En general, los auto-inyectores brindan una serie de beneficios. Pueden ser de ayuda en lo siguiente:

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "En general, los auto-inyectores brindan una serie de beneficios. Pueden ser de ayuda en lo siguiente:"

Transcripción

1 39 Auto-inyector

2 Su inyección de Betaferon puede administrarse manualmente (ver capítulo anterior) o con la ayuda de un dispositivo automatizado, llamado auto-inyector. En general, los auto-inyectores brindan una serie de beneficios. Pueden ser de ayuda en lo siguiente: Reducen la gravedad y frecuencia de las reacciones cutáneas en los lugares de aplicación gracias a que controlan tanto la profundidad de la aplicación como la administración pareja de la droga. Facilitan que se inyecte correctamente y se pueda rotar el lugar de aplicación hasta en los puntos más difíciles de alcanzar. Evita el temor a las agujas. 40

3 BETAJECT Lite Qué es lo nuevo? El nuevo BETAJECT Lite es un vistoso dispositivo ideal para usuarios dinámicos. Mejorando al modelo anterior, ahora este auto-inyector puede cargarse insertando la jeringa con la tapa puesta. El proceso de aplicación es más suave, la descarga del medicamento es constante y más lenta, posee una ventana de visualización más grande para indicar la finalización de la inyección. Es posible inyectar dosis parciales menores de 1 ml. lo que facilita la titulación al comienzo del tratamiento. Existe la posibilidad de ajustar la profundidad standard de 12 mm. a 8 ó10 mm. según se requiera. El ajuste de profundidad de la inyección debe ser realizado por un profesional autorizado. Por favor consulte a su enfermera/o para que le brinde consejo. Descripción del BETAJECT Lite Compartimento para jeringa 2 - Cuerpo del inyector 3 - Compartimento para la punta de la jeringa (ajuste de profundidad de aplicación) ventana de visualización 5 - Botón de disparo Se hará referencia estos números en las páginas siguientes. 41

4 BETAJECT Lite Cargado su BETAJECT Lite Su BETAJECT Lite es provisto en un estuche en dos partes. La parte que coloca sobre su piel para la inyección es el compartimento para jeringa (1); la parte con el mecanismo interno es el cuerpo del inyector (2). Click! Para preparar el dispositivo ubique el cuerpo del inyector (2) en una superficie estable, hacia arriba. Voltée el compartimento para jeringa (1) de modo que quede al revés y presione el émbolo amarillo hacia abajo usando la punta naranja del compartimento para jeringa. Presione firmemente hasta que el émbolo amarillo no pueda bajar más. Luego separe las dos partes. Consejo: También puede preparar el BETAJECT Lite sosteniendo las partes una en cada mano. De esta forma está utilizando todas sus fuerzas y puede ser que le sea más fácil. Ya determinará cuál de las formas le es más cómoda. 42

5 BETAJECT Lite Inserte la jeringa pre-armada con el cubre aguja puesto en el compartimento para jeringa (1). Asegúrese de que la tapa de la aguja sobresalga a través del agujero de la punta naranja (3). Consejo: Asegúrese de que los dos topes de la parte posterior de la jeringa se apoyen correctamente entre las muescas. Atornille el compartimento para jeringa (1) con el cuerpo del inyector (2) teniendo la precaución de no tocar el botón de disparo. 43

6 BETAJECT Lite Click! Cómo es auto-inyectarse? Limpie el lugar de aplicación con una gasa humedecida con alcohol como se describe en el capítulo de Manual de aplicación y déjelo secar. Remueva la tapa cubreaguja tirándola hacia afuera - no la gire. Quitar el cubre-aguja puede producir que la jeringa se mueva hacia adelante y atrás. Esto está bien y no causará que se inyecte accidentalmente. Ubique el BETAJECT Lite en el lugar de la aplicación a un ángulo de 90 sobre su piel, presionando suavemente. Presione el dispositivo de modo que el cuerpo del inyector (2) se mueva un poco hacia el compartimento para jeringa (1). Esto hará que se destrabe el seguro permitiendo que se pueda presionar el botón de disparo (5). Presione el botón de disparo (5). La aguja se insertará en la piel y el contenido de la aguja se inyectará automáticamente. Deje de presionar y mantenga su BETAJECT Lite en esta posición durante 10 segundos. 44

7 BETAJECT Lite El proceso de aplicación está finalizado cuando la ventana de visualización se vea roja. Levante el BETAJECT Lite una vez que la inyección haya finalizado. Consejo: Después de finalizada la aplicación sostenga el BETAJECT Lite durante otros cinco segundos para asegurarse de que la droga se haya esparcido en el tejido y no salga junto con la aguja. Luego de la aplicación Desenrosque el compartimento para jeringa (1) y remueva la jeringa utilizada de su BETAJECT Lite. Consejo: Siempre compruebe que la dosis completa haya sido administrada. Si no fue así inyecte el contenido restante manualmente y pida consejo a su médico o enfermera/o. 45

8 BETAJECT Lite No ponga la tapa de la aguja luego de la inyección. Deseche la jeringa en el cesto indicado. Limpieza Si fuese necesario, enjuague la parte del compartimento para jeringa con agua tibia. La parte superior del autoinyector sólo puede ser aseada con un paño limpio y húmedo. Por favor deje secar las dos partes al menos 2hs. antes de guardarlas en el estuche. Consejo: Pida consejo a su enfermero/a sobre la limpieza de su BETAJECT Lite. Almacenamiento El auto-inyector debe ser almacenado a temperaturas entre 0 C y 35 C. Mantenerlo alejado de los niños. No guardar el auto-inyector cuando esté cargado. 46

