Guía docente de la asignatura

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía docente de la asignatura"

Transcripción

1 Guía docente de la asignatura Asignatura Traducción jurídico-económica (francés-español) Materia Módulo Titulación Módulo optativo Traducción de textos jurídicos profesionales y de la UE Máster en Traducción profesional e institucional Plan Código Periodo de impartición 2º cuatrimestre Tipo/Carácter OP Nivel/Ciclo Créditos ECTS Lengua en que se imparte Profesor/es responsable/s Datos de contacto ( , teléfono ) Postgrado (Máster universitario / Doctorado) 6 ECTS francés / español Dra. Ana Mallo amallo@lesp.uva.es Curso Horario de tutorías Departamento Disponibilidad total presencial y correo electrónico, skype, etc., según necesidades del alumno. Lengua española Asignatura: Nombre de la asignatura Materia: Indicar el nombre de la materia a la que pertenece la asignatura Módulo: En el caso de que la titulación esté estructurada en Módulo/Materia/Asignatura, indicar el nombre del módulo al que pertenece la asignatura. Titulación: Nombre de la titulación a la que pertenece la asignatura. Plan: Nº identificativo del plan Nivel/ ciclo: Grado/ Posgrado (Master Universitario/ Doctorado) Créditos ECTS: Nº de créditos ECTS Lengua: Idioma en el que se imparte la asignatura. Profesores: Profesor o profesores responsables de la asignatura Datos de contacto: Requerido al menos el correo electrónico del profesor o profesores responsables de las asignaturas. Horario de tutorías: Enlace a la página web donde se encuentra el horario de tutorías. Departamento: Departamento responsable de la asignatura. Código: Código de la asignatura Tipo/ Carácter: FB: Formación Básica / OB: Obligatoria / OP: Optativa / TF: Trabajo Fin de Grado o Master / PE: prácticas Externas Curso: Curso en el que se imparte la asignatura 1 de 11

2 1. Situación / Sentido de la Asignatura 1.1 Contextualización La asignatura Traducción jurídico-económica (francés-español) integrada en la materia de especialización Traducción jurídico-económica que permite desarrollar en los estudiantes competencias profesionales y estratégicas relacionadas con un tipo concreto de traducción: Traducción jurídico-económica. 1.2 Relación con otras materias Esta materia está formada por cuatro asignaturas diferentes [ Lenguaje de especialidad jurídico-económico (3 ECTS), Traducción jurídico-económica (inglés-español) (6 ECTS), Traducción jurídico-económica (francésespañol) (6 ECTS), Traducción jurídico-económica (alemán-español) (6 ECTS)], que se imparten en el segundo cuatrimestre del curso académico, dentro del programa del Máster de Traducción Profesional e Institucional (TPI). 1.3 Prerrequisitos Indicar si se trata de requisitos previos que han de cumplirse para poder acceder a dicha asignatura (sólo si éstos están contemplados en la memoria de verificación en el apartado de planificación de las enseñanzas) o si sencillamente se trata de recomendaciones. Lengua francesa (nivel avanzado) Lenguajes de especialidad: Jurídico y económico Herramientas informáticas aplicadas a la traducción Terminología y técnicas de documentación 2 de 11

3 2. Competencias Indicar las competencias que se desarrollan, de las descritas en el punto 3.2. de la memoria de verificación de la titulación y seleccionadas en el módulo, materia o asignatura correspondiente. Es conveniente identificarlas mediante letra y número, tal y como aparecen en la lista mencionada anteriormente. 2.1 Generales G1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área de estudio (traducción profesional e institucional) que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación; G2. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio (traducción profesional e institucional); G3. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios; G4. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones -y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades; G5. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo; G6. Que los estudiantes desarrollen un compromiso ético en su configuración como profesionales, compromiso que debe potenciar la idea de educación integral, con actitudes críticas y responsables; garantizando la igualdad efectiva de mujeres y hombres, la igualdad de oportunidades, la accesibilidad universal de las personas con discapacidad y los valores propios de una cultura de la paz y de los valores democráticos. 2.2 Específicas E1. Conocer las necesidades del mercado y la evolución de la demanda para un correcto cálculo del servicio ofrecido y mantener una formación continua. E2. Conocer las estrategias para atraer a los clientes potenciales y saber negociar las condiciones, objetivos y finalidad del encargo de traducción. E3. Saber trabajar en equipo, presencial o virtual, en un contexto real, en colaboración con otros expertos del ámbito profesional, incluso en una situación multilingüe y multidisciplinar E4. Crear y ofrecer una traducción apropiada al deseo del cliente, sabiendo autoevaluarse y asumir sus responsabilidades E5. Definir las etapas y estrategias de traducción de un documento, saber justificar las decisiones de traducción adoptadas, evaluando los eventuales problemas y buscando las soluciones apropiadas. E6. Dominar las técnicas y estrategias de relectura y revisión de una traducción. E7. Saber establecer y controlar las normas de calidad. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA E8. Comprender las estructuras gramaticales, léxicas e idiomáticas, así como las convenciones gráficas y ortotipográficas de las lenguas implicadas en la traducción. E9. Utilizar estas mismas estructuras y convenciones en las lenguas A y B. E10. Desarrollar la sensibilidad hacia los diferentes registros y la evolución de las lenguas. COMPETENCIA INTERCULTURAL (SOCIOLINGÜÍSTICA Y TEXTUAL) 3 de 11

