRO No. Parte No. Piezas y Especificación Cantidad 1 1220A-004C-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado EFI) 1 2 1220A-004-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado del carburador)
Más detallesBOMBA DE VACIO B HERTELL S. COOP.
BOMBA DE VACIO B HERTELL S. COOP. Indice. Pag. 1.- Introducción.. 3 1.1.- Definición. 1.2.- Modelos. 2.- Montaje.. 4 3.- Material.. 6 3.1.- Fundición. 3.2.- Paletas. 4.- Especificaciones técnicas.. 8 4.1.-
Más detallesPARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME1854 Y FME2404
PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME15 Y FME0 Esta lista de repuestos contiene las partes de servicio y los diagramas de cableado para este modelo. Revise el número de modelo de su máquina para confirmar
Más detallesPiezas de recambio para la lijadora de banda HUMMEL
LIJADORA DE BANDA HUMMEL Piezas de recambio para la lijadora de banda HUMMEL IMPORTANTE: Para realizar un pedido su NIF/CIF es imprescindible! NIF/CIF: Rogamos que rellene los campos a continuación para
Más detallesDESPIECE CODIGO 65007, 65008, 65009, 65010, 65011, DESCRIPCION: BOMBA PROLINE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 30/03/2015 HOJA: 1 / 3 CODIGO 65007, 65008, 6500, 65010, 650, 65012 DESCRIPCION: BOMBA PROLINE ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4405010436 LLAVE TAPA * 4405010121 RODETE 0,75 HP II 50
Más detallesMotor HINO-121 VERSION DESPIECE
8817 Motor HINO-121 VERSION 2017-8 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesPIEZAS DE REPUESTO 14
PIEZAS DE REPUESTO 14 14.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina... 95 Monobloque... 96 Grupo bielas pistónes... 98 Grupo cilindros... 100 Grupo cabezales... 102 Caños de enfriamiento... 104 Sistema
Más detallesM SERIES. Motores Eléctricos
otores Eléctricos Gama Son la respuesta más eficaz y económica para las necesidades de las transmisiones en corriente alterna. Los motores trifásicos están disponibles de acuerdo con los estándares internacionales
Más detallesProtección del motor Resistencias calefactoras Rodamientos Rotor Ventilación independiente Tabla de materiales constructivos Caja de bornas
Protección del motor Resistencias calefactoras Rodamientos Rotor Ventilación independiente Tabla de materiales constructivos Caja de bornas Catálogo técnico ALREN : Anula el catálogo ALREN. Reservado el
Más detallesCorrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23059400_0916* Corrección Motores lineales síncronos SL2 Edición 09/2016 23059400/ES SEW-EURODRIVE
Más detallesBomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación
Manual Técnico Nº A2742.0P/2e KSB Meganorm Bomba Centrífuga para Uso General LÍNEA : Mega NORMA : ISO 2858 1.1 Aplicación La bomba centrífuga KSB Meganorm es indicada para el bombeo de agua de líquidos
Más detallesMZ, MA. Bombas de anillo líquido. 3 Diseño. 1 Campos de aplicación. 4 Denominación. 5 Materiales. 2 Datos de funcionamiento
Catálogo técnico CTI-1700/00-E [12-2008] MZ, MA Bombas de anillo líquido 1 Campos de aplicación Bomba multietapa, horizontal, de anillo líquido, con capacidad autocebante. Las bombas MZ y MA se utilizan
Más detallesIlustración A Cárter del cigüeñal, Cilindro
Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cilindro 1 Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cilindro N Ref. Código artículo Cantidad Descripción 1 4148 020 2602 1 Parte del cárter del cigüeñal, lado del ventilador
Más detallesCatálogo de piezas de repuesto MODELO 393
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 393 Catalogo de piezas de repuesto 2 Nº PIEZA REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T731601602 Conjunto de la tapa superior 2 T731601602 Tapa superior 3 T730501011 Unidad guía
Más detallesDesenho Explodido: EL-400 MONO/ TRIF EL-500 TRI
Desenho Explodido: EL-400 MONO/ TRIF EL-500 TRI Lista de Peças:EL-400 MONO/ TRIF EL-500 TRI Nº Código Referência Aplicação 1 00022874.7 CARRINHO TUBULAR LAVADORA DE ALTA VAZÃO EL-400 EL-500 2 00022887.7
Más detallesTaller Autorizado Estándar - Herramientas especiales Descripción general