9 Precauciones y consejos para la solución de problemas para el auto-inyector Precauciones El auto-inyector debe ser utilizado con jeringas prellenadas con Betaferon y con el adaptador adjunto (sin la tapa azul). No utilice el auto-inyector para dosis menores a 0.25 ml. Utilizar el dispositivo con una jeringa vacía o sin jeringa pueden dañarlos. No apunte con el dispositivo a Ud. o a otra persona en ningún momento, salvo que sea para la aplicación. Utilice BETAJECT Lite solamente para inyecciones subcutáneas. De uso personal. 47

10 Qué hacer si ocurre un problema? En primer lugar, no entre en pánico, conserve la calma. Chequée que haya utilizado la jeringa correcta jeringa con el émbolo verde y con la aguja pre-armada (de donde ha removido la parte azul en el proceso de disolución). Chequée que la aguja esté firmemente agarrada a la jeringa. Si llegase a estar suelta, se podría generar una pérdida de la solución entre la aguja y la jeringa. Si esto sucediese, retire la jeringa y limpie cuidadosamente el dispositivo como se describe en la pág. 46 y prepare una nueva jeringa. No utilice nuevamente el auto-inyector si algo de esto sucede: La ventana de visualización no funciona como se describe. La jeringa pre-armada no puede ser insertada o retirada como se describe en las instrucciones. Es imposible preparar el dispositivo o se necesita demasiada fuerza al presionar el botón de disparo. Si la dosis no se inyecta completamente. Consejo: Si alguno de los puntos enumerados arriba sucede por favor llame a su médico o enfermera/o y concerte una cita con ellos. Hasta ese momento Ud. deberá inyectarse el medicamento manualmente o con otro dispositivo. 48

11 49

12 Reacciones en el lugar de aplicación Manejando los efectos colaterales Minimizar el síndrome seudo gripal. Evitar reacciones cutáneas. Consejos referentes al proceso de disolución. 50

13 51 Reacciones en el lugar de aplicación

14 Es común en todos los tratamientos que el medicamento logre los efectos deseados pero que también genere eventos adversos. Los siguientes consejos lo ayudarán a manejar estos efectos adversos que pueden aparecer en el tratamiento con Betaferon. En la segunda parte de este capítulo hemos enumerado una lista de consejos referentes a la disolución del producto. Comenzando su terapia con Betaferon Durante los primeros meses de su tratamiento con Betaferon,, Ud. podrá tener efectos adversos, como síntomas similares a la gripe o reacciones cutáneas. En las páginas siguientes le daremos algunos consejos para que pueda manejarlos mejor. Pídale a su médico un esquema de titulación adecuado para Ud. Está comprobado que al comienzo del tratamiento son convenientes dosis bajas para ir incrementándolas con el tiempo y así disminuir los efectos adversos. 52

15 Manejando los síntomas similares a los gripales Es importante que Ud. sepa que la mayoría de los pacientes que comienzan a utilizar Betaferon experimentan síntomas similares a los gripales al principio del tratamiento. Estos síntomas desaparecen usualmente en los primeros 3 meses a medida que el cuerpo se va adaptando a la terapia. Trate de inyectarse Betaferon en las noches antes de irse a la cama porque puede ser beneficioso que duerma cuando estos síntomas se presentan. Además, también puede ser de ayuda si toma analgésicos como ibuprofeno o paracetamol media hora antes de inyectarse y luego 4 a 6 hs. después. De todas formas, consulte a su médico antes de tomar cualquier otra medicación. 53

16 Evitar reacciones cutáneas La aparición de reacciones cutáneas puede minimizarse siguiendo los consejos detallados abajo: Siempre lave sus manos antes de comenzar con el proceso de armado. Nunca use una aguja que haya tocado otra cosa que no sea la piel limpia (no limpie la aguja ni siquiera con gasa y alcohol). La aguja debe estar seca, no debe haber solución en la parte externa de la aguja. La mejor forma de lograr esto es empujar todas las burbujas de vuelta al vial antes de girar el adaptador del vial. (vea el capítulo Preparando una inyección ). Si ve una burbuja en la jeringa, luego de haber girado el adaptador del vial, no se asuste. No le hará daño porque no es una inyección intravenosa. Sea más cuidadoso la próxima vez que prepare su Betaferon. Use una gasa humedecida con alcohol para limpiar el lugar de aplicación y siempre espere a que se seque antes de la aplicación. 54

17 Asegúrese de no inyectarse Betaferon en lugares donde actualmente tiene reacciones cutáneas, por ej. manchas rojas, partes endurecidas o que le duelan. Deje esas áreas y rote a otros lugares de aplicación hasta que dejen de estar sensibles. Es muy importante que siempre se inyecte y se retire la aguja a un ángulo de 90 con respecto a la piel con un movimiento rápido y firme. Como sabemos que auto-inyectarse puede ser complicado para algunas personas, hemos diseñado auto-inyectores especiales que lo ayudarán. Pida más información, consulte a su médico o enfermera/o. Asegúrese de aplicar el sistema de rotación para cada inyección (como se explica en el capítulo Rotación del lugar de aplicación Manual de aplicación ) utilizando el esquema de rotación disponible en el Diario del Paciente Betaferon. Siempre anote el día y lugar de aplicación de su última inyección. Lo ayudará a llevar un registro de donde se inyectó y se asegurará de que todos los lugares posibles de aplicación fueron utilizados antes de volver a utilizar alguno. Si siente resistencia o dolor en la aplicación, puede ser porque la aguja no tiene la profundidad suficiente, asegúrese que la aguja sea inyectada con la profundidad apropiada. Este es un problema habitual cuando se inyecta manualmente. Los auto-inyectores están diseñados para ayudarlo a evitar estos problemas. 55

