MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò. M24524-M-Rev.0-09.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò. M24524-M-Rev.0-09."

Transcripción

1 Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy Italia: tel fax Export: tel /221/225 fax gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com Test Strep A Twist Rapid Strep A Twist Rapid Test Device Test Rapide Strep A Twist Cassette Strep A Schnelltest-Twistkassette Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa Dispositivo Twist para Teste Rápido de Estreptococos A Óýóôçìá ÈáëÜìïõ Ôá åßáò ÅîÝôáóçò Strep A MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò M24524-M-Rev ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ Ç: Ïé åéñéóôýò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñýðåé íá äéáâüóïõí êáé íá êáôáëüâïõí ðëþñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ñþóç ôïõ.

2 ESPAÑOL 30 Prueba rápida para la detección cualitativa del antígeno Strep A en muestras de frotis de garganta. Solo para uso profesional de diagnóstico in vitro. USO INDICADO La Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta) es un inmunoensayo cromatográfico para la detección cualitativadel antígeno Strep A a partir del frotis de garganta para ayudar en el diagnóstico de las infecciones de Streptococus del Grupo A. RESUMEN El Streptococcus pyogenes es un gram positivo cocí no movible, el cual contiene el antígeno del Grupo A Lancefield, el cual causainfecciones severas tales como faringitis, infecciones respiratorias, impetigo, endocarditis, meningitis, sepsis puerperal y artritis. 1 Si estas infecciones no se tratan pueden conducir a complicaciones severas incluyendo fiebre reumática y abcesos peritonsilares. 2 Los procedimientos de identificación tradicional para las infecciones streptocóccicas del Grupo A, involucran el aislamiento e identificación de organismos viables utilizando técnicas que requieren de 24 a 48 horas o más. 3,4 La Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis De Garganta) es una prueba rápida para la detección cualitativa del antígenostrep A en muestras de frotis de garganta dando resultados en 5 minutos. La prueba utiliza anticuerpos específicos para las célulastotales del Streptococus Grupo A Lancefield para selectivamente detectar el antígeno Strep A en las muestras de frotis de garganta. PRINCIPIO La Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta) es un inmunoensayo cualitativo de flujo lateral para la detección del antígeno carbohidrato Strep A en frotis de garganta. En esta prueba, el anticuerpo específico para el antígeno carbohidrato StrepA está recubierto sobre la región de la línea de la prueba. Durante de la prueba, las muestras extractadas de frotis de garganta reaccionan con un anticuerpo para Strep A que está recubierto sobre partículas. La mezcla migra hacia la membrana para reaccionar con el anticuerpo del Strep A sobre la membrana y generar una línea coloreada en la región de la línea de prueba. La presencia deesa línea coloreada en la región de la línea de prueba indica un resultado positivo, mientras que la ausencia indica un resultado negativo. Como control de procedimiento la línea coloreada siempre aparecerá en la región de la línea de control si la prueba ha sido realizada correctamente. Si la línea de control coloreada no aparece, los resultados no son válidos. REACTIVOS La placa contiene anticuerpos para Strep A recubiertos en partículas e anticuerpos para Strep A recubriendo la membrana. PRECAUCIONES Solo para uso profesional de diagnóstico in vitro. No se utilice después de su fecha de vencimiento. No comer, beber o fumar en el área mientras las muestras y los estuches están siendo manipulados. Manipular todas las muestras como si contuvieran agentes infecciosos. Observe las precauciones establecidas contra los riesgosmicrobiológicos y siga los procedimientos estándares establecidos para el desecho adecuado de las muestras. Utilice la ropa adecuada, tal como batas de laboratorio, guantes desechables, y protección para los ojos cuando las muestras esténsiendo utilizadas.

3 31 ESPAÑOL La prueba, una vez utilizado, debe desecharse de acuerdo con las regulaciones locales. La humedad y la temperatura pueden afectar los resultados. No utilice la prueba si el empaque está dañado. Los reactivos B contienen una solución ácida. Si la solución está en contacto con la piel y los ojos, lave con grandes cantidadesde agua. Los controles positivos y negativos contienen Azida Sódica (NaN3) como un preservativo. No intercambie los reactivos de los estuches. No intercambie las tapas de las botellas de los reactivos. No intercambie las tapas de las botellas de la solución control externo. Tenga cuidado de no tumbar el copito de dacrón para toma de muestra faríngea de la cámara de extracción durante el paso deextracción. Si el copito de dacrón para toma de muestra faríngea se ha caído, repita el proceso con una nueva prueba y un nuevocopito. ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD Almacene el empaque sellado ya sea a temperatura ambiente o refrigerado de 2-30 C. La placa y los reactivos son estables hasta la fecha de vencimiento que se encuentra en el estuche sellado. La placa debe permanecer sellado hasta que se utilice. NO CONGELE. No utilice después de la fecha de vencimiento. OBTENCIÓN Y PREPARACION DE LA MUESTRA Recolecte las muestras de frotis de garganta con el copito de dacrón estéril que provee el estuche. Transporte del copitoconteniendo medio modificado Stuart s o Amies, puede ser también usado con este producto. Frote la faringe posterior,bamígdalas y otras áreas inflamadas. Evite tocar la lengua la parte interna de los pómulos y los dientes con el copito. 5 La prueba debe ser realizada inmediatamente después de que las muestras han sido recolectadas. Las muestras del copito pueden almacenarse en un tubo plástico seco y limpio hasta por 8 horas a temperatura ambiente o por 72 horas a una temperatura de 2-8 C. Si se desea realizar un cultivo, ruede ligeramente la punta del copito de dacrón para toma de muestra faríngea sobre un agar desangre GAS de Grupo Selectivo A antes de ser utilizado el copito en la Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta). MATERIALES Materiales Suministrados Placas Ficha técnica Copitos estériles Reactivo A Strep A (2M Nitrato de Sodio) Reactivo B Strep A (0,4M Ácido Acético) Control Positivo Strep A (Strep A No viable; 0,09% NaN3) Control Negativo Strep A (Strep C No viable; 0,09% NaN3) R25 Tóxico por ingestión S1/2 Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de losniños S45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la etiqueta) S60 Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos Ficha de datos de seguridad disponible para usuarios profesionales previa solicitud