Descripción general Core Estándar Número de s incluidas en el juego de lista para juego de s Lista detallada de s (anexa) 013-) 163 8.142,25 1 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Premium
Más detallesPOLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL
VIGENTE: 2 de febrero de 2015 POLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL Capacidad de ¼ a 5 toneladas Número de código y número de serie Este equipo no debe ser instalado, operado o reparado por una persona
Más detallesREV.: 0 FECHA: 14/07/2006 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP B.AMPL. T. CUADRADA ESPAÑOL
DESPIECE FECHA: 14/07/2006 HOJA: 1 / 6 11311 DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP B.AMPL. T. CUADRADA ESPAÑOL DESCRIPCION 1 4402010501 COMPUERTA SKIMMER CON CLIP 8 4402010509 TAPA SKIMMER DESCRIPCION 2 4402010502
Más detallesHOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET SIERRA CIRCULAR / SERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAW UCSACCHI UCSACARG
HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET SIERRA CIRCULAR / SERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAW UCSACCHI UCSACARG 1 2 7 8 9 64 63 3 26 29 43 30 31 27 28 4 5 32 6 33 34 35 10 11 39 12 13 14 61
Más detallesDESPIECE CODIGO 42353, 42354, DESCRIPCION: SISTEMA ELECTROLISIS ELITE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 13/09/2016 HOJA: 1 / 3 CODIGO 42353, 42354, 42355 DESCRIPCION: SISTEMA ELECTROLISIS ELITE ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408041201 TARJETA VISUALIZ. ELECTROLISIS (SM+/EL)
Más detallesW50 Motor Eléctrico Trifásico. Motores Automatización Energía Transmisión & Distribución Pinturas
W50 Motor Eléctrico Trifásico Motores Automatización Enería Transmisión & Distribución Pinturas www.we.net W50 La línea de motores WEG W50 presenta excelente performance cumpliendo los más riurosos criterios
Más detalles1. CULATA 2. TAPA POSTERIOR 3. CIGÜEÑAL 4. EMBOLO-BIELA 5. EJE DE LEVAS 6. ARRANQUE REVERSIBLE 7. VOLUTA 8. CONTROL 9. CARBURADOR 10.
INDICE 1. CULATA 2. TAPA POSTERIOR 3. CIGÜEÑAL 4. EMBOLO-BIELA 5. EJE DE LEVAS 6. ARRANQUE REVERSIBLE 7. VOLUTA 8. CONTROL 9. CARBURADOR 10. FILTRO DE AIRE 11. CONJUNTO STARTER 12. SILENCIADOR 13. DEPOSITO
Más detallesInstrucciones de instalación y mantenimiento Series 1D/1A/1AI
Rotating Electrical Machines Instrucciones de instalación y mantenimiento Series 1D/1A/1AI Para motores asincronos trifásicos de rotor de jaula refrigeración exterior 3200S General GENERAL Estos motores
Más detallesTemperatura Ambiente ºC Potencia % (Trifásicos) Potencia % (Monofásicos)
MOTORES CARACTERÍSTICAS GENERALES Normas Los motores con freno presentados en este catálogo, cumplen con las normas generales DIN/EN 60034, DIN/VDE 0530, IEC 34, IEC38 e IEC 72 y con lo previsto en la
Más detallesOpcionales Disponibles:
Características Estándar: Grado de protección: IP55 s 71 hasta Tensiones: 220V. 3V Sello de los descansos: V Ring s: hierro fundido Dreno automático Aislamiento: clase F Factor de servicio: 1.0 Rodamientos
Más detallesMSERIES. Motores Eléctricos
Motores Eléctricos Gama Son la respuesta más eficaz y económica para las necesidades de las transmisiones en corriente alterna. Los motores trifásicos están disponibles de acuerdo con los estándares internacionales
Más detallesMOTORS & DRIVES MOTORES A PRUEBA DE EXPLOSION. IEC-50Hz
MOTORS & DRIVES MOTORES A PRUEBA DE EXPLOSION SISTEMA DE CALIDAD WEG MOTORES Q B NATIONAL ISO 9001 ACCREDITATION OF CERTIFICATION BODIES IEC-50Hz MOTORES A PRUEBA DE EXPLOSION Tapa deflectora Tapa trasera
Más detallesInspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BMG05 8, BM15 62
Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BMG05, BM15 62.6 Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BMG05, BM15 62 Freno BM(G)05 0 9 6 7 2 3 4 5 1 a 10 b c e 11 12 13 14 15 1 17 16 19 20
Más detallesCatálogo de piezas de repuesto MODELO 654
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 654 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T652603204 Conjunto de tapa superior 2 T650503403 Conjunto guiahilos de la tapa superior 3 T652013005
Más detallesVálvula de MARIPOSA. modelo DNC-BS marca MISTRAL ROSS VÁLVULA DE CORTE O DE SOBREVELOCIDAD.