18 Si coloca un elemento refrigerante antes y después de la aplicación puede evitar reacciones cutáneas. Nunca utilice hielo directamente sobre la piel; siempre debe haber algo entre el hielo y la piel. La piel enrojecida, con prurito o inflamada en el lugar de aplicación puede ser tratada, consulte a su médico o enfermera/o. 56

19 Recomendaciones para disolver Betaferon Si tiene dificultades con el proceso de disolución, no debe preocuparse. Las dificultades desaparecerán con la práctica, y pronto podrá preparar su Betaferon sin problemas. Retire completamente la tapa del blister, sino tendrá problemas para sacar el adaptador del vial luego. Retire la tapita plástica del vial Betaferon antes de intentar conectarle el adaptador. Gire la tapa naranja, cuando la retire, - no trate de arrancarla. El nuevo sistema funciona con movimientos giratorios y probablemente le llevará un tiempo adaptarse a él. Cuando conecte la jeringa al adaptador del vial, debe girar 3/4 de vuelta. Si no lo gira, NO se conectará al adaptador. No lo gire en exceso ya que el sistema no está diseñado para un giro completo. Luego de empujar el líquido al vial, el émbolo puede volver a su posición original. Esto está bien ya que es causado por la presión negativa en el sistema. 57

20 Si hay mucha espuma en el vial, déjelo reposar un momento hasta que la espuma baje. Si aún queda un poco de espuma, no se preocupe. No le hará daño. Puede no serle fácil empujar la espuma de la jeringa al vial. Tómese su tiempo y siga intentando hasta que pueda hacerlo. Le será más fácil con la práctica. Recuerde que ya no podrá sacar la espuma LUEGO de retirar el adaptador azul con el vial. Como se mencionó arriba, Ud. debe retirar el adaptador azul con el vial antes de la inyección. La mejor manera de lograrlo es sostener con una mano la jeringa y con la otra girar suavemente el adaptador azul del vial hacia la izquierda. Asegúrese de girarlo en la dirección indicada. Sino, no se separará de la jeringa. 58

21 Cuando retire la tapa cubre-aguja justo antes de la inyección, no la gire, sólo tire. De esta forma no se pinchará accidentalmente. Este es en el único caso en que debe tirar en todo el proceso. Si tiene dudas, por favor comuníquese con su médico o enfermera/o o al

22 Preguntas y respuestas Cómo hago...? No hay preguntas tontas. Tómese su tiempo para familiarizarse con el nuevo sistema. 60

23 13- SbS_Tab61-62_165x210.qxd:6_tab 7/15/09 5:59 PM Page Preguntas y respuestas

24 13- SbS_Tab61-62_165x210.qxd:6_tab 7/15/09 5:59 PM Page 78 Qué características facilitan el manejo del nuevo sistema de inyección? La tapa cubreaguja permanece en su lugar durante los procesos de armado y disolución (ver foto abajo). Es mínima la posibilidad de pincharse accidentalmente. La aguja permanece estéril. Una amplia ventana de visualización facilita que se vea cuando finaliza el proceso de inyección de BETAJECT Lite. Qué se mejoró para disminuir el dolor en el lugar de la aplicación? Se utiliza una aguja más fina (30 G) en vez de la aguja de 27 G que se usaba anteriormente. Se prolongó el tiempo de la aplicación con los autoinyectores. La aguja no forma parte del proceso de disolución, evitando que se contamine. 62

25 Qué características del nuevo sistema de inyección son más convenientes? No necesita refrigeración. Kit individual con todos los componentes. El nuevo émbolo está especialmente diseñado para gente con EM. La disolución de la droga requiere menos cantidad de pasos. Por qué es la tapa cubre-aguja el doble de largo que la aguja? Esto se requiere para poder insertar la aguja en el autoinyector con la tapa puesta y sólo retirarla cuando el inyector está cerrado. La tapa es más larga para evitar que se toque la aguja cuando se retira la tapa, preservando su esterilidad. 63

26 Por qué es más grande el nuevo BETAJECT Lite que el anterior? El incremento del tamaño de BETAJECT Lite se debe a que se agrandaron tanto el émbolo como la traba de la jeringa. Esto se modificó para facilitar el proceso de disolución. Esta modificación se realizó por un tema de seguridad, esto hace que el auto-inyector sea más grande. Por qué el fabricante de Betaferon no provée jeringas pre-cargadas? Para proveer de jeringas pre-cargadas con Betaferon el cambio químico requerido trae más inconvenientes que ventajas: En primer lugar el interferon para ser estable en solución debe ser más ácido el Betaferon en polvo tiene ph neutro cuando se disuelve. Un ph ácido junto con el interferon puede causar que las aplicaciones sean más dolorosas. 64

27 Segundo, interferon en solución debe mantenerse refrigerado hasta la aplicación. Esto significa que la jeringa tendrá que calentarse a la temperatura corporal antes de la inyección. Además, la temperatura debe ser constante, lo que complica el traslado para ir al trabajo, viajar, etc. Tercero, el fabricante prioriza el bienestar del paciente, su seguridad y comodidad. Dándole más importancia a la reducción del dolor, la seguridad y la comodidad, las supuestas ventajas de una jeringa pre-cargada son superadas por sus desventajas. Por qué este sistema viene en kits individuales? Es más conveniente para la gente activa! Todo el contenido es fácilmente transportable. Por qué la traba y el émbolo son más grandes? Para facilitar la preparación de la solución. 65