4 ESPAÑOL 32 Materiales Requeridos no Suministrados Cronómetro INSTRUCCIONES DE USO Deje que la placa (dispositivo), reactivos y/o controles a temperatura ambiente (15-30 C) antes de realizar la prueba. 1. Lleve el estuche a temperatura ambiente antes de abrirlo. Remueva la placa (dispositivo) de su empaque sellado y utilícelo tanpronto como sea posible. Las dos marcas en la parte superior de la superficie lisa de la válvula deben estar colocadas tal como se muestra en la imagen de abajo (Posición de Válvula Cerrada). Mueva la válvula en dirección a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Marca Ventana Marca Ventana Posición de Válvula Cerrada Posición de Válvula Abierta 2. Sujete la botella boca arriba y agregue 5 gotas completas del reactivo A (aproximadamente 300 µl) a la cámara de frotis. El Reactivo A es de color rojo. Sujete la botella boca arriba y agregue 5 gotas completas del reactivo B (aproximadamente 200 µl) a la cámara de frotis. El reactivo B es incoloro. 3. Inmediatamente agregue el frotis de garganta a la cámara de frotis. Mientras está sosteniendo la base de la cámara agite vigorosamente el copito de dacrón para toma de muestra faríngea 10 veces dentro de la cámara. Deje el copito en la cámara por 1 minuto. 4. Remueva el copito sosteniendo la cámara hacia abajo con el dedo índice y con el pulgar. Levante elcopito de dacrón para toma de muestra faríngea hasta la mitad de la cámara y presiónelo contra lasparedes de la cámara. Rote el copito 5 veces mientras presiona firmemente contra las paredes de la cámara para liberar tanto líquido como sea posible (ver la imagen de la derecha). Deseche el copito. 5. Abra la válvula girándola en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga y empiece amedir el tiempo. Las dos marcas de la parte superior de la válvula deben estar alineados con los resultados en la ventana como se muestran en la imagen de arriba (Posición de Válvula Abierta). Si el líquido no aparece en la ventana 1 minuto después, la válvula está abierta. Deseche eldispositivo y repita la prueba con una nueva muestra. 6. Espere hasta que las líneas o la línea de color aparezcan. Lea los resultados en 5 minutos. No lea los resultados después de 10 minutos. Positivo Negativo No válido

5 33 ESPAÑOL INTERPRETACION DE LOS RESULTADOS (Consultar la figura anterior) POSITIVO:* Aparecen 2 líneas. Una línea de color debe aparecer en la región de la línea de Control (C) y otra línea debe estar enla región de línea de prueba (T). Este resultado positivo significa que el Strep A fue detectado en la muestra. *NOTA: una sombra de color en la región de la línea de prueba (T) variará dependiendo de la cantidad de Strep A presente en lamuestra. Entonces, cualquier sombra de color en la región de la línea de prueba (T) puede ser considerada positiva. NEGATIVO: Una línea de color aparecerá en la región de la línea de control (C). Si ninguna línea aparece en la región de la línea de prueba (T) este resultado negativo indica que el Strep A no ha sido encontrado en la muestra o que hay pero que es inferiora los límites de detección de la prueba. La muestra del paciente se debe cultivar para estar seguros de que no hay infección de Strep A. Si los síntomas no coinciden con los resultados, obtenga otra muestra para cultivo. NO VÁLIDO: No aparece línea coloreada en la región de la línea de control (C). Volúmenes insuficientes de muestra o técnicas de procedimiento incorrectos son las mayores razones para la falla de la línea de control. Revise el procedimiento y repita la prueba utilizando un nuevo placa (dispositivo). Si el problema persiste, deje de usar el lote inmediatamente y contacte a su distribuidor local. CONTROL DE CALIDAD Control de Calidad Interno Los controles de procedimiento internos están incluidos en la prueba. Una línea coloreada aparecerá en la región de la línea de control (C) el cual es un control de procedimiento positivo interno. Esto confirma un volumen suficiente de muestra y una técnica de procedimiento correcto. Control de Calidad Externo Es recomendado que un control externo positivo y negativo se realicen cada 25 pruebas, y cuando es considerado procedimientonecesario por laboratorio interior. Control externo positivo y negativo está suministrado en el estuche. Alternativamente, otro Grupo A ysin-grupo A cadenas referente a Estreptococo se pueden usar como controles externos. Unos controles comerciales pueden contenerpreservativos que impiden; por lo tanto, otros controles comerciales no son recomendados. Procedimiento Externo para el Control de Calidad 1. Agregue 5 gotas completas del Reactivo A y 5 gotas completas del Reactivo B en la cámara de la placa sujetándola y firme y correctamente. 2. Agregue una gota completa de control negativo o positivo dentro de la cámara sujetándola correctamente. 3. Coloque el copito limpio dentro de la cámara. Mientras, sujete la base de la cámara, agite el copito vigorosamente diez (10) veces en la cámara. Deje el copito en la cámara por un (1) minuto. 4. Continúe con el paso 4 de las instrucciones de uso. Si los controles no proporcionan los resultados esperados, no use los resultados de la prueba, repítala o contacte su distribuidor. LIMITACIONES 1. La Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta) es solamente utilizada para diagnóstico in vitro. La prueba debeser utilizada solamente en la detección del Antígeno Strep A en muestras de frotis de garganta. Ni los valores cuantitativos ni laproporción de incremento de