4 E11. Reconocer la función y el significado propios de la variación lingüística (de carácter social, geográfico, histórico, estilístico). E12. Identificar en los textos los aspectos verbales y no verbales propios de los sistemas culturales implicados en el proceso traductor y reconocer su trascendencia en el proceso traductor. E13. Producir textos aceptables en la cultura de llegada en función de los patrones retóricos de la lengua meta y de las particularidades del género textual previsto en el encargo de traducción. E14. Analizar y comprender los elementos que proporcionan coherencia y cohesión a un texto, así como los elementos de naturaleza intertextual (presuposiciones, alusiones, estereotipos, etc.). E15. Analizar y sintetizar textos y discursos generales y especializados en las lenguas de trabajo, identificando los rasgos lingüísticos y de contenido relevantes para la traducción. E16. Ser capaz de resumir, reestructurar, condensar y pos-editar textos en cualquiera de las lenguas de trabajo. COMPETENCIA INSTRUMENTAL E17. Conocer, gestionar y ser capaz de valorar de forma crítica las fuentes y los recursos de información y documentación necesarios para el ejercicio de la traducción general/especializada en las lenguas de trabajo, incluyendo la consulta a expertos. E18. Utilizar las herramientas informáticas básicas como instrumento específico de ayuda a la traducción en las diferentes fases del proceso traductológico (procesamiento de textos, corrección ortográfica y gramatical, revisión y control de cambios, formateado textual etc.). E19. Desarrollar un método de trabajo organizado y optimizado gracias al empleo de herramientas informáticas. E20. Manejar las últimas tecnologías documentales aplicadas a la traducción: sistemas de gestión y recuperación de información electrónica (programas específicos para la gestión terminológica, corpus electrónicos, etc.). E21. Conocer las posibilidades y las limitaciones de la Traducción Automática (TA), así los programas y con las técnicas de pre y post-edición desarrolladas en este campo de la traducción. E22. Conocer las principales herramientas profesionales de traducción asistida por ordenador (TAO), de gestión terminológica y de otras TIC y ser capaz de aplicarlas a un proyecto concreto de traducción. E23. Familiarizarse con nuevas herramientas, especialmente con aquellas necesarias para la traducción de materiales audiovisuales y multimedia. COMPETENCIA TEMÁTICA E24. Ser capaz de buscar la información necesaria para comprender de una forma eficaz los aspectos conceptuales y temáticos vinculados al texto original E25. Aprender a desarrollar el conocimiento temático en los diferentes campos de especialidad (dominio de conceptos y contenidos básicos, terminología, fraseología, etc.) 4 de 11

5 3. Objetivos Indicar los objetivos o resultados de aprendizaje que se proponen de los descritos en la ficha de módulo, materia o asignatura y recogidos en la memoria verifica de la titulación. -Comprender los textos jurídicos en este marco institucional y sus particularidades. -Identificar y analizar los diferentes tipos de textos jurídicos institucionales. Su identificación y descripción son tareas fundamentales a la hora de transmitir el mensaje en la lengua término. -Ofrecer en la lengua de llegada un producto que cumpla las normas de redacción, presentación, estilo, fraseología, terminología y ortotipografía propia del área temática estudiada. 5 de 11

6 4. Tabla de dedicación del estudiante a la asignatura ACTIVIDADES PRESENCIALES HORAS ACTIVIDADES NO PRESENCIALES HORAS Clases teórico-prácticas (T/M) 37,5 Estudio y trabajo autónomo individual 160 Clases prácticas de aula (A) 73,5 Estudio y trabajo autónomo grupal 160 Laboratorios (L) Prácticas externas, clínicas o de campo Seminarios (S) 46,5 Tutorías grupales (TG) Evaluación Total presencial 157,5 Total no presencial de 11

7 5. Bloques temáticos 1 Bloque 1: Teórico y Práctico Carga de trabajo en créditos ECTS: 6 a. Contextualización y justificación Para poder traducir con garantías textos jurídicos y económicos de las directivas y reglamentos de la UE, se requiere una formación teórica sobre tipología textual y terminología jurídica y económica. En el bloque práctico se llevará a cabo la traducción directa de reglamentos y directivas de la UE, así como análisis terminológico y comparación de traducciones jurídicas y económicas. b. Objetivos de aprendizaje Indicar los resultados de aprendizaje que se desarrollan, de los descritos en la ficha de módulo, materia o asignatura y recogidos en la memoria verifica de la titulación y en el apartado 3 de esta plantilla. Comprensión y síntesis de textos escritos en las lenguas de trabajo e identificación de los rasgos lingüísticos y de contenido relevantes para la traducción jurídico-económica. Expresión oral y/o escrita de los conocimientos adquiridos. Destreza en el uso de recursos básicos de documentación para la traducción jurídico-económica. Síntesis de conocimientos extralingüísticos (cultura y civilización de los países de las lenguas de trabajo) necesarios para llevar a cabo la traducción especializada jurídico-económica de textos escritos en las lenguas de trabajo. Aplicación de conocimientos sobre herramientas de gestión de recursos documentales a proyectos de traducción especializada jurídico-económica. Aplicación de conocimientos sobre herramientas informáticas de tratamiento de textos a proyectos de traducción especializada jurídico-económica. Redacción de textos en Lengua A aceptables desde el punto de vista ortográfico, léxico, morfosintáctico y textual. Conocimiento de los aspectos relacionados con el encargo de traducción especializada jurídico-económica y los distintos procesos implicados en el mismo. Reconocimiento de los problemas y errores de traducción más frecuentes en la traducción especializada jurídico-económica. Reconocimiento y aplicación de las diferentes funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso traductor. Revisión de la calidad de traducciones especializadas jurídico-económicas, propias y ajenas. Síntesis de informaciones acerca de la realidad y las particularidades del mercado de la traducción especializada jurídico-económica. Responsabilidad a la hora de afrontar trabajos colaborativos en el marco de un proyecto de traducción especializada jurídico-económica. Desarrollo del espíritu (auto)crítico y creativo. Rigor y sistematicidad en la elaboración de traducciones jurídico-económicas. 1 Añada tantas páginas como bloques temáticos considere realizar. 7 de 11