28 Cuáles son las ventajas de la construcción del adaptador a 90 o? Como ahora la aguja solamente se necesita durante la inyección, el ángulo a 90 es necesario para el proceso de disolución. Anteriormente, cuando la aguja era utilizada para el proceso de disolución, una capa fina de la solución Betaferon quedaba en la superficie de la aguja. Ahora la superficie de la aguja permanece seca y estéril. El nuevo sistema de arme y use también minimiza posibles derrames accidentales de Betaferon. Por qué los auto-inyectores no deben mojarse? El resorte que acciona la inyección es metálico y al contacto con el agua puede oxidarse. 66

29 Cuáles son las características diferenciales de BETAJECT Lite? BETAJECT Lite es más conveniente para viajar y permite un mejor agarre por su forma ergonómica y cobertura de goma. Por qué las inyecciones llevan más tiempo con los nuevos auto-inyectables? Como se utiliza una jeringa más fina lleva más tiempo inyectar la misma cantidad de líquido a través de una aguja más angosta. Cómo puedo cambiar la profundidad de la inyección en mi auto-inyector? Cuando se utiliza un auto-inyector (las inyecciones standard tienen una profundidad de 12 mm.) la profundidad puede ser variada de acuerdo a las necesidades del paciente a 10 mm. y en raros casos también a 8 mm. Sin embargo, para regular el dispositivo se necesitan partes extra que no son provistas en el kit y sólo puede ser ajustado por un profesional de la salud. 67

30 Cuándo debo disminuir la profundidad de la inyección? Esto es necesario solamente en personas muy delgadas. La profundidad de la inyección debe ser lo más profundo posible para ubicar la droga en el lugar correcto. Por favor, converse de la profundidad de aplicación con su médico o enfermera/o. Por qué se diseñó el nuevo sistema con adaptador de válvula dual y no simplemente con la jeringa? La invención del adaptador de válvula dual elimina la necesidad de cambiar la aguja durante la preparación de la droga. La primera ventaja es la no contaminación de la aguja con la solución Betaferon, que puede causar reacciones cutáneas. La segunda ventaja es que se necesitan menos pasos en el proceso de disolución. Cuál es la dirección de salida de la solución en el sistema jeringa-vial-adaptador? Cuando se ajusta el adaptador, la solución fluye de la jeringa al vial en ambas direcciones. Una vez que se retira el adaptador, la solución fluye en una sola dirección - de la jeringa a la aguja. Cómo puedo evitar errores en la aplicación? Use el auto-inyector! Éste hace el proceso de inyectarse más fácil, asegura la profundidad y duración adecuadas. 68

31 Por cuánto tiempo puedo utilizar el auto-inyector? BETAJECT Lite puede utilizarse hasta 550 inyecciones. Por qué debo insertar la jeringa en los BETAJECT s con la tapa cubre-aguja colocada? Para asegurarse que Ud. no se lastime accidentalmente o toque la aguja. La aguja debe permanecer estéril. La tapa cubre-aguja ha sido diseñada con un material especial que permite su extracción fácilmente. 69

32 Notas 70

Su guía paso a paso. del nuevo sistema de aplicación de Betaferon

Su guía paso a paso. del nuevo sistema de aplicación de Betaferon Su guía paso a paso del nuevo sistema de aplicación de Betaferon 2- Stepby Beta pag3-4 148x210.qxd:Step by Step Guide 7/15/09 5:45 PM Page 1 Indice Hablemos sobre EM 4 Preparación de una inyección 13

Más detalles

Información para el Paciente El Centro Clínico Warren Grant Magnuson Institutos Nacionales de Salud

Información para el Paciente El Centro Clínico Warren Grant Magnuson Institutos Nacionales de Salud Información para el Paciente El Centro Clínico Warren Grant Magnuson Institutos Nacionales de Salud Qué es una inyección subcutánea? Una inyección subcutánea es la que se administra en la capa de tejido

Más detalles

INMUNIZACIÓN PARENTERAL TÉCNICAS DE VACUNACIÓN DE PERROS (Fotografía cortesía del Proyecto contra la Rabia de KwaZulu Natal)

INMUNIZACIÓN PARENTERAL TÉCNICAS DE VACUNACIÓN DE PERROS (Fotografía cortesía del Proyecto contra la Rabia de KwaZulu Natal) INMUNIZACIÓN PARENTERAL TÉCNICAS DE VACUNACIÓN DE PERROS (Fotografía cortesía del Proyecto contra la Rabia de KwaZulu Natal) Este documento ofrece una guía sencilla sobre los métodos correctos de inyección

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Prospecto: información para el usuario. NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable

Prospecto: información para el usuario. NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable Prospecto: información para el usuario NovoThirteen 2.500 UI polvo y disolvente para solución inyectable catridecacog (factor XIII de coagulación recombinante) Este medicamento está sujeto a seguimiento

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

Mi Médico Dice que Necesito Mezclar las Insulinas... Cómo Comienzo? BD Getting Started. Mezcla de Insulinas

Mi Médico Dice que Necesito Mezclar las Insulinas... Cómo Comienzo? BD Getting Started. Mezcla de Insulinas Mi Médico Dice que Necesito Mezclar las Insulinas... Cómo Comienzo? BD Getting Started Mezcla de Insulinas Cuando su médico le recomiende utilizar dos tipos de insulina en una inyección, éstas pueden mezclarse

Más detalles

Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico

Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico Cuidados en el domicilio de un paciente portador de Botón gástrico Qué es un botón gástrico? Un botón gástrico es una sonda de silicona que se coloca a través de la piel del abdomen hasta el estómago.