6 ESPAÑOL 34 la concentración del Antígeno Strep A se pueden determinar a través de esta prueba cualitativa 2. Esta prueba indicará la presencia del Antígeno Strep A en la muestra a partir de bacterias viables y no viables de Streptococcus del grupo A. 3. Un resultado negativo se debe confirmar a través de un cultivo. Un resultado negativo puede ser obtenido si la concentración del Antígeno Strep A presente en el frotis de garganta no es adecuado o es inferior al nivel detectable de la prueba. 4. El exceso de sangre o moco sobre el copito puede interferir con la realización de la prueba y puede conducir a resultados falsopositivos. Evite tocar la lengua, pómulos o dientes 5 y cualquier área de sangrado de la boca con el copito cuando esté recolectando las pruebas. 5. Como en todas las pruebas de diagnóstico, los resultados deben ser interpretados junto con la información clínica disponible almédico. VALORES ESPERADOS Aproximadamente el 15% de los casos de faringitis en niños cuyas edades oscilan entre 3 meses a 5 años se causan por el grupostreptococcus Beta-hemolítico del Grupo A. 6 En las edades escolares, los niños y los adultos la incidencia de la infección de garganta por Streptococcus, es alrededor del 40%. 7 Esta enfermedad normalmente ocurre en verano y en el inicio de la primavera en climas templados. 3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Sensibilidad y Especificidad Se utilizan tres centros médicos como laboratorios de referencia para la evaluación, un total de 758 frotis de garganta serecolectaron a partir de pacientes pediátricos y adultos en una población que presentaba síntomas de faringitis. Cada copito dedacrón para toma de muestra faríngea, se enrolló sobre una placa de Agar de sangre (GAS) de grupo A selectivo y entonces seprobó a través de la Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta). Las placas, posteriormente fueron ralladas para su aislamiento y entonces incubadas a una temperatura de 37 C con 5-10% de CO2 y un disco de Bacitracina de 18 a 24 horas. Lasplacas de cultivo negativo fueron incubadas por un tiempo adicional de 18 a 24 horas. Las colonias posibles GAS fueronsubcultivadas y confirmadas con un estuche de aglutinamiento por látex disponible comercialmente. De las 758 muestras totales 492 se encontraron que eran negativos por cultivo y 266 se encontraron positivos por cultivo. Dos (2) delos 758 muestras produjeron resultados inválidos y por eso fueron excluidos de la tabla.

7 35 ESPAÑOL Reactividad Cruzada Los siguientes organismos fueron probados a 1,0 x 10 7 organismos por prueba y fueron todos encontrados negativos cuando se probó con la Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta). Bordetella pertussis Group G Streptococcus Staphylococcus aureus Branhamella catarrhalis Hemophilus influenzae Staphylococcus epidermidis Candida albicans Klebsiella pneumoniae Streptococcus anginosus Corynebacterium diphtheriae Neisseria gonorrhea Streptococcus intermedius Enterococcus faecalis Neisseria meningitidis Streptococcus mitis Escherichia coli Neisseria sicca Streptococcus mutans Group B Streptococcus Neisseria subflava Streptococcus oralis Group C Streptococcus Pseudomonas aeruginosa Streptococcus pneumoniae Group F Streptococcus Serratia marcescens Streptococcus sanguinis Estudios de POL Tres oficinas de médicos se utilizaron para conducir la evaluación de la Prueba Rápida de Strep A Twist en Placa (Frotis de Garganta). Personal con varios niveles educativos realizaron la prueba. Cada oficina de médicos probó codificando aleatoriamente las muestras que contenían valores negativos (20), bajo positivos (20) y medio positivos (20) por tres (3) días. Los resultadosobtuvieron cerca de un 99% de correlación con los resultados esperados. BIBLIOGRAFIA 1. Murray, P.R., et al. Manual of Clinical Microbiology, 6th Edition, ASM Press, Washington D.C., 1995, p Webb, KH. Does Culture Confirmation of High-sensitivity Rapid Streptococcal Tests Make Sense? A Medical Decision Analysis. Pediatrics (Feb 1998), 101:2, Bisno AL, Gerber MA, Gwaltney JM, Kaplan EL, Schwartz RH. Diagnosis and Management of Group A Streptococcal Pharyngitis. Clinical Infectious Diseases (1997), 25: Needham CA, McPherson KA, Webb KH. Streptococcal Pharyngitis: Impact of a High-sensitivity Antigen Test on Physician Outcome. Journal of Clinical Microbiology (Dec 1998), 36: Shea, Y.R. Specimen Collection and Transport, Clinical Microbiology Procedures Handbook, Isenberg, H.D., American Society of Microbiology, Washington D.C., , Nussinovitch, M, Finkelstein Y, Amir J, Varsano, I. Group A beta-hemolytic streptococcal pharyngitis in preschool children aged 3 months to to 5 years. Clinical Pediatrics (June 1999), 38: Woods WA, Carter CT, Stack M, Connors Jr AF, Schlager TA. Group A Streptococcal Pharyngitis in Adults 30 to 65 years of age. Southern Medical Journal (May 1999),

8 ESPAÑOL 36 Índice de Símbolos Atención, ver instrucciones de uso Solo para uso de diagnóstico in vitro Almacenar entre 2-30 C Pruebas por kit Caducidad Número de lote Fabricante No reutilizar Nº referencia Tóxico Fabricante Aplicador: Fabricante Innovacon, Inc Summers Ridge Road San Diego, CA 92121, USA Puritan Medical Products Company LLC Guildford, ME , USA 0086

Dispositivo para Teste Rápido de Estreptococos A (Cotonete de Garganta) Cod PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE

Dispositivo para Teste Rápido de Estreptococos A (Cotonete de Garganta) Cod PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE Card per test Strep A Rapid Test (Tampone Faringeo) Cod. 24522 Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod. 24522 Cassette Test Rapide Strep A (Prélèvement de Gorge) Cod. 24522 Strep A Schnelltest-Kassette

Más detalles

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò Test Monofase di Ovulazione Strisce (Urina) One Step Ovulation Test Strip (Urine) 1 Etape Test d Ovulation sur Bandelette (Urine) Einstufen Ovulation Testreifen (Urin) Prueba de Ovulación en Un Solo Paso

Más detalles

LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL

LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL 1 LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL ÊÑÅÂÁÔÉÁ ÍÏÓÏÊÏÌÅÉÏÕ MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT

Más detalles

Test rapido Sifilide su card Card Syphilis Ultra Rapid Test Cassette Test Ultra Rapide de Syphilis Prueba Ultra Rápida de Sífilis en Placa

Test rapido Sifilide su card Card Syphilis Ultra Rapid Test Cassette Test Ultra Rapide de Syphilis Prueba Ultra Rápida de Sífilis en Placa Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

USO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE

USO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

M29109 M Rev MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USO MANUAL DE USO

M29109 M Rev MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USO MANUAL DE USO Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

