Manual de operaciones. TruTool S 350 (1A1) espanol

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de operaciones. TruTool S 350 (1A1) espanol"

Transcripción

1 Manual de operaciones TruTool S 350 (1A1) espanol

2 Índice 1. Seguridad Descripción Uso apropiado Datos técnicos de la TruTool S Trabajos de ajuste Modificación del número de carreras Estación de trabajo (opcional) Selección de la cuchilla Ajuste del juego de corte...13 Juego de corte Ajuste de la altura de la cuchilla del vástago percutor Manejo...17 Cómo trabajar con la TruTool S Mantenimiento Cambio de la cuchilla...21 Giro o sustitución de la cuchilla del vástago percutor...21 Giro o sustitución de la cuchilla de la mesa de corte Cambio de las escobillas de carbón Piezas de desgaste Accesorios originales Opciones...23 Garantía Lista de piezas de repuesto Direcciones 2 Seguridad E464ES_04.DOC

3 1. Seguridad EEUU/CAN Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (referencia , documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Otros países Peligro Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (referencia , documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Observe las normas de seguridad según DIN VDE, CEE, AFNOR y las otras normas válidas del país correspondiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su uso, por si presentan daños. La máquina debe guardarse en un lugar seco y no se debe poner en funcionamiento en locales húmedos. Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, preconecte el interruptor de protección de la corriente de defecto (FI) a una corriente de liberación máxima de 30 ma. Advertencia Peligro de lesiones debido a un modo de operación incorrecto: Póngase gafas protectoras, protección auditiva y zapatos de trabajo. Enchufe la clavija sólo cuando la máquina esté desconectada. Después del uso, retire el enchufe de red. Advertencia Peligro de lesiones en las manos: No ponga las manos en la zona de mecanizado. Sujete la máquina con las dos manos. E464ES_04.DOC Seguridad 3

4 Precaución Daños materiales por el manejo inapropiado: La máquina puede estropearse o resultar dañada. No transporte la máquina por el cable. Retire siempre hacia atrás el cable de la máquina y no lo pase por bordes afilados. La reparación y las comprobaciones de los útiles eléctricos portátiles deben ser efectuadas por un técnico. Utilice sólo accesorios originales de TRUMPF. Peligro de lesiones a causa de virutas: Utilice el desviador de virutas. Advertencia 4 Seguridad E464ES_04.DOC

5 2. Descripción Mesa de corte 6 Rosca para la fijación de la 11 Empuñadura 2 Tornillo de ajuste argolla de tracción (opcional) 12 Regulador de velocidad 3 Tornillo de fijación para la 7 Cuchilla del vástago percutor 13 Piloto de aviso rojo (LED) cuchilla de la mesa de corte 8 Vástago percutor "Sobrecarga del motor" 4 Cuchilla de la mesa de corte 9 Eje 14 Desviador de virutas (protección 5 Tornillo de fijación para la cuchilla del vástago percutor 10 Botón de encendido y apagado para manos) TruTool S 350 Fig E464ES_04.DOC Descripción 5

6 2.1 Uso apropiado Advertencia Peligro de lesiones La máquina sólo se debe utilizar para los trabajos y materiales indicados en el apartado "Uso apropiado". Las cizallas de mano TruTool S 350 de TRUMPF es una máquina eléctrica portátil indicada para las aplicaciones siguientes: Separación sin virutas y rebordeado de piezas en forma de chapa de material hechas de acero, aluminio, metal no férrico y plástico. Fabricación de bordes exteriores rectos o curvos y de contornos interiores. Separación después del trazado. Separación de rollos. 6 Descripción E464ES_04.DOC