Más detalles

INSULINA WORLD DIABETES FOUNDATION. Universidad de Chile

INSULINA WORLD DIABETES FOUNDATION. Universidad de Chile AUTOCUIDADO 3 INSULINA WORLD DIABETES FOUNDATION Universidad de Chile QUÉ ES LA INSULINA? 2 Es una hormona producida por el páncreas que sirve de llave para que la glucosa que viene de los alimentos pueda

Más detalles

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie Reliant Instrucciones de Instalación Llave Central Monomando Para Lavabo con Drenaje SpeedConnect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, que es una característica

Más detalles

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS Unidad asistencial Unidad de Cuidados Intensivos Unidades de Hospitalización Urgencias - Emergencias Descripción Procedimiento encaminado a administrar correctamente fármacos

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES Licuadora K-BL500G MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva LICUADORA antes

Más detalles

Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes

Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes De Prevención de Infecciones: Manual de referencia para proveedores de servicios de salud 2001 EngenderHealth Uso y Eliminación de Objetos Cortopunzantes En las instituciones de salud, las lesiones producidas

Más detalles

Refractómetro Master- T Series

Refractómetro Master- T Series Refractómetro Master- T Series Nota: Asegúrese de que su refractómetro continúe operando apropiadamente y luzca nuevo por mucho tiempo! Asegúrese de limpiar el refractómetro completamente al hacer mediciones

Más detalles

HORNO ELECTRICO 15 Litros HE1500

HORNO ELECTRICO 15 Litros HE1500 HORNO ELECTRICO 15 Litros HE1500 1 INDICE 2 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN... 2 IDENTIFICACIÓN DE PARTES Y CONTROLES... 3 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD... 4 INSTRUCCIONES DE USO... 6 METODOS DE LIMPIEZA...

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias

CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias CardioPAL SAVI Registrador personal de arritmias Auto-Capture con carga de fibrilación atrial (AF) PARA TRANSMITIR LAS TIRAS, llame al: 1-877-996-5553 (SIN CARGO) **El procedimiento de eventos se factura

Más detalles

Esta información está destinada al uso en reuniones de carácter científico y no promocional o para la formación de profesionales sanitarios.

Esta información está destinada al uso en reuniones de carácter científico y no promocional o para la formación de profesionales sanitarios. Esta información está destinada al uso en reuniones de carácter científico y no promocional o para la formación de profesionales sanitarios. Esta presentación podría contener información no aprobada en

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Manual de lnstrucciones. HI 83900 Lisímetro de Succión. www.hannachile.com

Manual de lnstrucciones. HI 83900 Lisímetro de Succión. www.hannachile.com Manual de lnstrucciones Estimado Cliente, Gracias por elegir productos Hanna instruments. Por favor lea este manual de instrucción cuidadosamente antes de utilizar el equipo. Este manual le proporcionara

Más detalles

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso Multimax 1 2 3 0+ Apto para 0-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C D G L E P F I H J K M N R Q R S S T O 4 MULTIMAX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 R M www.babyauto.com 5 3.7 3.8 R 10 mm 3.9 3.10 3.11 3.12 K 6 MULTIMAX

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013)

GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013) GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión 01-2013) imetos Guía de Mantenimiento - Versión 01 2013 efesaro - www.efesaro.com 1 Índice 1. MANTENIMIENTO DE LA imetos...3 2. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN...3

Más detalles

Raspando los dientes

Raspando los dientes Raspando los dientes CAPÍTULO 11 Usted puede raspar la comida que se ha quedado atrapada debajo de la encía, así como el sarro y hasta un hueso de pescado. En general se raspa un diente para quitar el

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401 Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO PLANCHA PARA PELO ES página 1 Type I1401 7 1 6 5 4 2 3 GUÍA ILUSTRATIVA DATOS TÉCNICOS TYPE I1401 220-240 V 50/60 Hz I Manual de instrucciones para el uso de la plancha

Más detalles

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116y-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116y-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116y-1 Printed in U.S.A. número de atención al cliente Como parte del programa de atención al cliente de Rexair, cada producto de Rainbow

Más detalles

ST7155 Discovery Plus

ST7155 Discovery Plus MANUAL DE INSTRUCCIONES ST7155 Discovery Plus Advertencia / Cuidados Sistema y uso Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas rotativas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA Modelos: FQC153MBHWM / FQC153MBHSM FQL153MBHWM / FQL153MBHSM B00(4,5)FM_MEXICO_100224P ATENCIÓN "Si su cordón de alimentación se daña,

Más detalles

Traducido de Charles W. McMonnies Traducido y Adaptado por: Dr. Manuel Morión Grande. Avery C32011

Traducido de Charles W. McMonnies Traducido y Adaptado por: Dr. Manuel Morión Grande. Avery C32011 ! 1 SE TIENEN QUE FROTAR LAS LENTILLAS PA R A L I M P I A R L A S A N T E S D E GUARDARLAS EN SU ESTUCHE? Las investigaciones han mostrado que las lentillas deben ser frotadas y enjuagadas. Frotar y enjuagar

Más detalles

6. Compruebe que no quedan restos de residuos en la pieza de mano en cuyo caso debe repetir el procedimiento.

6. Compruebe que no quedan restos de residuos en la pieza de mano en cuyo caso debe repetir el procedimiento. El cumplimiento de las normas que a continuación se exponen para la Limpieza y Esterilización del motor, adaptadores, accesorios y baterías son de vital importancia para evitar su deterioro y obtener el

Más detalles

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ANTES DE USAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Antes de poner en operación el aparato, sobre todo cuando hay niños en su entorno,

Más detalles

Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores

Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores Programa de Seguridad Agrícola, 590 Woody Hayes Drive, Columbus OH 43210 Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores Objetivo: Limpiar y guardar los respiradores de acuerdo con las normas generales.