INFRAREX. M28650-M-Rev

INFRAREX. M28650-M-Rev INFRAREX MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ

Más detalles

QuickVue Dipstick Strep A test

QuickVue Dipstick Strep A test USO PREVISTO El Ensayo de Estreptococos A Dipstick QuickVue está diseñado para la detección cualitativa rápida del antígeno de los estreptococos del grupo A en muestras de exudados (torundas) o para confirmar

Más detalles

ÙÔÏÓÊÏÐÉÁ ÊÁÉ ÏÖÈÁËÌÏÓÊÏÐÉÁ SIGMA

ÙÔÏÓÊÏÐÉÁ ÊÁÉ ÏÖÈÁËÌÏÓÊÏÐÉÁ SIGMA OTOSCOPI E OFTALMOSCOPI SIGMA SIGMA OTOSCOPES AND OPHTHALMOSCOPES OTOSCOPES ET OPHTALMOSCOPES SIGMA OTOSKOPE UND OPHTHALMOSKOPE SIGMA OTOSCOPIOS Y OFTALMOSCOPIOS SIGMA OTOSCÓPIOS E OFTALMOSCÓPIOS SIGMA

Más detalles

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Más detalles

TERMOMETRO FRONTALE FOREHEAD THERMOMETER THERMOMÈTRE FRONTAL STIRNTHERMOMETER TERMÓMETRO FRONTAL TERMÔMETRO FRONTAL ÈÅÑÌÏÌÅÔÑÏ ÌÅÔÙÐÏÕ

TERMOMETRO FRONTALE FOREHEAD THERMOMETER THERMOMÈTRE FRONTAL STIRNTHERMOMETER TERMÓMETRO FRONTAL TERMÔMETRO FRONTAL ÈÅÑÌÏÌÅÔÑÏ ÌÅÔÙÐÏÕ Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Ëùñßäåò ãéá ôï ôýóô ïýñùí Ãéá áõôïäéüãíùóç 10 ðáñüìåôñïé

Ëùñßäåò ãéá ôï ôýóô ïýñùí Ãéá áõôïäéüãíùóç 10 ðáñüìåôñïé Gima S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ IVD Σ 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Más detalles

USO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE

USO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE 1 Test Monofase di Gravidanza Diagnosi Precoce Early Detection One Step Pregnancy Test Test de Détection Précoce de la Grossesse en 1 Etape Detección Temprana de la Prueba de Embarazo de Un Solo Paso Teste

Más detalles

D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENZIONE:

D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENZIONE: Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO 1/4 INSTRUCCIONES DE USO (IMPROMINI TUBOS PARA LA RECOLECCION DE SANGRE CAPILAR PARA UN UNICO USO) Fabricante Guangzhou Improve Medical Instruments Co., Ltd Nombre del Producto Capillary Blood Collection

Más detalles

INDICACIONES TRADOS. Orina. control hcg. Juego de. hcg Orina. etapas de embarazo. temprano. Cuando se. hcg Orina. tamponada con.

INDICACIONES TRADOS. Orina. control hcg. Juego de. hcg Orina. etapas de embarazo. temprano. Cuando se. hcg Orina. tamponada con. Instrucciones para uso profesional INDICACIONES El Juego de control hcg Orina se utiliza con la prueba de QuickVue+ hcg Combo, prueba de QuickVue hcg Orina o Combo y prueba de RapidVue hcg. Estos controles

Más detalles

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene: Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan

Más detalles

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene: Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan

Más detalles

Ensayo rápido cuantitativo microfluidico para la detección de Dimero - D. Uso Exclusivo para la Atencion Medica Profesional

Ensayo rápido cuantitativo microfluidico para la detección de Dimero - D. Uso Exclusivo para la Atencion Medica Profesional Ensayo rápido cuantitativo microfluidico para la detección de Dimero - D Uso Exclusivo para la Atencion Medica Profesional INTRODUCCIÓN Cuando la fibrina en un coágulo sanguíneo se rompe por las enzimas

Más detalles

Exact Strep A Cassette

Exact Strep A Cassette UTILIZACIÓN PREVISTA Exact Strep A Cassette Clearview Exact Strep A Cassette es una prueba rápida que permite la detección visual y cualitativa del antígeno de estreptococo de grupo A directamente del

Más detalles

TÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé)

TÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé) Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

BVPro - Instrucciones de uso

BVPro - Instrucciones de uso No de Catálogo de Mologic: 5 unidades, MBVP15; 25 unidades, MBVP125 BVPro - Instrucciones de uso BVPro Prueba Rápida para el Diagnóstico de Vaginosis Bacteriana (VB). Para uso profesional WHAT IS BVPro?

Más detalles

HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS

HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS INTERES CLÍNICO Con el descubrimiento del antígeno de superficie del virus de la Hepatitis B (1) se crearon

Más detalles

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia.

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia. Reader Eject by Reader Analizador y Strep A FIA INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA Antes de empezar el análisis, todas las muestras clínicas

Más detalles

Fortel PROSTATE (PSA)

Fortel PROSTATE (PSA) Fortel PROSTATE (PSA) Test para Screening Simple, realizable y confidencial [Seleccione la fecha] Un test visual fácil, para detectar niveles anormales del Antígeno Prostático Específico (PSA), sobre rango

Más detalles

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Strep A Test Throat Swab

Strep A Test Throat Swab Strep A Test Throat Swab A rapid test for the qualitative detection of Strep A antigen in throat swab specimens. For professional in vitro diagnostic use only. INTENDED USE The Strep A Test Throat Swab

Más detalles

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia.