8 c. Contenidos Indicar una breve descripción de los contenidos que se desarrollan, de acuerdo con los descritos en la ficha de módulo, materia o asignatura y recogidos en la memoria de verificación de la titulación. Introducción teórica al lenguaje jurídico-económico y sus particularidades. Introducción a la traducción especializada jurídico-económica en cada lengua de trabajo. Introducción a las herramientas de apoyo a la traducción especializada jurídico-económica. Ejercicios prácticos de traducción especializada jurídico-económica, individuales y colectivos. Encargo de traducción jurídico-económica. Lecturas sobre traducción especializada jurídico-económica, con un enfoque teórico o práctico. d. Métodos docentes Indicar los métodos docentes que se desarrollan, de acuerdo con los descritos en la ficha de módulo, materia o asignatura y recogidos en la memoria de verificación de la titulación. Clase magistral Clase práctica Exposiciones e. Plan de trabajo Descripción contrastiva de similitudes y diferencias aplicadas a la traducción Descripción teórica y terminológica f. Evaluación Indicar los sistemas de evaluación que se desarrollan, de acuerdo con los descritos en la ficha de módulo, materia o asignatura y recogidos en la memoria de verificación de la titulación. Tomando como punto de referencia la finalidad y función de la evaluación, se identifican en esta materia tres tipos de evaluación diferentes: diagnóstica, formativa y sumativa. En el marco de estos tipos de evaluación, se prevén diferentes pruebas de evaluación en cada una de las asignaturas que integran esta materia: Pruebas objetivas o semi-objetivas (10-50%) Proyectos de investigación (10-30%) Tareas y proyectos de traducción (40-80%) El sistema de calificación a emplear será el establecido en el R.D. 1125/2003 de 5 de septiembre. g. Bibliografía básica Diccionarios y léxicos jurídicos: -AAVV. (2004): Diccionario básico jurídico. Granada: Comares. -LERAT, Pierre (2007): Décrypter le langage juridique. Vocabulaire du juriste débutant. Paris : Ellipses Éditions Marketing. -MERLIN WALCH, Olivier (1998): Dictionnaire juridique. Diccionario jurídico. Français/espagnol, español/français. Paris: Librairie Générale de droit et de jurisprudente. -ORTEGA ARJONILLA, Emilio, CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús, y CAMPOS PLAZA, Nicolás (2005): Diccionario jurídico-económico francés-español/español-francés. Colección interlingua. Albolote (Granada):Comares. 8 de 11

9 h. Bibliografía complementaria -ALARCÓN, Esperanza y ARANGUEZ, Carlos (2001): Diccionario jurídico francés-español. Comares. -AMORÓS RICA y MERLIN WALCH (1998): Dictionnaire juridique français/espagnol-espagnol/français. París : Editions de Navarre. -CAMPOS PLAZA, Nicolás (2005): Diccionario jurídico-económico francés-español/español-francés. Comares. ISBN: CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús y otros (1999): Diccionario económico-jurídico francés-español. Universidad Castilla-La Mancha. -Diccionario básico jurídico (2004). Granada: Comares. -FERMENT, Claude (1994): Dictionnaire des termes de l art : anglais-français & français-anglais. París: La Maison du dictionnaire. -FERRERAS, J. y ZONANA, G. (1986) : Dictionnaire juridique et économique. Español/francés-francés/español. París : Masson. -FONTAINE, M., CAVALERIE, R. y HASSENFORDER, J. A. (1996) : Dictionnaire de Droit. Foucher : Coll. Plein Pot Dico. -FUNDACIÓN TOMÁS MORO (1991): Diccionario jurídico. Madrid: Espasa-Calpe. -GUILLIEN, Raymond y VINCENT, Jean (2003 : Lexique de termes juridiques. Paris : Salloz. *-LERAT, Pierre (2007): Décrypter le langage juridique. Vocabulaire du juriste débutant. Paris : Ellipses Éditions Marketing. *-MERLIN WALCH, Olivier (1998): Dictionnaire juridique. Diccionario jurídico. Français/espagnol, español/français. Paris: Librairie Générale de droit et de jurisprudente. *-ORTEGA ARJONILLA, Emilio, CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús, y CAMPOS PLAZA, Nicolás (2005): Diccionario jurídico-económico francés-español/español-francés. Colección interlingua. Albolote (Granada):Comares. -ORTEGA ARJONILLA, Emilio, CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús, GARCÍA CALERO, Antonio Manuel, ESPINOSA SANSANO, María y CAMPOS PLAZA, Nicolás (2005): Diccionario jurídico-económico francés español/español-francés. Colección interlingüa. Albolote (Granada):Comares. -RAYMOND, Guillier y Jean Vincent (2003): Lexique des termes juridiques. Paris: Dalloz. -THIRY, Bernard (2005) : Diccionario jurídico. Terminología de la responsabilidad civil (español-francés/francésespañol). Granada: Comares. Colección interlingüa Sitios en internet I.-Legislación francesa y española: 1.-LEGIFRANCE. Le service public de la diffusion du droit 2.-Ministerio de Justicia Español 3.-Código civil español II. Diccionarios 1.-Dictionnaire du droit privé 2.-Dictionnaire juridique 3.-Mots clés de la justice 4.-Diccionario jurídico 9 de 11