Más detalles

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Hummel Tilt Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Índice Precauciones Generales... 3 Límite de peso... 3 Conocer la silla... 3 Reducir el riesgo de accidente... 3 Verificación

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

MARCO DE FOTOS DIGITAL

MARCO DE FOTOS DIGITAL MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este

Más detalles

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum

Tubo delgado EA. Guía completa para productos Quantum Tubo delgado EA Guía completa para productos Quantum Tabla de contenidos Adaptación del tubo delgado EA...1 Componentes del audífono con tubo delgado EA...2 Tamaños del tubo delgado EA...2 Medir la longitud

Más detalles

Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom

Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom La pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) está diseñada para utilizarla con su controlador retroauricular

Más detalles

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO Mod. : OM-H002 Manual del Usuario Respalda y Garantiza ELECTROFONIA s.r.l. Hocquart 1621 - Montevideo - URUGUAY Tel. : (598-2) 9244646 - Fax : (598-2) 9242050

Más detalles

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE Una publicación del Servicio Quirúrgico de Jackson Madison County General Hospital Artroscopía de Rodilla Qué es una artroscopía de rodilla? Artroscopía de rodilla ha llegado

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Guía del Programa GUÍA DEL PROGRAMA. Tiempo hasta el próximo cigarrillo. Indicador de baja batería. Símbolo de fumar.

Guía del Programa GUÍA DEL PROGRAMA. Tiempo hasta el próximo cigarrillo. Indicador de baja batería. Símbolo de fumar. GUÍA DEL PROGRAMA Tiempo hasta el próximo cigarrillo Símbolo de fumar Indicador de repetición Indicador de volumen Botón fumar Indicador de baja batería Días restantes Indicador de etapa Botón de encendido/

Más detalles

Cómo inyectar en la boca

Cómo inyectar en la boca CAPÍTULO 12 Cómo inyectar en la boca Es posible tratar un diente sin dolor. Para lograrlo hay que inyectarle anestesia local. La anestesia hay que ponerla cerca del nervio. Si quiere poner una buena anestesia

Más detalles

El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para remanofacturar el cartucho de tóner:

El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para remanofacturar el cartucho de tóner: El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para remanofacturar el cartucho de tóner: Hp LaserJet Impresora Hp LaserJet Multifuncional Modelos P1005

Más detalles

Instrucciones de conversión sin cámara

Instrucciones de conversión sin cámara Instrucciones de conversión sin cámara Qué necesito antes de empezar? Rueda de bicicleta de montaña o ciclocross con cubierta Juego de conversión Stan's No Tubes Gafas de seguridad Taladro de mano con

Más detalles

Los medicamentos y los niños

Los medicamentos y los niños Los medicamentos y los niños Es muy importante saber cómo suministrar la medicación a los niños. Hay muchos factores que pueden afectar la correcta toma del medicamento. A continuación brindamos algunos

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Eritromicina (Tópica) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Las preparaciones tópicas de eritromicina

Más detalles

Manual de Instrucciónes LB 717

Manual de Instrucciónes LB 717 PRECAUCIONES: Manual de Instrucciónes LB 717 Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias La butaca para autos no garantiza absoluta protección en todos los casos de daño. Sin embargo asegura

Más detalles

Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E2601. 00856.indd 1 13/04/12 20.5

Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E2601. 00856.indd 1 13/04/12 20.5 Instrucciones para el uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E2601 00856.indd 1 13/04/12 20.5 1 2 3 4 7 5 6 10 8 9 Type E2601 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W 00856.indd 1 13/04/12 20.5 Manual

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Aplicación de pintura Con turbinas HVLP Wagner

Aplicación de pintura Con turbinas HVLP Wagner 1 Aplicación de pintura Con turbinas HVLP Wagner 1 Disolución n de pintura plástica Lo primero que tenemos que tener en cuenta es que todas las pinturas tienen diferentes viscosidades de manera que de

Más detalles

FICHA TÉCNICA. Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml

FICHA TÉCNICA. Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml FICHA TÉCNICA 1. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO HYALART 2. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA Cada vial o jeringa precargada contiene: Ácido hialurónico (DCI) sal de sodio...20 mg/2ml 3. FORMA FARMACÉUTICA

Más detalles

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD LE 8820 A B C D E F G H I J 2 SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato: 7 El aparato esta diseñado para uso

Más detalles

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO ÍNDICE 1. Qué es una gastrostomía? 2. Higiene general 3. Cuidados del estoma 4. Alimentación 5. Medicación y cuidados 6. Mantenimiento de la sonda o botón

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES AF 2013 1 ÍNDICE FREIDORA DE AIRE Medidas de seguridad Conozca su freidora air light fry Modo de Uso Limpieza y mantenimiento Preguntas frecuentes pag. 3 pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag.