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia. Analizador y FIA INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia. Procedimiento de prueba Lea el Prospecto y el Manual del usuario detenidamente antes de usar las Instrucciones

Más detalles

Tema 3: Taxonomía microbiana. MICROBIOLOGÍA CLÍNICA Curso 2008 2009

Tema 3: Taxonomía microbiana. MICROBIOLOGÍA CLÍNICA Curso 2008 2009 Tema 3: Taxonomía microbiana MICROBIOLOGÍA CLÍNICA Curso 2008 2009 Estreptococos Prueba de la catalasa + - Permite distinguir estreptococos (catalasa -) de estafilococos (catalasa +) Se realiza con una

Más detalles

PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO )

PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO ) PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO 2012 2013) PRÁCTICAS A REALIZAR ANÁLISIS CUANTITATIVO DE ORINA ANÁLISIS CUALITATIVO DE ORINA M-1 M-2 M-3 M-4 Lectura de la placa de Agar CLED Identificación presuntiva

Más detalles

HBsAg CONFIRMATORY TEST INTERÉS CLÍNICO

HBsAg CONFIRMATORY TEST INTERÉS CLÍNICO HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS. INTERÉS CLÍNICO Con el descubrimiento del antígeno de superficie del virus de la Hepatitis B (1) se crearon

Más detalles

Flora normal del cuerpo

Flora normal del cuerpo Flora normal del cuerpo Objetivos Determinar la importancia de la flora normal del cuerpo. Describir algunos ejemplos de organismos que forman parte de la flora normal. Aislar microorganismos del cuello,

Más detalles

Laboratorio Nacional de Salud Pública

Laboratorio Nacional de Salud Pública 1. Tinción de Gram 2. Objeto y campo de aplicación La técnica de tinción de Gram se utiliza para la tinción de bacterias, levaduras y actinomicetos aerobios. Este procedimiento operativo estándar es aplicable

Más detalles

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Más detalles

Ficha de datos de seguridad

Ficha de datos de seguridad Código del producto: OA-100, OA-029, OA-010 Página 1 de 5 SECCIÓN 1: Identificación de la sustancia o de la mezcla y de la sociedad o empresa Identificador del producto Otros nombres comerciales del producto

Más detalles

One Step Dengue IgG/IgM Antibody Test

One Step Dengue IgG/IgM Antibody Test One Step Dengue IgG/IgM Antibody Test Instrucciones de uso Formato: Cassette Espécimen: Suero/Plasma y Sangre Entera Numero de Catalogo: A03-08- 322 * Por favor, lea atentamente las instrucciones antes

Más detalles

Hoja de datos de seguridad XILONEN ZINC Fecha de actualización: 28/11/14 Página: 1/6

Hoja de datos de seguridad XILONEN ZINC Fecha de actualización: 28/11/14 Página: 1/6 Cafferata 3552 S2003EEP Rosario, Santa Fe República Argentina +54 341 432 7472 Informes: info@quimeco.com.ar Administración: administracion@quimeco.com.ar Ventas: ventas@quimeco.com.ar Hoja de datos de

Más detalles

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Más detalles

TERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ

TERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/2006 - ISO 11014-1 Nº SDB: 33482 V001.2 Revisión: 13.07.2009 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Identificación

Más detalles

No golpear contra paredes, escalones o aceras, ya que existe el riesgo de cierre inesperado o vuelco por golpes violentos

No golpear contra paredes, escalones o aceras, ya que existe el riesgo de cierre inesperado o vuelco por golpes violentos BARELLA MULTIPOSIZIONE A SOLLEVAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC MULTI-POSITION STRETCHER BRANCARDS MULTIPOSITIONS À LEVAGE AUTOMATIQUE KRANKENBETT MIT MEHRFACHSTELLUNG UND AUTOMATISCHER HEBEVORRICHTUNG CAMILLA

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD 2.- NOMBRE DEL PRODUCTO Y COMPOSICION QUIMICA. 2.1).- Nombre del Producto : Tecnol 90, Tecnol C 100, Tecnol C 150, Tecnol C 250

HOJA DE SEGURIDAD 2.- NOMBRE DEL PRODUCTO Y COMPOSICION QUIMICA. 2.1).- Nombre del Producto : Tecnol 90, Tecnol C 100, Tecnol C 150, Tecnol C 250 HOJA DE SEGURIDAD 1.- COMPAÑIA Mexicana de Lubricantes S.A. de C.V. Avenida 8 de Julio N o 2270 Z.I. Guadalajara, Jalisco México. C.P. 44940 Teléfonos: 01(33) 3134 0500 / 3134 0576 Fax: 01 (33) 3134 0508

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7021 OPR Solución para electrodos de Platino y Oro

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7021 OPR Solución para electrodos de Platino y Oro SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto: Solución OPR de 240 mv a 25 C/77 F Código Interno /Nº Catálogo: Proveedor en Chile: Hanna Instruments Equipos LTDA. Chile,

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) KIT CLART STIs B

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) KIT CLART STIs B 1. Identificación de la sustancia y proveedor Nombre comercial CLART STIs B Referencias: Extracción y purificación 16 determinaciones Ref.: CS-1113-16 48 determinaciones Ref.: CS-1113-48 Amplificación

Más detalles

Manual Toma de Muestras Human PCR Kit

Manual Toma de Muestras Human PCR Kit Manual Toma de Muestras Human PCR Kit Contenido 1. Introducción... 1 2. Materia fecal... 1 a) Heces... 1 b) Tórula rectal... 1 3. Muestras digestivas altas... 2 a) Aspirado gástrico... 2 b) Biopsia gástrica/antral

Más detalles

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Sustancias que presentan un riesgo según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Sustancias que presentan un riesgo según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. 1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA Identificación de la Sustancia o Preparado: DESEN 16 Uso de la Sustancia o Preparado: Desengrasante Alcalino sin Espuma Identificación de

Más detalles

SSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA

SSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA SSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA Aplicación El análisis de sangre ImmuView Legionella de Statens Serum Institute se ha creado para el diagnóstico de una infección

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Microorganismos Epower USO PREVISTO Los microorganismos Epower son preparaciones cuantitativas liofilizadas de microorganismos para realizar controles de calidad en laboratorios industriales.