10 i. Recursos necesarios Ordenador y conexión a Internet. Acceso a biblioteca y hemerotecas. 10 de 11

11 6. Temporalización (por bloques temáticos) BLOQUE TEMÁTICO CARGA ECTS PERIODO PREVISTO DE DESARROLLO Bloque teórico 2 2º cuatrimestre Bloque práctico 4 2º cuatrimestre 7. Tabla resumen de los instrumentos, procedimientos y sistemas de evaluación/calificación INSTRUMENTO/PROCEDIMIENTO PESO EN LA NOTA FINAL OBSERVACIONES Pruebas objetivas o semiobjetivas (10-50%) Proyectos de investigación (10-30%) Tareas y proyectos de traducción (40-80%) 8. Consideraciones finales Se tendrá en cuenta la participación activa en clase. 11 de 11

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Prácticas en empresa Prácticas en empresa Máster en Traducción Profesional e Institucional Plan 525 Código 53438 Periodo de impartición

Más detalles

Metodología de la Investigación. 1. Conocimientos Fundamentales. Máster en Traducción Profesional e Institucional. Español

Metodología de la Investigación. 1. Conocimientos Fundamentales. Máster en Traducción Profesional e Institucional. Español Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Metodología de la Investigación Sociedad del Conocimiento y Estrategias de Investigación 1. Conocimientos Fundamentales Máster en

Más detalles

Traducción 3 C/A (Francés)

Traducción 3 C/A (Francés) Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Traducción 3 C/A (Francés) Traducción General Directa Módulo Titulación Grado en Traducción e Interpretación Plan 423 Código 41139 Periodo de impartición

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Técnicas Instrumentales de Análisis Químico de los Alimentos Análisis de Calidad de Alimentos Módulo Instrumental Master Universitario

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Psicolingüística Lingüística general y románica Módulo Titulación Grado en Español Lengua y Literatura Plan Español: Lengua y Literatura Código 41753 Periodo

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Traducción de textos jurídicos de la UE (francés/español) Materia Módulo Titulación Módulo optativo Traducción de textos jurídicos profesionales y de la UE Máster

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia PRÁCTICAS DE ELABORACIÓN DE VINOS. APLICACIÓN DE LAS ÚLTIMAS TENDENCIAS ENOLOGIA Módulo Titulación MASTER EN CALIDAD, DESARROLLO E INNOVACIÓN DE ALIMENTOS

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia FILOSOFÍA POLÍTICA I FILOSOFÍA POLÍTICA Módulo Titulación GRADUADO/A EN FILOSOFÍA Plan Código Periodo de impartición 1º CUATRIMESTRE Tipo/Carácter Obligatorio

Más detalles

Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española

Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española Asignatura Materia Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura DENDROLOGÍA Materia Módulo Titulación Grado de Ingeniería Forestal Plan Código 42201 Periodo de impartición 2º cuatrimestre Tipo/Carácter Optativa Nivel/Ciclo Grado

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Asignatura Materia DERECHO SINDICAL DERECHOS SOCIOLABORALES DE LOS EXTRANJEROS EN ESPAÑA Módulo Titulación GRADO EN RELACIONES LABORALES Y RECURSOS HUMANOS Plan 422 Código Periodo de impartición 2 CUATRIMESTRE

Más detalles

Guía docente de la asignatura Asignatura A13 Investigación en enfermería Oftalmológica Materia Materia 2: Investigación en Enfermería Oftalmológica Módulo Titulación Plan Máster Universitario en Enfermería

Más detalles

LABORATORIO DE QUIMICA

LABORATORIO DE QUIMICA Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación LABORATORIO DE QUIMICA Experimental FISICA Y QUIMICA MASTER DE PROFESORADO Plan 40811 Código 51722 Periodo de impartición PRIMER CUATRIMESTRE

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación MECANIZACIÓN DE LAS EXPLOTACIONES GANADERAS INGENIERIA DEL MEDIO RURAL COMUN GRADO INGENIERIA AGRICOLA Y DEL MEDIO RURAL GRADO INGENIERO

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia PERIODISMO ESPECIALIZADO Estructura y Producción del mensaje periodístico Módulo Titulación Grado de Periodismo Plan Código Periodo de impartición 2º semestre

Más detalles

DERECHO CIVIL III: DERECHOS REALES. Plan BOLONIA Código 436. Periodo de impartición ANUAL 9 ECTS (6+3) Tipo/Carácter OB (Obligatoria)

DERECHO CIVIL III: DERECHOS REALES. Plan BOLONIA Código 436. Periodo de impartición ANUAL 9 ECTS (6+3) Tipo/Carácter OB (Obligatoria) Guía docente de la asignatura Asignatura Materia DERECHO CIVIL III: DERECHOS REALES DERECHO CIVIL Módulo Titulación GRADO EN DERECHO Plan BOLONIA Código 436 Periodo de impartición ANUAL 9 ECTS (6+3) Tipo/Carácter

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Traducción Científica y Técnica Lengua C (Inglés) Traducción Científica y Técnica Módulo Titulación Grado en Traducción e Interpretación Plan 423 Código

Más detalles

Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española

Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española Guía docente de Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la Lengua Española Asignatura Materia Tecnologías de la información aplicadas a la docencia e investigación de la

Más detalles

Griego 1.