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

KIT de actualización I Manual de instrucciones

KIT de actualización I Manual de instrucciones KIT de actualización I Manual de instrucciones CONTENIDO ANTES DE COMENZAR... 2 NUEVAS FUNCIONES... 2 UTILIZAR LA TABLETA DIGITALIZADORA... 3 Acerca de la tableta digitalizadora... 3 Utilizar la tableta

Más detalles

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Guía de instalación Instrucciones de uso FAQ

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Guía de instalación Instrucciones de uso FAQ ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6 Guía de instalación Instrucciones de uso FAQ Guía de instalación 2/6 CONTENIDO DEL PAQUETE El sistema de limpieza Estelle Disposables Cleaning System - Pata - Tapa

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO ELECTRICO CON ROTISERIA MODELO: IMO-35BK / IMO-48BK CAPACIDAD: 35 /48 LITROS CONSUMO: 1700W / 2000W (220V/50Hz) Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES REFRIGERADOR FRÍO HÚMEDO MODELO: SL-RFH275W www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017

Más detalles

Instrucciones de uso. Adhesivo dental auto-grabador de un solo paso

Instrucciones de uso. Adhesivo dental auto-grabador de un solo paso Instrucciones de uso Español 36 Adhesivo dental auto-grabador de un solo paso Xeno III 1 es un adhesivo dental auto-grabador de un solo paso, diseñado para adherir material restaurador foto-polimerizable

Más detalles

Guía de Usuario del PROLITE-30B

Guía de Usuario del PROLITE-30B GAMA DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS Guía de Usuario del PROLITE-30B Identificador de Fibra Óptica v1.0 0 MI2027 (02/12/2014) 1 Introducción El identificador de fibra óptica PROLITE-30B es un instrumento con una

Más detalles

Cómo usar medicamentos inhalados

Cómo usar medicamentos inhalados Cómo usar medicamentos inhalados para el asma y para la enfermedad pulmonar obstructiva crónica Cómo usar medicamentos inhalados Los medicamentos inhalados son una parte importante para el tratamiento

Más detalles

NICU: Uso de la bomba tiraleche y lineamientos de almacenamiento de la leche

NICU: Uso de la bomba tiraleche y lineamientos de almacenamiento de la leche Educación del Paciente CUIDADO Y TRATAMIENTO La leche materna es importante para el crecimiento y desarrollo de su bebé. NICU: Uso de la bomba tiraleche y lineamientos de almacenamiento de la leche La

Más detalles

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS:

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: Cuando se enciende la placa por primera vez, o cuando ha permanecido apagada durante un largo periodo de tiempo, debe secarse durante 30 minutos con el mando en la posición n

Más detalles

Manual de instrucciones PCE-Oe

Manual de instrucciones PCE-Oe www.pce-iberica.es C/ Mayor, 53 Bajo 02500 Tobarra Albacete España Tel.: 902 044 604 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Manual de instrucciones PCE-Oe Manual de instrucciones www.pce-iberica.es

Más detalles

Objetivo: Localice los matafuegos de su lugar de trabajo e identifique sus aplicaciones y procedimientos operativos.

Objetivo: Localice los matafuegos de su lugar de trabajo e identifique sus aplicaciones y procedimientos operativos. Usando matafuegos Objetivo: Localice los matafuegos de su lugar de trabajo e identifique sus aplicaciones y procedimientos operativos. Esta hoja de actividades contiene: Detallada información y hojas de

Más detalles

ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA

ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.- FIJAR RELOJ 4.- FIJAR PROGRAMA 5.-MODO DE DESCANSO 6.- PREDOMINIO MANUAL 7.- FUNCIÓN CALEFACCIÓN

Más detalles

Kit de Alarma de Seguridad - NVR

Kit de Alarma de Seguridad - NVR Kit de Alarma de Seguridad - NVR ES Todos los sensores de movimiento, sensores de puerta/ventana, controles remotos y sirena inalámbrica están vinculados con su antena USB durante la fabricación. Se proporcionan

Más detalles

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones Manual del Usuario Maticat Alberdi 330 (1672) - Villa Lynch Provincia de Buenos Aires Argentina www.maticat.com info@maticat.com Tel: +54 11 4519-6355 2015 TeP S.A. Hoja de Revisiones Hoja de revisiones

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES REFRIGERADOR FRÍO HÚMEDO MODELO: SL-RFH220W www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017

Más detalles

Instrucciones. Kit de Recoleccion. para proveedor de atención médica. (800) 786-7235 Cryo-Cell.com. mantenga estas instrucciones dentro del kit

Instrucciones. Kit de Recoleccion. para proveedor de atención médica. (800) 786-7235 Cryo-Cell.com. mantenga estas instrucciones dentro del kit Instrucciones para proveedor de atención médica mantenga estas instrucciones dentro del kit IMPORTANTE: Antes de la recolección, asegurarse que los requisitos de elegibilidad de los donantes han sido cumplidos

Más detalles

Cuello CS300 Cada unidad incluye:

Cuello CS300 Cada unidad incluye: Cuello CS300 Cada unidad incluye: 1. Correa de tracción 2. Bomba de aire 3. Manguera de prolongación 4. Tornillo de purga de aire 5. Manual de instrucciones 6. Bolsa lavandería 7. Collar Método de uso:

Más detalles

TRABAJO PRÁCTICO Nº 0 INTRODUCCIÓN AL TRABAJO EXPERIMENTAL

TRABAJO PRÁCTICO Nº 0 INTRODUCCIÓN AL TRABAJO EXPERIMENTAL TRABAJO PRÁCTICO Nº 0 INTRODUCCIÓN AL TRABAJO EXPERIMENTAL Objetivo Familiarizarse con el uso de material común de laboratorio. EL MECHERO El mechero es la fuente de calor más común en el laboratorio de

Más detalles

PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO. Código G-140-01 Edición 0

PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO. Código G-140-01 Edición 0 Índice 1. TABLA RESUMEN... 2 2. OBJETO... 2 3. ALCANCE... 2 4. RESPONSABILIDADES... 3 5. ENTRADAS... 3 6. SALIDAS... 3 7. PROCESOS RELACIONADOS... 3 8. DIAGRAMA DE FLUJO... 4 9. DESARROLLO... 5 9.1. REVELADO...