Válvula de MARIPOSA modelo DNC-BS marca MISTRAL ROSS VÁLVULA DE CORTE O DE SOBREVELOCIDAD www.mistralross.com Válvulas Automáticas Ross S.A. Tel. 91 4900560 Fax. 91 4900562 info@valvulasross.com tecnica@valvulasross.com
Más detallesMOTOR KOHLER COMMAND PRO CH ENTRADA DE AIRE / FILTRADO
MOTOR KOHLER COMMAND PRO CH740-0013 ENTRADA DE AIRE / FILTRADO NÚM. REF. NOMBRE CANT. 1 24 743 06-S KIT CUBIERTA FILTRO AIRE 1 2 54 755 01-S KIT PUÑO CON SELLO (INCLUYE 3, 4) 1 3 25 341 04-S PUÑO CUBIERTA
Más detallesSoluciones Innovadoras para Motores Eléctricos
Soluciones Innovadoras para Motores Eléctricos 2 Soluciones Innovadoras para Motores Eléctricos Soluciones para Motores Eléctricos Como fabricante de motores eléctricos, te enfrentas a las exigencias del
Más detallesMotores trifásicos asíncronos con rotor de jaula. IP55 Tipos AMC Páginas 3-5
Índice Precios - Cláusula Cobre Páginas 2 Motores trifásicos asíncronos con rotor de jaula. IP55 Tipos AMC Páginas 3-5 Motores trifásicos asíncronos Alto rendimiento IE2 Tipos AMCHE, AMHE Páginas 6-8 Motores
Más detallesE-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION
MOTOR HOUSTON 125 E-01 MONTAJE TAPA CULATA 1 HE0101 TORNILLO 4 2 HE0102 TAPA CULATA LATERAL 2 3 HE0103 TAPA CULATA 1 4 HE0104 ARANDELA 2 5 HE0105 TORNILLO 2 6 HE0106 JUNTA TAPA CULATA 1 E-02 MONTAJE CULATA
Más detallesUNIVERSO TECNOLOGICO DE MOTORES ELECTRICOS:
UNIVERSO TECNOLOGICO DE MOTORES ELECTRICOS: JAULA DE ARDILLA SPLIT - PHASE CAP. PARTIDA ASINCRONO CAP. PERMANENTE MOTOR C.A. MONOFASICO UNIVERSAL SINCRONO ROTOR BOBINADO CAP. 2 VALORES POLOS SOMBREADOS
Más detallesMotores Altium Motores asincrónicos Variadores de Velocidad y Arrancadores Suaves Telemecanique
Motores Altium Motores asincrónicos Variadores de Velocidad y Arrancadores Suaves Telemecanique introducción Motores Altium La nuevas series de motores Altium, TE2A y TE2D han sido desarrollados bajo
Más detallesBombas de pistones axiales BB Motores de pistones axiales MB
Bombas de pistones axiales BB Motores de pistones axiales MB 02/07 Bombas BB de pistones axiales - de pistones axiales Estas bombas y motores son un producto completamente nuevo en el que hemos aplicado
Más detallesBOMBAS DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA
BOMBAS DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA T É C N O L O G Í A D E L A S B O M B A S TECNOLOGIA DAS BOMBAS Por causa de los diferentes diámetros, largos de construcción y por las diferentes capacidades pueden
Más detallesMotor Mini-3 VERSION DESPIECE
10614 Motor Mini-3 VERSION 2014-6 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesCorrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21330271_1014* Corrección SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Más detallesREV.: 0 FECHA: 04/10/2005 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP. B.STAND. T.CUADR.R.CHAPA ESPAÑOL
DESPIECE FECHA: 04/10/2005 HOJA: 1 / 6 11315 DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP. B.STAND. T.CUADR.R.CHAPA ESPAÑOL DESCRIPCION DESCRIPCION 1 4402010501 COMPUERTA SKIMMER CON CLIP 8 4402010508 MARCO COMPUERTA
Más detallesMOTORES ELÉCTRICOS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Y MONTAJE
MOTORES ELÉCTRICOS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Y MONTAJE CATÁLOGO MOTORES ELÉCTRICOS REM 1. EL PRODUCTO Serie MS Motores asíncronos trifásicos con jaula de ardilla en carcasa de aluminio según IEC/DIN.