Griego 1. Asignatura Griego 1 Materia Lengua Griega Módulo Titulación Grado en Estudios Clásicos Plan 528 Periodo de impartición 1er. cuatrimestre Nivel/Ciclo Grado Código Tipo/Carácter Curso Créditos ECTS 6 Lengua

Más detalles

Guía de la asignatura Econometría I

Guía de la asignatura Econometría I Grado en Administración y Dirección de Empresas Guía de la asignatura Econometría I 2015-16 Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Econometría I Estadística y Econometría Módulo Titulación Graduado

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Las artes en Iberoamérica: teoría y praxis Materia 3: Relaciones Históricas España-Iberoamérica Módulo Titulación Máster Universitario de Investigación

Más detalles

Guía docente de la asignatura Traducción 2. Curso Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas.

Guía docente de la asignatura Traducción 2. Curso Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas. Guía docente de la asignatura Asignatura Traducción-Lengua A (II) Materia II.4: ENTORNOS PROFESIONALES DE LA LENGUA A Módulo II Titulación GRADO EN LENGUAS MODERNAS Y SUS LITERATURAS Plan 457 Periodo de

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Prácticas de Interpretación Consecutiva (inglés) Interpretación social Módulo Titulación Grado en Traducción e Interpretación Plan 423 Código 41169 Periodo

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura A11 Cuidados de enfermería perioeratorios. Control del dolor Materia Materia 2: Enfermería Oftalmológica en el Área Quirúrgica Módulo Titulación Plan Máster Universitario

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Localización de Sistemas Telemáticos Recursos instrumentales para la Traducción Profesional Módulo Titulación Máster en Traducción Profesional e Institucional

Más detalles

Grado en Traducción e Interpretación

Grado en Traducción e Interpretación COMPETENCIAS COMPETENCIAS GENERALES DE GRADO (Real Decreto 1393/2007 de 29 de octubre) Las competencias generales que se presentan en esta Memoria derivan directamente del Real Decreto 1393/2007 de 29

Más detalles

Proyecto Docente de la Asignatura Estadística I. Grado en Administrción y Dirección de Empresas Curso 2017/18

Proyecto Docente de la Asignatura Estadística I. Grado en Administrción y Dirección de Empresas Curso 2017/18 Proyecto Docente de la Asignatura Estadística I Grado en Administrción y Dirección de Empresas Curso 2017/18 Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia Estadística I Estadística y Econometría

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Traducción Turística Lengua B (Francés) Traducción Turística y Publicitaria Módulo Titulación Grado en Traducción e Interpretación Plan 423 Código 41163

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Asignatura PROYECTOS EN QUÍMICA Materia Módulo Titulación Graduado en Química Plan Código 45969 Periodo de impartición 1º Cuatrimestre Tipo/Carácter Optativa Nivel/Ciclo Grado Curso 4º Créditos ECTS 6

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Prosa y Poesía Barrocas Formación complementaria en Humanidades Módulo Grado de español.lengua y Literatura Titulación Plan Código Periodo de impartición

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Asignatura Materia TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B (francés) TRADUCCIÓN JURIDICA Módulo -- Titulación GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Plan 423 Código 41185 Periodo de impartición 2º cuatrimestre Tipo/Carácter

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Lengua Moderna con Fines Académicos I (Alemán) IV. Entornos profesionales avanzados de la Lengua A Específico IV Grado en Lenguas Modernas

Más detalles

Universidad de Alcalá

Universidad de Alcalá PLANIFICACIÓN Y DIFUSIÓN COMUNICATIVA DE PROYECTOS CULTURALES Máster Universitario en Gestión Cultural y de Industrias Creativas Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la

Más detalles

Facultad de Humanidades

Facultad de Humanidades Facultad de Humanidades (Nuevo) Máster Interuniversitario en GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Arte, sociedad e identidades en un Curso Académico 2017-2018 Fecha de la última modificación: 06-09-2017 Fecha:

Más detalles

NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA

NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA GUÍA DOCENTE 2016-2017 NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA 1. Denominación de la asignatura: Titulación MASTER EN CONTABILIDAD AVANZADA Y AUDITORIA DE CUENTAS Código 7629 2. Materia o módulo

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Estadística Materia Estadística Módulo Básico Titulación Grado en Fisioterapia Plan 419 Código 41381 Periodo de impartición 1º semestre Tipo/Carácter FB Nivel/Ciclo

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Lentes de contacto y baja visión Materia Módulo Titulación Máster en Rehabilitación Visual Plan Código 52540 Periodo de impartición Tipo/Carácter Optativo Nivel/Ciclo

Más detalles

INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO DENOMINACIÓN DE LA ASIGNATURA Denominación: LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS TÉCNICOS (ALEMÁN-ESPAÑOL) Código: 100340 Plan de estudios: MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (INGLÉS/FRANCÉS/ALEMÁN-ESPAÑOL)

Más detalles

Proyecto Docente de la Asignatura Estadística Aplicada a las Ciencias Sociales. Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos

Proyecto Docente de la Asignatura Estadística Aplicada a las Ciencias Sociales. Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos Proyecto Docente de la Asignatura Estadística Aplicada a las Ciencias Sociales Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos Proyecto asignatura Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo M.U. en Investigación en Lenguas FACULTAT DE FILOLOGIA,

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo M.U. en Investigación en Lenguas FACULTAT DE FILOLOGIA, FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 44415 Nombre Curso avanzado de investigación en lengua Ciclo Máster Créditos ECTS 5.0 Curso académico 2017-2018 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA FUNDAMENTOS CIENTÍFICOS DEL CURRÍCULUM DE INFORMÁTICA EN ENSEÑANZA SECUNDARIA II. Curso académico: 2017/2018

PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA FUNDAMENTOS CIENTÍFICOS DEL CURRÍCULUM DE INFORMÁTICA EN ENSEÑANZA SECUNDARIA II. Curso académico: 2017/2018 PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA FUNDAMENTOS CIENTÍFICOS DEL CURRÍCULUM DE INFORMÁTICA EN ENSEÑANZA SECUNDARIA II Curso académico: 2017/2018 Identificación y características de la asignatura Código 400720

Más detalles

Guía docente de Informática para Historiadores

Guía docente de Informática para Historiadores Guía docente de Informática para Historiadores Asignatura Materia Informática para Historiadores Conocimiento y práctica de aplicaciones informáticas en trabajos de Historia. Módulo Titulación Plan Máster

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Plan ÓPTICA OFTÁLMICA ÓPTICA OFTÁLMICA ÓPTICA GRADO EN ÓPTICA Y OPTOMETRÍA Código Periodo de impartición 2º SEMESTRE Tipo/Carácter OB

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN FISIOTERAPIA DEL DEPORTE Y READAPTACIÓN A LA ACTIVIDAD FÍSICA GUÍA DOCENTE

MÁSTER UNIVERSITARIO EN FISIOTERAPIA DEL DEPORTE Y READAPTACIÓN A LA ACTIVIDAD FÍSICA GUÍA DOCENTE INFORMACIÓN GENERAL DATOS MÓDULO Módulo 6 TRABAJO FINAL DE MÁSTER Código 43608 Curso académico 2017-18 Créditos ECTS 10 Tipo de módulo Ob Curso 1 Semestre ANUAL Horario Lengua de docencia Castellano, Catalán,

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Nuevas vías de investigación en el teatro en lengua española. Temas y problemas pendientes. Estado de la cuestión. Nuevas vías de investigación en los estudios

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Técnicas Instrumentales de Análisis Químico de los Alimentos Análisis de Calidad de Alimentos Módulo Instrumental Master Universitario

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2018/2019

GUÍA DOCENTE 2018/2019 TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Formación del profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas Modalidad Presencial Sumario Datos

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura INFORMÁTICA GRÁFICA Materia Interacción Persona-Máquina Módulo Titulación Ingeniería Informática de Servicios y Aplicaciones Plan

Más detalles

Guía docente de la asignatura CONTENIDOS TEÓRICOS Bloque 1. Metodología y equipos de destilación. Bloque 2. Aguardientes de residuos de uva/vino.

Guía docente de la asignatura CONTENIDOS TEÓRICOS Bloque 1. Metodología y equipos de destilación. Bloque 2. Aguardientes de residuos de uva/vino. Guía docente de la asignatura CONTENIDOS TEÓRICOS Bloque 1. Metodología y equipos de destilación. Tema 1.-Introducción al estudio de los destilados Tema 2.-Metodología de la destilación Tema 3.-Aparatos

Más detalles

AUDITORIA INFORMÁTICA

AUDITORIA INFORMÁTICA AUDITORIA INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201074 Titulación en la que

Más detalles

PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA

PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201848 Titulación

Más detalles

Fundamentos de Organización de Empresas

Fundamentos de Organización de Empresas Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación FUNDAMENTOS DE ORGANIZACIÓN DE EMPRESAS FUNDAMENTOS BÁSICOS DE EMPRESA FUNDAMENTOS BÁSICOS GRADO EN INGENIERÍA INFORMÁTICA Plan 545 46900

Más detalles

SEMINARIOS, TALLERES Y ENCUENTROS CON DIRECTIVOS

SEMINARIOS, TALLERES Y ENCUENTROS CON DIRECTIVOS GUÍA DOCENTE 2015-2016 SEMINARIOS, TALLERES Y ENCUENTROS CON DIRECTIVOS 1. Denominación de la asignatura: SEMINARIOS, TALLERES Y ENCUENTROS CON DIRECTIVOS Titulación MASTER UNIVERSITARIO EN ADMINISTRACIÓN

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia NUTRICIÓN E INNOVACIÓN DE ALIMENTOS Aspectos nutricionales y socioeconómicos de los alimentos Módulo Titulación MASTER EN CALIDAD, DESARROLLO E INNOVACIÓN

Más detalles

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA M15 - Análisis Estadístico de Datos Funcionales Máster Universitario en Matemáticas y Computación Optativa. Curso 1 Curso Académico 016-017 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS Título/s

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Griego 2 Materia Lengua Griega Módulo Titulación Grado en Estudios Clásicos Plan 451 Código 46768 Periodo de impartición 2º Cuatrimestre Tipo/Carácter Obligatoria

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura. Curso 2013-2014. Guía docente de la asignatura Asignatura Creación artística y cultura visual y musical (Grupo 1) Materia Enseñanza y aprendizaje de la educación musical,

Más detalles

ESTADÍSTICA II CURSO PROYECTO DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Grado en Administración y Dirección de Empresas. Proyecto docente de la asignatura

ESTADÍSTICA II CURSO PROYECTO DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Grado en Administración y Dirección de Empresas. Proyecto docente de la asignatura Grado en Administración y Dirección de Empresas PROYECTO DOCENTE DE LA ASIGNATURA ESTADÍSTICA II CURSO 2017-18 1 de 9 Asignatura Estadística II Materia Estadística y Econometría Módulo Básico Titulación

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Teoría del Lenguaje Materia Lengua Módulo Módulo de Formación Básica Titulación Grado en Publicidad y Relaciones Públicas Plan 458 Código FB7.MO (42841) Periodo

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Introducción a la Enfermería Oftalmológica Materia Módulo Titulación Grado en Enfermería Plan 476 Código 46192 Periodo de impartición Primer cuatrimestre Tipo/Carácter

Más detalles

PRAGMÁTICA GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURA. Plan Código º. CUATRIMESTRE Tipo/Carácter OB ESPAÑOL LUIS A.