7 2.2 Datos técnicos de la TruTool S 350 Otros países EEUU Valores Valores Valores Valores Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Acero 400 N/mm² 3.5 mm (rollo 3.0 mm) 3.5 mm (rollo 3.0 mm) 3.5 mm (rollo 3.0 mm) in 0.12 in Acero 600 N/mm² 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 0.12 in 0.1 in Acero 800 N/mm² Aluminio 250 N/mm² 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm in 0.06 in 0.16 in Velocidad de trabajo Capacidad nominal de absorción Nº de carreras en marcha en vacío 4-6 m/min 4-6 m/min 4-6 m/min ft./min 1400 W 1200 W 1140 W 1200 W 1640/min 1480/min 1480/min 1480/min Peso 5.6 kg 5.6 kg 5.6 kg 12.4 lbs Radio mínimo en recortes derecha/ izquierda Diámetro del agujero de inicio Aislamiento de protección Datos técnicos 16 mm 16 mm 16 mm in 50 mm 50 mm 50 mm 1.97 in Clase II Clase II Clase II Clase II Tab. 1 Ruido y vibración Nivel de presión sonora medido según la escala A Nivel de potencia acústica medido según la escala A Vibración de mano-brazo Valores de medición del ruido y de vibraciones Valores de medición según EN Valores típicos 86 db (A) Valores típicos 94 db (A) Valores típicos: menor o igual a 2.7 m/s² Tab. 2 Indicación Los valores de medida mencionados anteriormente pueden sobrepasarse durante el trabajo. E464ES_04.DOC Descripción 7

8 3. Trabajos de ajuste 3.1 Modificación del número de carreras 1 1 Rueda de regulación del regulador de velocidad en el motor Regulador de velocidad Fig Reducción del número de carreras Gire la rueda del regulador de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj. Un número de carreras reducido mejora los resultados: Para un mecanizado más preciso por rasgado. Para el mecanizado de radios. Para el mecanizado de acero con una resistencia a la tracción >400 N/mm² (mejor tiempo de aplicación). 8 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

9 3.2 Estación de trabajo (opcional) Precaución Peligro Peligro de daños materiales en caso de manejo incorrecto! No introduzca la pieza en la máquina hasta que esté encendida y haya alcanzado la máxima velocidad. Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. " "! N " ) " " $ N "! 5 41 Encofrado 42 Encofrado delantero 44 2x3 tornillos para unir el encofrado 43 Tornillo para fijar la máquina en la estación de trabajo A Abertura para el botón de encendido/apagado s Montante para la estación de trabajo Estación de trabajo Fig E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 9

10 Ejemplo: Mecanizado de una pieza Fig La estación de trabajo (número de pedido ), en la que se puede fijar la máquina, permite el mecanizado de piezas pequeñas. Esta estación de trabajo se puede atornillar mediante agujeros de fijación En una mesa (banco de trabajo). En un montante (número de pedido ). 1. Atornille el estribo y el desviador de virutas. 2. Coloque la máquina en el encofrado (41). 3. Fije con los tornillos (43). 4. Fije la máquina con los tornillos (43 y 44) en el encofrado. 5. Fije la estación de trabajo en un banco de trabajo o en el montante de TRUMPF (número de pedido ) con 4 tornillos. 10 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

11 3.3 Selección de la cuchilla Precaución Daños materiales debidos a la selección de la cuchilla incorrecta: La calidad de corte disminuye en gran medida y los útiles se sobrecargan. Utilice sólo útiles apropiados. La cuchilla se distingue por los puntos siguientes: La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y se pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo). Todas las cuchillas cuentan con 2 filos. No son "cuchillas reversibles dobles" que puedan ser reafiladas. Indicación Dependiendo del espesor y de la resistencia de la pieza se pueden elegir dos tipos de cuchilla diferentes para el mecanizado (véase Tab. 3, pág. 12). E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 11

12 K R S Cr K R K Arista de corte afilada en la cuchilla estándar S Cuchilla estándar Cuchilla con identificación de modelo Cr R Cuchilla de acero al cromo Radio de 0.2 mm en el borde de corte de la cuchilla de acero al cromo Fig Indicación Las cuchillas estándar con una resistencia a la tracción de 400 N/mm² no tienen una identificación especial. Las cuchillas de acero al cromo se marcan con "Cr". Indicación Por esta razón se recomienda que los útiles solamente se empleen según los datos que figuran en la tabla. Tipo de cuchilla Margen de espesores de chapa [mm] Tipo de material y resistencia a la tracción Estándar Aluminio 250 N/mm² Estándar Rollo Estándar Rollo Estándar Rollo Acero de construcción 400 N/mm² Acero inoxidable 600 N/mm² Acero inoxidable 600 N/m² Cr Acero inoxidable 600 N/mm² Cr Rollo Acero inoxidable 800 N/mm² Referencia Tab. 3 1 El uso es posible con gran desgaste 12 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