Más detallesMOTOBOMBAS / MOTOBOMBAS / WATER PUMPS
CATÁLOGO DE PEÇAS CATALOGO DE COMPONENTES CATALOG OF PARTS MOTOBOMBAS / MOTOBOMBAS / WATER PUMPS MODELOS / MODELOS / MODELS G40 / G40 C2 / DG 50C - 2 / DG 80C - 3 / D100C - 4 DEPARTAMENTO DE PEÇAS E ASSISTÊNCIA
Más detalles* -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 20/03/2014 HOJA: 1 / 2 CODIGO 52608, 53838, 53839, 53840, 53841, 53842, 53843 DESCRIPCION: PROYECTOR SERIE GLOBAL CON LAMPARA HALOGENA O DE LEDS ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION
Más detallesSIERRA CINTA CY-210-M. Despiece de la maquina
SIERRA CINTA CY-210-M Despiece de la maquina Versión: septiembre de 2010 Tabla 1 Despiece de la maquina Página 2 1 TUERCA M10 2 BASE 7069 3 BARRA DEL TOPE DE BARRAS 7283 4 4.1 4.2 4.3 BOMBA ELÉCTRICA TALADRINA
Más detallesMotor Mini-2 VERSION DESPIECE
2817 Motor Mini-2 VERSION 2017-8 DESPIECE CATÁLOGO DE REPUESTOS NORMAS PARA EL PEDIDO: Para obtener un servicio rápido y eficaz, los pedidos han de llegar preferiblemente por e-mail o fax con las indicaciones
Más detallesARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type
ARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type Características 1. Válvula de mariposa tipo wafer. 2. Cuerpo de fundición EN-GJL-200 (GG-20) para montaje entre bridas ANSI 150
Más detallesToroidales de la serie W /W -8000
Toroidales de la serie W /W -8000 W(-8000)_D00078_02_D_XXES/05.2016 Seguridad Eléctrica Toroidales de la serie W / W -8000 Toroidales W60 W60-8000 Descripción del producto Los transformadores de corriente
Más detallesGuía rápida de instalación y programación. Elementos de la instalación completa E299A
Guía rápida de instalación y programación Español AVISO Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de seguridad y otras explicaciones que deben
Más detallesCAJAS DE VENTILACION Serie CVB/CVT CENTRIBOX
Cajas de ventilación, de bajo nivel sonoro, fabricadas en chapa de acero galvanizado, aislamiento acústico (M) de espuma de melamina, ventilador centrífugo de doble aspiración montado sobre soportes antivibratorios,
Más detallesEl servorreductor de tornillo sin fin económico
V-Drive Value El servorreductor de tornillo sin fin económico Los servorreductores de tornillo sin fin con eje de salida y eje hueco. El V-Drive Value se distingue por su alta densidad de potencia y juego
Más detallesJuntas Rotativas. Serie DX + DXS
Juntas Rotativas Serie DX + DXS Juntas Rotativas Serie DX + DXS Cabezales obturadores DX/DXS son apropiados para: de refrigeración (DX/DXS) y agua caliente (DXS). Ventajas: Ejecuciones de una o dos vías
Más detallesManual de instrucciones
Manual de instrucciones Entradas de cables > 8161/5 > 8161/6 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con normas...3 5 Función...3 6 Datos técnicos...4
Más detallesPOLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL/AW
VIGENTE: 26 de junio 205 POLIPASTO/ TECLE DE CADENA A AIRE SERIE AL/AW Capacidad de ¼ a 5 toneladas Número de código y número de serie Este equipo no debe ser instalado, operado o reparado por una persona
Más detallesMotores hidraulicos orbitales MOTORES ORBITALES MOS-L MOR-AS MOR-AS-R
www.pilmhor.com.ar Motores hidraulicos orbitales MOTORES ORBITALES MOS-L MOR-AS MOR-AS-R GENERALIDADES Es el mayor productor nacional de motores hidráulicos de baja velocidad y alto torque. Ofrece una
Más detallesGIL - Módulo de lijado de superficies para GI 150 / GI 150 2H
GIL - Módulo de lijado de superficies para GI 150 / GI 150 2H Contenido 1. Cambiar disco de freno 2. Cambiar engranaje 3. Cambiar husillo 4. Cambiar disco de contacto 1. Cambiar disco de freno Punto 2
Más detallesSIERRA CINTA CY-350-SA-DI. Despiece de la maquina
SIERRA CINTA CY-350-SA-DI Despiece de la maquina Versión: junio de 2009 Tabla 1 Despiece general Página 2 1 BASE 4173 2 CUBIERTA TRASERA DE LA BASE 4174 3 CUBIERTA FRONTAL BASE 4 MORDAZA FIJA 4614 5 BASE
Más detallesSISTEMAS DE IMANES DESDE MOZELT GmbH & Co. KG SISTEMAS DE IMANES
DESDE 1969 MOZELT GmbH & Co. KG Programa de productos de MOZELT COMPOSICIÓN DEL SISTEMA DE IMANES ELEVACARGAS Control interno del generador Los componentes esenciales son: 1. Generador síncrono con control
Más detalles