Más detalles

Ácidos y bases Efectos sobre la salud: Manipulación apropiada:

Ácidos y bases Efectos sobre la salud: Manipulación apropiada: Los ácidos y las bases son sustancias químicas que pueden dañar los ojos y la piel con gran facilidad. La gravedad de los daños depende de cuán fuerte sea la sustancia, de la duración del contacto y de

Más detalles

TEMA 19. Infecciones del tracto respiratorio superior

TEMA 19. Infecciones del tracto respiratorio superior TEMA 19 Infecciones del tracto respiratorio superior Tema 19. Infecciones del tracto respiratorio superior 1. Anatomía del tracto respiratorio 2. Mecanismos inespecíficos de defensa del tracto respiratorio

Más detalles

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Identificación de la Sustancia o Preparado: ANTICAL LÍQUIDO

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Identificación de la Sustancia o Preparado: ANTICAL LÍQUIDO 1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA Identificación de la Sustancia o Preparado: ANTICAL LÍQUIDO Uso de la Sustancia o Preparado: Aditivo Antical Identificación de la Empresa:

Más detalles

IMMUVIEW PRUEBA DE ANTÍGENOS URINARIOS PARA S. PNEUMONIAE Y L. PNEUMOPHILA ESPAÑOL

IMMUVIEW PRUEBA DE ANTÍGENOS URINARIOS PARA S. PNEUMONIAE Y L. PNEUMOPHILA ESPAÑOL IMMUVIEW PRUEBA DE ANTÍGENOS URINARIOS PARA S. PNEUMONIAE Y L. PNEUMOPHILA ESPAÑOL Para otras lenguas Para outros lenguas Für andere Sprachen Pour d autres langues Per le altre lingue For andre språk Для

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD. Mexicana de Lubricantes S.A. de C.V. Avenida 8 de Julio N o

HOJA DE SEGURIDAD. Mexicana de Lubricantes S.A. de C.V. Avenida 8 de Julio N o Fecha de elaboración: 20 Julio 2009 Fecha de revisión: 31 Agosto 2011 Número de revisión: 02 Documento N : MSDS 9.58 1.- COMPAÑIA HOJA DE SEGURIDAD Mexicana de Lubricantes S.A. de C.V. Avenida 8 de Julio

Más detalles

PER AUTOCONTROLLO FOR SELF TESTING

PER AUTOCONTROLLO FOR SELF TESTING 1 Test Monofase di Gravidanza Diagnosi Precoce Early Detection One Step Pregnancy Test Test de Détection Précoce de la Grossesse en 1 Etape Detección Temprana de la Prueba de Embarazo de Un Solo Paso Teste

Más detalles

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO )

PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO ) PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA CLÍNICA (CURSO 2012 2013) PRÁCTICAS A REALIZAR X-1 Observación de halos de hemólisis en las placas de Agar Sangre nº 1 y nº 2 ANÁLISIS CUALITATIVO MUCOSA FARÍNGEA X-2 X-3 Tinción

Más detalles

ZINC METÁLICO EN VIRUTAS

ZINC METÁLICO EN VIRUTAS Página 1 de 6 1. IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA Nombre Comercial Sinónimos Formula Química Peso Molecular Uso Identificación de la Empresa Número Telefónico : Zinc : Zinc, cinc

Más detalles

Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR

Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR Sustancia matriz purificada para uso en espectrometría de masas de desorción/ionización láser asistida por matriz y tiempo de vuelo (MALDI-TOF-MS). Los productos

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7004 Solución Buffer ph 4.01

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7004 Solución Buffer ph 4.01 SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto: Código Interno /Nº Catálogo: Proveedor en Chile: Hanna Instruments Equipos LTDA. Chile, Dr. Manuel Barros Borgoño 246, Providencia,

Más detalles

PRECUACIONES ESTÁNDAR Y POR MECANISMO DE TRANSMISIÓN

PRECUACIONES ESTÁNDAR Y POR MECANISMO DE TRANSMISIÓN PRECUACIOES ESTÁDAR Y POR MECAISMO DE TRASMISIÓ Diciembre 2013 La ética médica tradicional se ha basado en dos principios fundamentales: "o dañar" y "Hacer el bien". Las infecciones nosocomiales, en la

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7031 Solución de Calibración de Conductividad 1413 us/cm a 25 C/77 F

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI 7031 Solución de Calibración de Conductividad 1413 us/cm a 25 C/77 F SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto: Código Interno /Nº Catálogo: Proveedor en Chile: Hanna Instruments Equipos LTDA. Chile, Dr. Manuel Barros Borgoño 246, Providencia,

Más detalles

PETTINE ELETTRICO ANTI PIDOCCHI ELECTRIC LICE COMB PEIGNE ÉLECTRIQUE ANTI-POUX PEINE ANTIPIOJO ELÉCTRICO

PETTINE ELETTRICO ANTI PIDOCCHI ELECTRIC LICE COMB PEIGNE ÉLECTRIQUE ANTI-POUX PEINE ANTIPIOJO ELÉCTRICO PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Más detalles

Instrucciones de uso Atención: Características: Uso de las hojas Maxlite: Sustitución de la guía de luz

Instrucciones de uso Atención: Características: Uso de las hojas Maxlite: Sustitución de la guía de luz Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Más detalles

Manual Toma de Muestras. Infecciones Gastrointestinales. Bioingentech Ltd. Teléfono (56)-(41)

Manual Toma de Muestras. Infecciones Gastrointestinales. Bioingentech Ltd. Teléfono (56)-(41) Manual Toma de Muestras Exámenes Genéticos por PCR Infecciones Gastrointestinales Bioingentech Ltd. Teléfono (56)-(41)-2790435 www.labgenetico.com info@labgenetico.com Muestras Genitourinarioas 1. Introducción

Más detalles

PRIBAC LQ-20. Versión: 1 Fecha: Octubre, 2008 Código: FOS103. : Compuesto Orgánico Natural

PRIBAC LQ-20. Versión: 1 Fecha: Octubre, 2008 Código: FOS103. : Compuesto Orgánico Natural Sección 1: Identificación del Producto y del Proveedor Nombre del producto : Pribac LQ-20 Código del producto : 233-278002 Proveedor : PRINAL S.A. Nombre Químico : Compuesto Orgánico Natural Sección 2:

Más detalles

Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR

Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR Sustancia matriz purificada para uso en espectrometría de masas de desorción y ionización láser asistida por matriz y tiempo de vuelo (MALDI-TOF-MS). Para

Más detalles

Laboratorio Especializado ICRODIAG

Laboratorio Especializado ICRODIAG Laboratorio Especializado ICRODIAG Muestras de Sangre Presentarse en ayunas para la toma de muestra. El ayuno debe ser de 8 a 12 horas. No ingerir bebidas alcohólicas ni alimentos con alto contenido de