13 3.4 Ajuste del juego de corte Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 3 5s 1s 5t 2 1t a Distancia de cuchilla 2 Tornillo de ajuste 5s Cuchilla del vástago percutor = juego de corte 3 Mesa de corte 5t Cuchilla de la mesa de corte 1s Tornillo de fijación para la cuchilla del vástago percutor 1t Tornillo de fijación para la cuchilla de la mesa de corte Fig Pulse repetidamente el botón de encendido y apagado hasta que la cuchilla del vástago percutor (5s) alcance el punto muerto inferior. 2. Apriete ligeramente la cuchilla de la mesa de corte (5t) con el tornillo de fijación (1t). 3. Adapte la cuchilla de la mesa de corte (5t) al juego de corte por medio del tornillo de ajuste (2) (comprobar con calibre explorador). 4. Apriete el tornillo de fijación (1t). 5. Apriete ligeramente el tornillo de ajuste (2). E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 13

14 Juego de corte El juego de corte debe ser de 0.2 x con respecto al espesor de chapa a cortar. Ejemplos: Espesor de la chapa "s" [mm] Distancia de cuchilla = juego de corte "a" [mm] Tab Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

15 3.5 Ajuste de la altura de la cuchilla del vástago percutor Para obtener un perfecto comportamiento de corte al separar chapas y al cortar curvas, es preciso adaptar la distancia entre la cuchilla del vástago percutor y la cuchilla de la mesa de corte (profundidad de penetración en la chapa) al trabajo de corte previsto y al espesor de la chapa. 5s X 5t Sentido de giro 1: Medida de ajuste x disminuye 27 Manecilla giratoria con escala para ajustar altura de la cuchilla 2 Sentido de giro 2: Medida de ajuste x aumenta del vástago percutor (ejemplo para espesor de chapa 3.5 mm) 3 Mesa de corte 38 Punto fijo de la escala 5s Cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) x Medida de ajuste (distancia de altura entre las cuchillas 5t Cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) superior e inferior) 2 6 Vástago percutor Ajuste de altura de la cuchilla del vástago percutor Fig El vástago percutor se encuentra en el punto muerto superior. E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 15

16 Modificar la distancia de altura entre la cuchilla del vástago percutor y la cuchilla de la mesa de corte 1. Oprima y gire la manecilla giratoria cuando la máquina está en marcha o apagada. 2. La manecilla giratoria encastra automáticamente después de soltarla. 3. La manecilla giratoria (27) cuenta con unos puntos de marcado que se deben ajustar en función del espesor de la chapa y del caso de aplicación. 4. Gracias al cambio de la distancia entre las dos cuchillas se puede mejorar el comportamiento de corte según las necesidades cada caso. Indicación 3 (+) Etapa intermedia en sentido de giro 2. (-) Etapa intermedia en sentido de giro 1. Espesor de chapa [mm] Ajuste de la manecilla giratoria para cortar curvas Ajuste de la manecilla giratoria para cortar en línea recta (+) 3 (+) (+) (+) (+) (+) (+) (-) 1 (-) Ajuste de la manecilla giratoria para cortar rollos Tab. 5 3 Los ajustes que figuran en la tabla son valores orientativos. 16 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

17 4. Manejo Precaución Daños materiales debido a un tensión de red demasiado alta: Daños en el motor. Compruebe la tensión de la red. La tensión de la red debe coincidir con los datos que figuran en la placa de características de la máquina. Al emplear un cable de prolongación con una longitud superior a 5 metros hay que asegurarse de que su sección sea como mínimo de 2.5 mm ². Advertencia Peligro de lesiones debido a un modo de operación incorrecto: Colóquese en un lugar seguro para trabajar con la máquina. No toque nunca los útiles cuando la máquina esté en funcionamiento. Mantenga alejada la máquina del cuerpo durante el trabajo. Interferencias electromagnéticas La máquina se puede desconectar prematuramente al exponerla a interferencias electromagnéticas durante algún tiempo. La máquina reanuda su trabajo una vez suprimidas las interferencias. Protección de sobrecarga del motor El motor se apaga cuando su temperatura es excesiva. El piloto de aviso rojo (LED) del motor se enciende. Deje que la máquina funcione en vacío hasta que ésta se haya enfriado. La máquina se puede utilizar con normalidad una vez que se ha enfriado. E464ES_04.DOC Manejo 17