PRAGMÁTICA GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURA. Plan Código º. CUATRIMESTRE Tipo/Carácter OB ESPAÑOL LUIS A. Guía docente de la asignatura Asignatura PRAGMÁTICA Materia NIVELES DE ANÁLISIS LINGÜÍSTICO DEL ESPAÑOL Módulo FORMACIÓN ESPECÍFICA EN LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA Titulación GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURA

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Plan PROYECTOS/OFICINA TECNICA Metodología de proyectos Común a la rama industrial Grado en Ingeniería Mecánica, Eléctrica, Química, Electrónica,

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia DERECHO PENITENCIARIO Y DERECHO PENAL DE MENORES DERECHO PENAL Módulo Titulación GRADO EN DERECHO Plan 2010 Código Periodo de impartición CURSO 2015-16

Más detalles

ASIGNATURA: ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS

ASIGNATURA: ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS Página 1 de 5 CARACTERÍSTICAS GENERALES* Tipo: DESCRIPCIÓN Formación básica, Obligatoria, Optativa Trabajo de fin de máster, Prácticas externas Duración: Semestral Semestre/s: 2 Número de créditos ECTS:

Más detalles

ACCESIBILIDAD Y PRESERVACIÓN DEL PATRIMONIO AUDIOVISUAL DIGITAL

ACCESIBILIDAD Y PRESERVACIÓN DEL PATRIMONIO AUDIOVISUAL DIGITAL Página 1 de 6 GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA ACCESIBILIDAD Y PRESERVACIÓN DEL PATRIMONIO AUDIOVISUAL DIGITAL MÓDULO MATERIA ASIGNATURA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS CARÁCTER Nuevas Perspectivas en Comunicación

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo CONSTRUCCIONES FORESTALES INGENIERÍA DEL MEDIO FORESTAL COMÚN A LA RAMA FORESTAL Titulación GRADO EN INGENIERÍA FORESTAL: INDUSTRIAS FORESTALES Plan

Más detalles

Universidad de Alcalá

Universidad de Alcalá - DIRECCION Y GESTION DE EQUIPOS POR OBJETIVOS Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201852

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Procesos y productos de madera y mueble Complementos para la formación disciplinar Modulo especifico: Tecnología agraria, alimentaria

Más detalles

Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015

Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Traducción e interpretación en ámbitos específicos

Más detalles

GUÍA DOCENTE: PRÁCTICAS EXTERNAS. Máster Universitario en Dirección de Personas

GUÍA DOCENTE: PRÁCTICAS EXTERNAS. Máster Universitario en Dirección de Personas GUIA DOCENTE PRACTICAS EXTERNAS 1 GUÍA DOCENTE: PRÁCTICAS EXTERNAS Máster Universitario en Dirección de Personas Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir PCA-27-F01 Ed.00 2017-18 2 Guía Docente

Más detalles

Guía Docente METODOLOGÍA DE INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA (OGC)

Guía Docente METODOLOGÍA DE INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA (OGC) Guía Docente METODOLOGÍA DE INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA MASTER UNIVERSITARIO EN GESTIÓN COMERCIAL (OGC) Curso 2016-2017 Profesor/es Carmelo Mercado Idoeta (Coordinador) Tipo Idioma en el que se imparte: OB

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación A 5. ÓPTICA BÁSICA MA3. Sistemas Ópticos. M.2. Ayudas a la Baja Visión. Máster Universitario en subespecialidades oftalmológicas Plan

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua C IV-Francés

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua C IV-Francés Guía Docente: Guía Básica Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés ASIGNATURA: Lengua

Más detalles

Aspectos psicológicos y sociales de la discapacidad visual. Master en Rehabilitación Visual. Castellano. Valle Flores Lucas

Aspectos psicológicos y sociales de la discapacidad visual. Master en Rehabilitación Visual. Castellano. Valle Flores Lucas Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación HABILIDADES DE COMUNICACION, NEGOCIACION, RESOLUCION DE CONFLICTOS Y TRABAJO COLABORATIVO Fundamentos psicosociales de la discapacidad

Más detalles

Facultad de Física. Máster en Energías Renovables

Facultad de Física. Máster en Energías Renovables Facultad de Física Máster en Energías Renovables GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Prácticas en Empresa Curso Académico 2013/2014 Fecha: 18 de septiembre de 2013 V2. Aprobada en Consejo de Gobierno el310112

Más detalles

Fundamentos de Organización de Empresas Curso 2016/2017

Fundamentos de Organización de Empresas Curso 2016/2017 Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación FUNDAMENTOS DE ORGANIZACIÓN DE EMPRESAS FUNDAMENTOS BÁSICOS DE EMPRESA FUNDAMENTOS BÁSICOS GRADO EN INGENIERÍA INFORMÁTICA PROGRAMA CONJUNTO

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA REDACCIÓN TÉCNICA DE INGLÉS APLICADA A LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE TECHNICAL WRITING IN SPORTS SCIENCE

FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA REDACCIÓN TÉCNICA DE INGLÉS APLICADA A LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE TECHNICAL WRITING IN SPORTS SCIENCE FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: REDACCIÓN TÉCNICA DE INGLÉS APLICADA A LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE Subject: TECHNICAL WRITING IN SPORTS SCIENCE Titulación:

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación TEORÍA DEL LENGUAJE LENGUA FORMACIÓN BÁSICA GRADO EN PUBLICIDAD Y RELACIONES PÚBLICAS Plan 458 Código FB7.MO (42841) Periodo de impartición

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2017/2018. Formación práctica externa Master Universitario en Gestión y Dirección de servicios sanitarios. Modalidad semipresencial

GUÍA DOCENTE 2017/2018. Formación práctica externa Master Universitario en Gestión y Dirección de servicios sanitarios. Modalidad semipresencial Formación práctica externa Master Universitario en Gestión y Dirección de servicios sanitarios Modalidad semipresencial Sumario Datos básicos 3 Breve descripción de la asignatura 4 Requisitos previos 4

Más detalles

Título Oficial de Máster Universitario en DERECHO DE LA UNIÓN EUROPEA

Título Oficial de Máster Universitario en DERECHO DE LA UNIÓN EUROPEA Título Oficial de Máster Universitario en DERECHO DE LA UNIÓN EUROPEA 3.- OBJETIVOS 3.1.- OBJETIVOS Y COMPETENCIAS GENERALES DEL TÍTULO 3.1.1.- OBJETIVOS De acuerdo con los requisitos establecidos en el

Más detalles

PLAN DE EMPRESA PARA UNA ESCUELA INFANTIL DE PRIMER CICLO

PLAN DE EMPRESA PARA UNA ESCUELA INFANTIL DE PRIMER CICLO GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA PLAN DE EMPRESA PARA UNA ESCUELA INFANTIL DE PRIMER CICLO MÁSTER: DIRECCIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE ESCUELAS INFANTILES DE PRIMER CICLO CURSO: 2016-2017 SEMESTRE: SEGUNDO 1.

Más detalles

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE PROCESO DE COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS PR/CL/001 ASIGNATURA 53001215 - PLAN DE ESTUDIOS 05AZ - CURSO ACADÉMICO Y SEMESTRE 2018/19 - Primer semestre Índice Guía de Aprendizaje 1. Datos descriptivos...1

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación NUEVAS TENDENCIAS EN ENOLOGIA ENOLOGIA OPTATIVO MASTER EN CALIDAD, DESARROLLO E INNOVACIÓN DE ALIMENTOS Plan 370 Código 51350 Periodo

Más detalles

Guía Docente de la asignatura. Estadística e Indicadores Culturales

Guía Docente de la asignatura. Estadística e Indicadores Culturales Guía Docente de la asignatura Estadística e Indicadores Culturales Curso 2013-2014 Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Estadística e Indicadores Culturales Bases conceptuales

Más detalles

Proyecto docente de la asignatura

Proyecto docente de la asignatura Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL E INTERSEMIÓTICA D2 Teoría y aplicaciones de la traducción inglés-español Módulo Titulación Grado en Estudios Ingleses Plan 440

Más detalles

TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTO: PATENTES Y PROPIEDAD INTELECTUAL

TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTO: PATENTES Y PROPIEDAD INTELECTUAL GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTO: PATENTES Y PROPIEDAD INTELECTUAL MÓDULO/MATERIA ASIGNATURA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS CARÁCTER Producción, ensayo y calidad PROFESOR(ES) Transferencia

Más detalles

PROYECTO DOCENTE Marco Normativo de los Recursos Humanos Marco Normativo de los Recursos Humanos CURSO

PROYECTO DOCENTE Marco Normativo de los Recursos Humanos Marco Normativo de los Recursos Humanos CURSO Datos básicos de la asignatura Titulación: Máster Universitario en Gestión y Desarrollo de Recursos Humanos Año plan de estudio: 2018 Curso implantación: 2018-19 Departamento: Derecho del Trabajo y de

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia CULTIVOS LEÑOSOS AMPLIACIÓN DE TECNOLOGÍA DE LA PRODUCCIÓN VEGETAL Módulo Titulación Plan GRADO EN ING. AGRÍCOLA Y DEL MEDIO RURAL Código Periodo de impartición

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación A3. Complementos de Geología M91. Contenidos curriculares de Biología y Geología M9. Módulo Específico de Biología y Geología Master Universitario

Más detalles

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA M387 - Economía y Gestión de la Salud Máster Universitario en Investigación en Cuidados de Salud Obligatoria. Curso Curso Académico 205-206 . DATOS IDENTIFICATIVOS Título/s

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Laboratorio Audiovisual digital Materia 3. Comunicación, creación y producción publicitaria. Módulo Titulación Grado en Publicidad y Relaciones Públicas

Más detalles

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Curso 2016/17 Asignatura: TRADUCCIÓN DE TEXTOS JURÍDICOS Y ECONÓMICOS

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Curso 2016/17 Asignatura: TRADUCCIÓN DE TEXTOS JURÍDICOS Y ECONÓMICOS FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Curso 2016/17 Asignatura: DENOMINACIÓN DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 101673 Plan de estudios: GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Más detalles

tf En la Web

tf En la Web Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Prácticas en Empresa Prácticas en Empresa Aplicación a la ingeniería acústica Titulación Máster Ingeniería Acústica Vibraciones Plan 527 Código 53477

Más detalles

Guía docente de la asignatura. Curso académico

Guía docente de la asignatura. Curso académico Guía docente de la asignatura. Curso académico 2018-2019. Asignatura Estadística, Sistemas de Información y Nuevas Tecnologías Materia Estadística Módulo Básico Titulación Grado en Enfermería Plan 476

Más detalles