Más detalles

FICHA TECNICA M U L T I U S O S DETERGENTE DESINFECTANTE

FICHA TECNICA M U L T I U S O S DETERGENTE DESINFECTANTE FICHA TECNICA M U L T I U S O S DETERGENTE DESINFECTANTE FICHA TECNICA. Producto líquido desinfectante altamente concentrado para todo tipo de lavado de Pisos y superficies. Es un producto elaborado a

Más detalles

Áreas esteriles, Baño, Equipos, Equipos eléctricos, Muebles, Pisos

Áreas esteriles, Baño, Equipos, Equipos eléctricos, Muebles, Pisos DESCRIPCIÓN Disinfectant Cleaner MD es un limpiador desinfectante de amplio espectro que combina tres principios activos: aldehídos, alcoholes y una mezcla de amonios cuaternarios de última generación.

Más detalles

Enfermedades Infecciosas Generalidades

Enfermedades Infecciosas Generalidades Enfermedades Infecciosas Generalidades Medicina Interna 1 Enfermedades Infecciosas Dr. Chaverri Murillo jchaverri@unibe.ac.cr 1 Infectología Estudio Diagnóstico Tratamiento Agentes infecciosos, enfermedades

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. Reactivo 3 de Cloro (Kit: 3831T)

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. Reactivo 3 de Cloro (Kit: 3831T) SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto: Código Interno /Nº Catálogo: Kit 3831T Proveedor en Chile: Hanna Instruments Equipos LTDA. Chile, Dr. Manuel Barros Borgoño

Más detalles

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Identificación de la Sustancia o Preparado: VAMEL AUT

1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Identificación de la Sustancia o Preparado: VAMEL AUT 1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA Identificación de la Sustancia o Preparado: VAMEL AUT Uso de la Sustancia o Preparado: Vajillas Automáticas universal Identificación de la

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD DIÓXIDO DE CLORO ESTABILIZADO

HOJA DE SEGURIDAD DIÓXIDO DE CLORO ESTABILIZADO PRODUCTOR/DISTRIBUIDOR TRAS QUIMICA: SUCESION DE GIORGIO LUIS. IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA Nombre comercial : TRASCIDE Dióxido de Cloro Estabilizado Tipo de producto

Más detalles

Técnica para la obtención de la muestra

Técnica para la obtención de la muestra Técnica para la obtención de la muestra Luz Yanet Maldonado C Bacterióloga MSc. Microbiología Laboratorio Salud Publica Bogotá TIPO DE MUESTRA Pacientes hospitalizados (Niños): Aspirado nasofaríngeo diluyéndolo

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) Fecha de elaboración 26/11/2013 Versión 01

Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) Fecha de elaboración 26/11/2013 Versión 01 1. PRODUCTO Nombre: ÁCIDO ÚRICO Clasificación: NFPA SGA Código: Presentación: 00172 50 ml 00173 100 ml 00175 200 ml 005793 500 ml Fórmula: No aplica. Teléfono de emergencia: CISTEMA (Emergencia con productos

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI Solución Buffer de ph 7.01, ± 0,01 a 25 C/77 F. (Kit: 77200, 77300)

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI Solución Buffer de ph 7.01, ± 0,01 a 25 C/77 F. (Kit: 77200, 77300) SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto: a 25 C/77 F Código Interno /Nº Catálogo: Proveedor en Chile: Hanna Instruments Equipos LTDA. Chile, Dr. Manuel Barros Borgoño

Más detalles

SOLUCION BUFFER L Hoja de seguridad

SOLUCION BUFFER L Hoja de seguridad Fecha edición 05/2012 N Versión 01 SOLUCION BUFFER L0110007 Hoja de seguridad HOJA DE SEGURIDAD SOLUCION BUFFER CODIGO L0110007 SECCIÓN Nº1: Identificación del producto y del proveedor. Nombre del producto:

Más detalles

Procedimiento para la toma y envío de muestras para diagnóstico de Influenza

Procedimiento para la toma y envío de muestras para diagnóstico de Influenza Procedimiento para la toma y envío de muestras para diagnóstico de Influenza Instituto Nacional de Diagnóstico y Referencia Epidemiológica Abril 2009 ANEXO A. ALGORITMO PARA LA TOMA Y ENVIO DE MUESTRAS

Más detalles

Gelatina Ácido ascórbico Carbón

Gelatina Ácido ascórbico Carbón Instrucciones de uso n Epower USO PREVISTO Los microorganismos Epower son preparaciones cuantitativas liofilizadas de microorganismos destinadas al uso en laboratorios industriales para fines de control

Más detalles

Positive Control (ORG ) Negative Control (ORG ) Instrucciones para el uso 10/2009

Positive Control (ORG ) Negative Control (ORG ) Instrucciones para el uso 10/2009 ORGENTEC Diagnostika GmbH Carl-Zeiss-Straße 49 55129 Mainz Tel.: 06131-9258-0 Fax: 06131-9258-58 Positive Control (ORG 310-24) Negative Control (ORG 311-24) Instrucciones para el uso 10/2009 1/7 alegria-control-0910-04-es

Más detalles

WITNESS GIARDIA GENERALIDADES

WITNESS GIARDIA GENERALIDADES WITNESS GIARDIA WITNESS GIARDIA GENERALIDADES Giardia intestinalis (sinónimo de G. duodenalis o G. lamblia) es un protozoo gastrointestinal que parasita distintas especies (entre ellas perros y gatos),

Más detalles

IMPETU FUNGICIDA AGRICOLA. 2. MODO DE ACCION. Fungicida de acción sistemática y efecto preventivo, curativo para los hongos susceptibles.