18 Cómo trabajar con la TruTool S 350 Conexión de la TruTool S 350 Desplace hacia delante el botón de encendido y apagado. Cómo trabajar con la TruTool S Botón de encendido y apagado Fig Acerque la máquina a la pieza cuando se haya alcanzado la velocidad máxima. 2. Mecanice el material. Lleve el aparato a un ángulo de 80 a 90 hacia la superficie de la chapa. Requisitos para el corte de radios No ladee la máquina. Trabaje avanzando poco a poco. Requisitos para el corte en bordes Corte en posición invertida, es decir, la mesa de corte debe apuntar hacia arriba. Desconexión de la TruTool S 350 Desplace hacia atrás el botón de encendido y apagado. 18 Manejo E464ES_04.DOC

19 5. Mantenimiento Peligro Precaución Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Daños materiales debidos a útiles romos: Sobrecarga de la máquina. Compruebe cada hora el filo de la cuchilla por si presenta signos de desgaste. Si las cuchillas están afiladas, la calidad del corte mejora y se impide que se produzcan daños en la máquina. Cambie las cuchillas con suficiente antelación. Advertencia Peligro de lesiones debido a trabajos de reparación efectuados incumpliendo la normativa vigente: La máquina no funciona correctamente. Los trabajos de reparación sólo deben ser efectuados por personal especializado. E464ES_04.DOC Mantenimiento 19

20 G1 3 3 Mesa de corte 15 Boquilla de lubricación 6 Vástago percutor G1 Grasa lubricante de TRUMPF 12 Carcasa Referencia Boquilla de lubricación, guía del vástago percutor Fig Punto de mantenimiento Procedimiento y frecuencia Lubricantes recomendados Número de pedido del lubricante Guía del vástago percutor Cada 20 horas de servicio Grasa lubricante "G1" Engranaje y cabeza del engranaje Cuchilla de la mesa de corte Cuchilla de la mesa de corte Cuchilla del vástago percutor Cuchilla del vástago percutor Agujeros de ventilación Puntos de mantenimiento y frecuencias Un miembro del personal especializado debe engrasarlos o cambiar la grasa lubricante cada 300 horas de servicio Déle la vuelta cuando sea necesario Grasa lubricante "G1" Cámbiela cuando sea necesario - - Déle la vuelta cuando sea necesario - - Cámbiela cuando sea necesario - - Se deben limpiar siempre que sea necesario - - Tab Mantenimiento E464ES_04.DOC

21 5.1 Cambio de la cuchilla Giro o sustitución de la cuchilla del vástago percutor Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 1. Ponga la manecilla giratoria (27) en la etapa "o" (vástago percutor en la posición inferior). 2. Afloje el tornillo de fijación (1s). 3. Gire 180 la cuchilla del vástago percutor (5s) y vuelva a montarla (o monte cuchilla nueva). 4. Enrosque y apriete el tornillo de fijación (1s) (véase Fig , pág. 13). Giro o sustitución de la cuchilla de la mesa de corte 1. Afloje el tornillo de fijación (1t). 2. Gire 180 la cuchilla de la mesa de corte (5t) y vuelva a apretar el tornillo de fijación (1t). Indicación Prestar atención al juego de corte. 5.2 Cambio de las escobillas de carbón Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no funciona. Si es necesario, un miembro del personal especializado debe comprobar las escobillas de carbón y cambiarlas. Indicación Utilice sólo piezas de repuesto originales y observe los datos que figuran en la placa de características. E464ES_04.DOC Mantenimiento 21

22 6. Piezas de desgaste Pieza de desgaste 2 cuchillas estándar para mecanizar acero de construcción 2 cuchillas de acero al cromo para mecanizar chapas de alta resistencia Referencia Piezas de desgaste Tab. 7 Indicación La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y se pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo). Todas las cuchillas cuentan con 2 filos. No son "cuchillas reversibles dobles" que se puedan reafilar. Encargo de las piezas de desgaste Para garantizar el envío rápido y correcto de piezas originales y de desgaste, siga los puntos siguientes: 1. Indique la referencia. 2. Rellene otros datos de pedido: Datos sobre la tensión Cantidad de piezas Tipo de máquina. 3. Indique todos los datos para el envío: Dirección correcta Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correo urgente, express, mercancía en pequeña velocidad, paquete postal). 4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF. Para las direcciones del servicio de TRUMPF véase la lista que figura al final de este documento. 22 Piezas de desgaste E464ES_04.DOC