Más detalles

(* seguiremos religiosamente a Chavasse adaptándolo a nuestras necesidades).

(* seguiremos religiosamente a Chavasse adaptándolo a nuestras necesidades). DESBASTE El objetivo del desbaste es el de eliminar la mayor cantidad de vidrio posible acercándose a la forma definitiva que tendrá el espejo buscando la forma esférica. En este caso (D=120 mm. F7), la

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES SANDWICHERA Modelo: SL-SM6178 www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017 1 IMPORTANTES

Más detalles

Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m

Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m Awning Instructions Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m www.sunlandawnings.com Español Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual Índice Advertencia Toldos

Más detalles

Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito

Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito Felicidades por amamantar a su bebé! La leche materna ayuda a protegerles a usted y a su bebé contra enfermedades. Si usted va a regresar

Más detalles

Servicio de limpieza del vehículo

Servicio de limpieza del vehículo Servicio de limpieza del vehículo Objetivo: Parte 1: Lavar el vehículo usando los detergentes y métodos apropiados. Parte 2: Pulir el vehículo usando los métodos apropiados. Esta hoja de actividades contiene:

Más detalles

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio. Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. El vidrio flotado debe protegerse durante el despacho y su almacenamiento. Después de la instalación, es necesario tomar apropiadas

Más detalles

Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd.

Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd. WOODPECKER LAMPARA FOTOCURADO LED.D MANUAL DE INSTRUCCIONES (Por favor, lea este manual antes de usar la lámpara fotocurado LED.D) Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd. Dirección: 2 Fuxing Road,

Más detalles

ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES

ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje: 220V-50Hz 1500W Peso Neto: 4.1Kg Dimensiones (L X A X P) 350 X 280 X 210mm Largo Cable: 5m NOMBRE DE PARTES Y MODO DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE

Más detalles

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje GUÍA DE USUARIO CONTENIDO 3 Información de precauciones importantes 4 Sugerencias 5 Lista de Componentes 6 Montaje 8 Desmontaje 9 Limpieza de su extractor de jugos Power Juicer 10 Solución de problemas

Más detalles

Precauciones Importantes

Precauciones Importantes Precauciones Importantes Al utilizar aparatos eléctricos siempre deben seguirse instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar su batidora.

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO La Cafetera de Royal Prestige.

MANUAL DEL USUARIO La Cafetera de Royal Prestige. MANUAL DEL USUARIO La Cafetera de Royal Prestige. Asegúrese de leer este manual para conocer el correcto uso y cuidado del producto. Debe estar bien familiarizado con las Instrucciones de Seguridad antes

Más detalles

WATER TRANSFER PRINTING KITS - INSTRUCCIONES

WATER TRANSFER PRINTING KITS - INSTRUCCIONES TM WATER TRANSFER PRINTING KITS - INSTRUCCIONES Recomendamos leer atentamente las instrucciones antes de realizar su proyecto. El Kit Básico de Water Transfer Printing incluye: 1 x Limpia-Siliconas - Spray

Más detalles

kitsch-bent > el_dmg ver. 1 3/25/2012 kitsch-bent.com

kitsch-bent > el_dmg ver. 1 3/25/2012 kitsch-bent.com kitsch-bent > el_dmg ver. 1 3/25/2012 kitsch-bent.com Antes de comenzar... Consejos Los pasos del 1 al 6 pueden ser completados antes de que tu kit llegue por correo. Esto te permite adelantar trabajo

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral

Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral * Este material ha sido elaborado para uso exclusivo de pacientes a los que se les ha prescrito MUSE Instrucciones para pacientes a los que se prescribe alprostadil en aplicador uretral QUÉ ES MUSE Botón

Más detalles

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect*

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect* PORTSMOUTH Llave Amplia para Lavabo con Drenaje Speed Connect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, una característica exclusiva de las llaves de American Standard.

Más detalles

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar

Más detalles

Estudio: Urografía Excretora. Clave: RXUE Estudio: Propio

Estudio: Urografía Excretora. Clave: RXUE Estudio: Propio Estudio: Urografía Excretora Clave: RXUE Estudio: Propio Consiste en la visualización mediante técnicas radiográficas del sistema urinario, es decir; riñones, uretreros y vejiga, en la cual se detectan

Más detalles

Sistema de microinyección QUIK-jet Manual de capacitación

Sistema de microinyección QUIK-jet Manual de capacitación Sistema de microinyección QUIK-jet Manual de capacitación Fecha de revisión: 12/11/07 Índice Títulos Páginas Introducción 3 Piezas del equipo QUIK-jet 4 Montaje e instalación de QUIK-jet 5-6 3 pasos simples

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL REFRIGERADOR DE BEBIDAS MODELO N : BC36

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL REFRIGERADOR DE BEBIDAS MODELO N : BC36 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL REFRIGERADOR DE BEBIDAS MODELO N : BC36 1 Gracias por comprar nuestro refrigerador de bebidas, esperamos que nuestro producto avanzado le dé a su bebida un distintivo sabor

Más detalles