IMPETU FUNGICIDA AGRICOLA. 2. MODO DE ACCION. Fungicida de acción sistemática y efecto preventivo, curativo para los hongos susceptibles. IMPETU FUNGICIDA AGRICOLA 1. PROPIEDADES FISICO QUIMICAS. Ingrediente activo: Dimethomorph Formulación: Polvo Mojable Concentración: 500 g/kg 2. MODO DE ACCION. Fungicida de acción sistemática y efecto

Más detalles

Métodos Diagnósticos en Microbiología

Métodos Diagnósticos en Microbiología Técnica de diagnóstico ideal Métodos Diagnósticos en Microbiología María Teresa Ulloa Flores. Programa Microbiología Micología ICBM. Facultad de Medicina, Universidad de Chile 2012 Confiables: 100% S y

Más detalles

LA ETIQUETA: fuente de información.

LA ETIQUETA: fuente de información. Ficha nº 38 LA ETIQUETA: fuente de información. Nomenclatura del agente: nombre comercial, nombre común, nombre y fórmula química. Nombre, dirección y teléfono del responsable de la comercialización: fabricante,

Más detalles

INSTITUTO NACIONAL DE REHABILITACIÓN COMITÉ DE BIOSEGURIDAD

INSTITUTO NACIONAL DE REHABILITACIÓN COMITÉ DE BIOSEGURIDAD 2 3 0 3 INSTITUTO NACIONAL DE REHABILITACIÓN COMITÉ DE BIOSEGURIDAD Limpiador De Plásticos HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD los contenedores cerrados. El agua de extinción debe recogerse por separado, no

Más detalles

PROSPECTO. GOBEMICINA 250 Inyectable GOBEMICINA 500 Inyectable GOBEMICINA 1 g Inyectable

PROSPECTO. GOBEMICINA 250 Inyectable GOBEMICINA 500 Inyectable GOBEMICINA 1 g Inyectable PROSPECTO GOBEMICINA 250 Inyectable GOBEMICINA 500 Inyectable GOBEMICINA 1 g Inyectable GOBEMICINA 250 (Ampicilina) INYECTABLE VIA INTRAVENOSA E INTRAMUSCULAR COMPOSICION Cada vial contiene: «250» AMPICILINA

Más detalles

TEMA 8 RECOLECCIÓN, SELECCIÓN Y TRANSPORTE DE MUESTRAS PARA DIAGNÓSTICO MICROBIOLÓGICO

TEMA 8 RECOLECCIÓN, SELECCIÓN Y TRANSPORTE DE MUESTRAS PARA DIAGNÓSTICO MICROBIOLÓGICO TEMA 8 RECOLECCIÓN, SELECCIÓN Y TRANSPORTE DE MUESTRAS PARA DIAGNÓSTICO MICROBIOLÓGICO CONCEPTOS FUNDAMENTALES SOBRE LA RECOGIDA DE MUESTRAS Importancia de la recogida correcta de la muestra Conceptos

Más detalles

Pautas de recolección de heces

Pautas de recolección de heces Pautas de recolección de heces Stool Collection Guidelines Se debe analizar las heces (deposiciones) para poder planificar el tratamiento para su hijo. Deberá recolectar la muestra de heces en casa. Llévela

Más detalles

CHOLERA O1 SMART TM II

CHOLERA O1 SMART TM II CHOLERA O1 SMART TM II 25 Determinaciones Reorder No. 89-113225R Un inmunoensayo colorimétrico para la detección directa de Vibrio cholerae O1 (sólo para uso de investigación) NEW HORIZONS DIAGNOSTICS

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR EN EL LABORATORIO

NORMAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR EN EL LABORATORIO DE QUIMICA OBJETIVO Conocer y aplicar las normas de seguridad para la manipulación de materiales y reactivos en el laboratorio de química. NORMAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR EN EL 1. En lo posible use anteojos

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Directiva 91/155/CE y sus modificaciones

Ficha de Datos de Seguridad Directiva 91/155/CE y sus modificaciones Fecha: 1/03/00 Actualizada: 02/07/2008 Página: 1/5 1. Identificación del producto y fabricante Producto: Uso: Fabricante/Distribuidor: CALGONIT SAL Sal para lavavajillas Automática (uso doméstico) Reckitt

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD Según NCh 2245 Of 2003 Nombre Comercial :

HOJA DE SEGURIDAD Según NCh 2245 Of 2003 Nombre Comercial : Página 1 de 5 SECCION 1: Identificación del producto y del proveedor Identificación de fabricante: Fabricante / distribuidor PAREX CHILE LTDA. Dirección Puerto Montt 3235 Renca Ciudad Santiago País Chile

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD SULFATO DE MAGNESIO

FICHA DE SEGURIDAD SULFATO DE MAGNESIO FICHA DE SEGURIDAD SULFATO DE MAGNESIO 1 0 0 Pictograma NFPA 1. IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL Y DE LA COMPAÑIA Nombre Químico: Sulfato de magnesio Registro CAS: 231-298-2 Información de la Compañía: Nombre:

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD DESINFECTANTE BACTERICIDA PEARSON

HOJA DE SEGURIDAD DESINFECTANTE BACTERICIDA PEARSON HOJA DE SEGURIDAD DESINFECTANTE BACTERICIDA PEARSON WILLIAM PEARSON DE VENEZUELA C.A. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA Y LA COMPAÑÌA Nombre del Producto: Desinfectante Bactericida Persson Descripción: Desinfectante

Más detalles

NÚMERO: COMERCIAL QUIMICA MASSÓ, S.A Teléfono emergencia:

NÚMERO: COMERCIAL QUIMICA MASSÓ, S.A Teléfono emergencia: COMERCIAL QUÍMICA MASSÓ, S.A. FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD R.D. 255/2003 NÚMERO: 568 FECHA EMISION: 25/01/2006 NOMBRE DEL PRODUCTO: BASTONCITOS FERTILIZANTES PLANTAS FLOR CÓDIGO: 234223 1. IDENTIFICACIÓN

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Microorganismos Epower USO PREVISTO Los microorganismos Epower son preparaciones cuantitativas liofilizadas de microorganismos destinadas al uso en laboratorios industriales para fines

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD HAND GEL NTC IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA.

FICHA DE SEGURIDAD HAND GEL NTC IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA. FICHA DE SEGURIDAD HAND GEL NTC 4435 FS-1705 VERSION 3 FECHA: 12-02-2014 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA. Nombre producto: HAND GEL Tamaños: 120ml, 250ml, 500ml, 1000ml, 2000ml, 3800ml y

Más detalles