23 7. Accesorios originales Denominación 2 cuchillas estándar (cuchilla del vástago percutor y cuchilla de la mesa de corte, incorporadas) Referencia Llave Allen hexagonal DIN Llave Allen hexagonal DIN Calibre explorador Grasa lubricante "G1" (tubo) Bomba de engrase Maletín Manual de operaciones Indicaciones de seguridad (documento rojo), otros países Indicaciones de seguridad (documento rojo), EEUU Accesorios originales Tab Opciones Denominación Referencia Argolla de tracción Estación de trabajo Montante para estación de trabajo Estación de trabajo y montante Opciones Tab. 9 E464ES_04.DOC Accesorios originales 23

24 24 Opciones E464ES_04.DOC

Manual de operaciones. TruTool N 500 (1A1) Español

Manual de operaciones. TruTool N 500 (1A1) Español Manual de operaciones TruTool N 500 (1A1) Español Contenido 1. Seguridad...4 1.1 Indicaciones generales de seguridad...4 1.2 Indicaciones de seguridad específicas...5 2. Descripción...6 2.1 Uso apropiado...7

Más detalles

Manual de operaciones. TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español

Manual de operaciones. TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español Manual de operaciones TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español Índice 1. Seguridad...3 1.1 Indicaciones de seguridad generales...3 1.2 Indicaciones de seguridad específicas...4 2. Descripción...5 2.1 Uso apropiado...7

Más detalles

Manual de operaciones. TruTool N 700 (1A2) español

Manual de operaciones. TruTool N 700 (1A2) español Manual de operaciones TruTool N 700 (1A2) español Índice 1. Seguridad...3 1.1 Indicaciones generales de seguridad...3 1.2 Indicaciones de seguridad específicas...3 2. Descripción...5 2.1 Uso apropiado...6

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS

MANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS CORTADORA EMBUTIDOS MANUAL DE USUARIO Código: 506006 - MS-220 Cortadora embutidos Ø220 120W Código: 506007 - MS-250 Cortadora embutidos Ø250 150W Código: 506008 - MS-275 Cortadora embutidos Ø275 250W Código:

Más detalles

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00) tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores

Más detalles

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Más detalles

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de

Más detalles

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo

Más detalles

MK2000. Guía del usuario

MK2000. Guía del usuario MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.

Más detalles

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN 1. 2. de 6- h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color 4. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN El uso de este producto no está recomendado para personas con movilidad

Más detalles

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox ÍNDICE 01. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1.1 Estructura externa 02. PRECAUCIONES 2.1 Puntos de atención especial

Más detalles

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 0 Extractores 0 Punta Torx TX0 00 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación

Más detalles

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 08 Extractores 08 Punta Torx TX0 008 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación

Más detalles

Cortadora de Fiambre TRECENTO

Cortadora de Fiambre TRECENTO MANUAL DEL USUARIO Cortadora de Fiambre TRECENTO Página 1 Manual Operación Nº 227/1 Nº 221128 índice 01 Introducción... 3 1.1 Características... 3 1.2 Parámetros Técnicos... 3 1.3 Diagrama del producto...

Más detalles

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS LEI STER UNI FLOOR DI GI TAL Ref.95252 www. romus. f r ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato,

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

ASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód.

ASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód. ASPIRADOR DE VACÍO Manual de instrucciones Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód. MA22029 Índice Características del producto, parámetros técnicos...1

Más detalles

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los

Más detalles

HERRAMIENTAS A BATERÍA

HERRAMIENTAS A BATERÍA HERRAMIENTAS A BATERÍA La innovación es nuestra misión! 1 PÁGINA 2 3 CARRACAS REVERSIBLES A BATERÍA 396 4 LLAVES DE IMPACTO A BATERÍA 396-397 5 6 TALADRADORAS/ATORNILLADORES A BATERÍA 397 7 8 LIJADORAS

Más detalles

En caso de bloqueo, apague inmediata-mente la herramienta y desconecte su enchufe.

En caso de bloqueo, apague inmediata-mente la herramienta y desconecte su enchufe. INTRODUCCIÓN Al comprar esta herramienta, usted es el dueño de uno de los mejores productos de su clase Para obtener el óptimo beneficio de la herramienta, le recomendamos que usted lea completamente este

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

Mototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones que requieren un accionamiento fuerte. Transportadores

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Mototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su amplia gama de potencia y velocidad, este mototambor es un auténtico todoterreno. Transportadores con

Más detalles

COBRA Pistola de aire ionizante

COBRA Pistola de aire ionizante SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Guía básica de seguridad y funcionamiento. Funcionalidad: la tijera de poda a batería está diseñada para la poda de árboles frutales,

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de giro con medición del momento inicial de arranque y función AUTOZERO Índice: Página 1. Indicaciones y elementos de manejo 2-5 2. Conexión a la red 6 3. Ajuste de la unidad

Más detalles

Mototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor se caracteriza por su extrema robustez y por un par potente, y puede admitir una alta carga radial.

Más detalles

R SELLADORA DE BOLSAS

R SELLADORA DE BOLSAS R-080433 SELLADORA DE BOLSAS MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA

Más detalles

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía

Más detalles

INTERROLL MOTOTAMBOR 165i

INTERROLL MOTOTAMBOR 165i MOTOTAMBOR Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor se caracteriza por su extrema robustez y por un par potente, y puede admitir una alta carga radial.

Más detalles

Cortadora de Precisión ST3110B

Cortadora de Precisión ST3110B Cortadora de Precisión ST3110B Manual del Usuario Contenido I. General... 3 1.1 Especificaciones...3 1.2 Presentación Comercial...3 1.3 Accesorios Opcionales / Consumibles...3 II. Estructura...4 III. Procedimiento

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 000 / 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 20.10.2009 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y,

Más detalles

Mototambor 80i. Variantes de material. Descripción del producto. Datos técnicos

Mototambor 80i. Variantes de material. Descripción del producto. Datos técnicos Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor es ideal para aplicaciones de par potente con unas condiciones de espacio reducidas y/o difícilmente

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2861 10 Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2834.. Mecanismo auxiliar para regulador

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES 56156.8 - ESPANHOL Data de Correção: 26/10/2015 - ADEMÁS, FABRICAMOS UNA LÍNEA COMPLETA DE EQUIPOS, CONSULTE SU REVENDEDOR - POR RAZÓN DE LA CONSTANTE EVOLUCIÓN DE NUESTROS PRODUCTOS, LAS INFORMACIONES

Más detalles

Opciones. Accesorios

Opciones. Accesorios Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su gran potencia, fiabilidad y ausencia de mantenimiento, este mototambor es ideal para transportadores de carga pequeños,

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

Manual del distribuidor Desviador delantero

Manual del distribuidor Desviador delantero (Spanish) DM-FD0003-05 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 4 LA SEGURIDAD

Más detalles

Mototambor 217i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 217i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor generalmente se emplea para aplicaciones pesadas en el transporte de cargas sueltas. Transportadores

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador Modelo VCA 16W CONTENIDO INTRODUCCIÓN... 1 VENTILADOR DE PARED... 1 DESCRIPCIÓN GENERAL... 1 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES... 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO

Más detalles

Opciones. Accesorios

Opciones. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor es el accionamiento perfecto para transportadores con cargas ligeras o medianas. Transportadores de

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones

Más detalles

ANDADOR POSTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANDADOR POSTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ANDADOR POSTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE PAGINA 1. Información general 3 2. Esquema del Walker 3 3. Instrucciones de funcionamiento 3.1 Desplegar el Malte 4 3.2 Plegar el Malte 4 3.3 Regular la

Más detalles

Automatizador de Cortina BBS Motion

Automatizador de Cortina BBS Motion Automatizador de Cortina BBS Motion Manual del Usuario Contenido: 1. Informacion importante de Seguridad 3 2. Principales Parámetros técnicos 3 3. Introducción...4 4. Instalación y ajuste..4 5. Electico..8

Más detalles

Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400

Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400 Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988841 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT

Más detalles

Afilador cadena motosierra. Manual de Instrucciones

Afilador cadena motosierra. Manual de Instrucciones Afilador cadena motosierra Manual de Instrucciones 1 Contenido 1. Descripción de las partes 2. Datos técnicos 3. Instrucciones de seguridad 4. Montaje 5. Montaje de disco 6. Afilado 7. Control de profundidad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera que instale,

Más detalles

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 CONTENIDO: INTRODUCCION PRECAUCION DE SEGURIDAD IDENTIFICACION DE PIEZAS MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Felicidades, usted ha adquirido una

Más detalles

16. SISTEMA DE ARRANQUE

16. SISTEMA DE ARRANQUE 16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4

Más detalles

Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio. Eje Horizontal XT 6. Edición 01/00. XT 6 Horizontal Axis

Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio. Eje Horizontal XT 6. Edición 01/00. XT 6 Horizontal Axis Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Eje Horizontal XT 6 XT 6 Horizontal Axis 11 12 XT 6 Horizontal Axis Índice Eje Horizontal XT 6.........................................................

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988848 es / 03.07.2013 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,

Más detalles

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa

Más detalles

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160 Índice 001 Instrucciones de servicio originales 10988829 es / 12.05.2017 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello,

Más detalles

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

KP0800 KP0810 KP0810C. cepillo. cepillo. cepillo. cepillos

KP0800 KP0810 KP0810C. cepillo. cepillo. cepillo. cepillos CEPILLOS 151 620 W R. P. M.: 17.000 0-2,5 mm Pofundidad de galce: 0-9 mm 2,6 Kg Dimensiones (L x W x H): 285 x 158 x 158 mm 411 s Mini-cuchillas, calibrador de cuchillas y llave hexagonal. Nueva forma

Más detalles

Tel: Modello: CD277/CD278/CD279

Tel: Modello: CD277/CD278/CD279 www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 Modello: CD277/CD278/CD279 Consejos de Seguridad LA CORTADORA DE CARNE ES UN APARATO PELIGROSO Y SÓLO DEBE UTILIZARLO PERSONAL FORMADO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES

Más detalles

MCS 5800 REMACHADORA PNT 111A MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO

MCS 5800 REMACHADORA PNT 111A MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO MCS 5800 REMACHADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO REV. 02/2000 ÍNDICE DATOS TÉCNICOS Introducción 2 Instrucciones generales de seguridad 2 Datos técnicos 3 Capacidad de remachado 3 Ajuste de

Más detalles

Motor para toldos SunTop

Motor para toldos SunTop Motor para toldos SunTop Guarde las instrucciones! Tras el montaje del motor fijar estas instrucciones de montaje en el cable para el electricista.. Funciones del aparato: Puesta en marcha del motor con

Más detalles

Manual de instrucciones Licuadora de mesa

Manual de instrucciones Licuadora de mesa Manual de instrucciones Licuadora de mesa MODELO BF-LI400B 2 En cada detalle. Felicitaciones por su compra. Bienvenido a BKF y a su línea de productos de excelente calidad. Para disfrutar de su nueva Licuadora

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

THERMOSELLADORA DE BANDEJAS THOR

THERMOSELLADORA DE BANDEJAS THOR THERMOSELLADORA DE BANDEJAS THOR TABLA DE CONTENIDO 1 ADVERTENCIAS... 3 2 DATOS IMPORTANTES PARA TENER PRESENTE... 3 3 CARACTERÍSTICAS... 3 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 4 5 CALIBRACIÓN

Más detalles

VAREADOR ACEITUNA VAR370 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

VAREADOR ACEITUNA VAR370 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO VAREADOR ACEITUNA VAR370 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.- INTRODUCCIÓN Este manual contiene las instrucciones para la instalación, el uso y mantenimiento de la vareadora modelo VAR370. El presente manual

Más detalles

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES Objetivo: Aprender a lubricar y aceitar una rectificadora de superficies. Materiales: Fluido hidráulico, aceite para el cojinete del eje de la rectificadora

Más detalles

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506 Indice Página: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506. Volumen del suministro....................................... 3 2. Montaje de la máquina automática................................. 3 2. Transporte...............................................

Más detalles

PLEGADORA DE PAPEL - PISO

PLEGADORA DE PAPEL - PISO PLEGADORA DE PAPEL - PISO HERRAMIENTAS INCLUIDAS: /8" 7/3" /" 5/" HERRAMIENTA NECESARIA: 7 Llave de /" 3 REF. 8 3 5 7 0 5 7 8 0 3 5 8 CANT. DESCRIPCIÓN Cabeza Motor 3 Caja del Interruptor Rampa de Papel

Más detalles

SIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS

SIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS SIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS MANUAL DE USUARIO Modelo: BBS-1650 ÍNDICE 01. INSTALACIÓN 02. CONDICIONES DE USO 03. INSTRUCCIONES DE USO 04. REEMPLAZAR HOJA DE SIERRA 4.1 Ajuste de la hoja de sierra

Más detalles

Catálogo Herramientas

Catálogo Herramientas Catálogo Herramientas portátiles Productos para la mecanización de chapa Edición 2010/2011 Máquinas herramientas / Máquinas portátiles Técnica del láser / Electrónica Material técnico para la medicina

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Regulador universal con pulsador/interruptor giratorio 2 Núm. de pedido : 1176 00 Mecanismo auxiliar para regulador universal 2 Núm. de pedido : 1177 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad

Más detalles

B/54. Palancas de guías ergonómicas. Motor con caja de cambios de alto rendimiento. Botón para la protección de la cuchilla

B/54. Palancas de guías ergonómicas. Motor con caja de cambios de alto rendimiento. Botón para la protección de la cuchilla Palancas de guías ergonómicas Motor con caja de cambios de alto rendimiento Botón para la protección de la cuchilla Placa base Funda protectora de la cuchilla que se retira automáticamente Indicador de

Más detalles

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10 0 15 30 45 SawStop 10 Contractor Saw SawStop Guía rápida de inicio Sierra tipo contratista de 10 Qué va a cortar? Maneje la sierra en Modo Normal para cortar materiales no conductores, como madera, plástico,

Más detalles

UNIDAD LB Alimentador

UNIDAD LB Alimentador SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Más detalles

TALADROS DE PERFORACIÓN

TALADROS DE PERFORACIÓN TALADROS DE PERFORACIÓN F29 La completa gama de TALADROS y SOPORTES IMCOINSA aporta soluciones profesionales adaptadas a las diferentes necesidades de nuestros Clientes. Desde los taladros de pequeña potencia,

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio universal incremental Núm. de art. 254 UDIE 1 Mecanismo auxiliar para dimmer giratorio universal incremental Núm. de art. 254 NIE 1 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad

Más detalles

Información de servicio

Información de servicio Peligro de sufrir quemaduras por el contacto con el aceite caliente. Podrían producirse lesiones de leves a intermedias. Lleve gafas de protección. Lleve guantes de protección. Lleve ropa de protección.

Más detalles

Máquina para taladrar Máquina de taladrar para taladrar bajo presión Página Q 2/1 Máquina de taladrar motorizada Página Q 2/2

Máquina para taladrar Máquina de taladrar para taladrar bajo presión Página Q 2/1 Máquina de taladrar motorizada Página Q 2/2 HERRAMIENTAS Página Q 2 Página Q 3 Máquina para taladrar Máquina de taladrar para taladrar bajo presión Página Q 2/1 Máquina de taladrar motorizada Página Q 2/2 Broca intercambiable de carburo sinterizado

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Autómata de luz de escalera Núm. de art. 1208 REG Mecanismo de impulsos Núm. de art. 1208 UI Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda.

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda. OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda. OPERACIÓN LUBRICACION - CUIDADO ANTES DE USAR A. Manija de funcionamiento apta (041) y acoplamiento

Más detalles

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 1

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 1 MOTOR DE ARRASTRE DE12 VOLTS Modelo BM4212 ADVERTENCIA y por personas con falta de experiencia y conocimiento cuando se les haya supervisado o instruido acerca del uso del aparato de forma segura y comprendan

Más detalles

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579 Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Cl. 79. Volumen de suministro.............................................. Aspectos generales y seguros de transporte.................................

Más detalles