Manual de operaciones. TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español
|
|
- Amparo Montoya Soto
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 Manual de operaciones TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español
2 Índice 1. Seguridad Indicaciones de seguridad generales Indicaciones de seguridad específicas Descripción Uso apropiado Soldadura de materiales...8 Indicaciones referentes a la pieza y al punto de soldadura Elección de la estrategia de mecanizado Datos técnicos Trabajos de ajuste Ajuste del número de carreras Selección de útil Selección de los útiles para la construcción de conductos de ventilación Manejo Cómo trabajar con la TruTool TF Corona de rotación (opcional) STAND TruTool TF 350 (opcional) Mantenimiento Cambio de útil Lubricación del vástago percutor Lubricación del embrague Cambio de las escobillas de carbón Accesorios originales y piezas de desgaste...36 Garantía Lista de piezas de repuesto Direcciones 2 Índice E460ES_06.DOC
3 1. Seguridad 1.1 Indicaciones de seguridad generales EE.UU./CAN Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (nº de pedido , documento adjunto) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Otros países Peligro Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (nº de pedido , documento adjunto) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Tenga en cuenta las normas de seguridad DIN VDE, CEE, AFNOR así como las demás normas vigentes en su país. Peligro de muerte por descarga eléctrica Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su uso, por si presentan daños. La máquina debe guardarse en un lugar seco y no se debe poner en funcionamiento en locales húmedos. Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, conecte previamente el interruptor de protección de la corriente de defecto (FI) a una corriente de liberación máxima de 30 ma. Advertencia Peligro de lesiones por manipulación incorrecta Durante el trabajo utilice gafas protectoras, protección auditiva, guantes de protección y zapatos de trabajo. Enchufe la clavija sólo cuando la máquina esté desconectada. Desconecte el enchufe de red cuando haya terminado de utilizarla. E460ES_06.DOC Seguridad 3
4 1.2 Indicaciones de seguridad específicas Advertencia Peligro de lesiones en las manos No ponga las manos en la zona de mecanizado. Sujete la máquina con las dos manos. Precaución Peligro de daños materiales por manejo incorrecto La máquina puede estropearse o resultar dañada. No mueva la máquina tirando del cable. Retire siempre hacia atrás el cable de la máquina y no lo pase por bordes afilados. Tanto las reparaciones como las comprobaciones de los útiles electrónicos portátiles deben ser realizadas por un especialista. Utilice sólo accesorios originales de TRUMPF. Advertencia Peligro de lesiones por caída de la máquina Después del mecanizado de la pieza hay que sostener todo el peso de la máquina. Utilice una corona de rotación (opcional) con equilibrador. 4 Seguridad E460ES_06.DOC
5 2. Descripción Brazo para la matriz, fijo 2 Brazo basculante para el punzón (completo) 3 Boquilla de lubricación 4 Eje rotativo excéntrico 5 Pulsador para inicio de carrera 6 Empuñadura 7 Botón de encendido y apagado 8 Regulador de velocidad 9 Piloto de aviso rojo (LED) "Sobrecarga del motor" 10 Soporte de útil Fig E460ES_06.DOC Descripción 5
6 K Brazo basculante F Elemento tensor M Brazo para la matriz TruTool TF 350, medidas en el soporte de útil Fig Descripción E460ES_06.DOC
7 2.1 Uso apropiado Advertencia Peligro de lesiones La máquina sólo se debe utilizar para los trabajos y materiales indicados en el apartado "Uso apropiado". La prensa de soldadura TruTool TF 350 de TRUMPF es una máquina eléctrica portátil indicada para las aplicaciones siguientes: Soldadura de trozos de chapa solapados por medio de un proceso de conformado en frío. Esta forma mecánica de unir chapas es un procedimiento de producción que se llama "Soldadura por fusión" (DIN 8593). Características El punto de soldadura se crea durante una carrera ininterrumpida del vástago percutor. Un punzón móvil y una matriz fija forman el juego de útiles para esta "soldadura por fusión de una etapa". La matriz se compone del yunque rígido que a su vez está provisto de dos segmentos de corte flexibles. En este proceso se produce una unión cuyas formas encajan perfectamente (sin elementos de unión adicionales como tornillos o remaches) gracias a un proceso combinado de conformado y de corte por cizallado y un posterior proceso de compresión en frío. Soldadura de piezas sin revestimiento y de piezas con revestimiento. Soldadura sin acción térmica. Ausencia de vapores de cinc en las chapas galvanizadas. Posible soldadura de piezas hechas de distintos materiales de chapa. Posible soldadura de dos o tres piezas. Sin mecanizado previo o mecanizado de acabado. Trabajar también en posición invertida. Sección de los puntos de soldadura Tab. 1 E460ES_06.DOC Descripción 7
8 2.2 Soldadura de materiales 1 Punzón 2 Material, lado del punzón 3 Material, lado de la matriz Asignación de útil y pieza 4 Segmento de corte 5 Yunque Fig Corte Fig Conformado Fig Nota El corte posterior y la compresión confluyen en el transcurso del movimiento de elevación. 8 Descripción E460ES_06.DOC
9 Indicaciones referentes a la pieza y al punto de soldadura 1 Lado del punzón 2 Pieza más gruesa 3 Pieza más delgada 4 Lado de la matriz Fig Adapte el juego de útiles al espesor real del material. 2. En el caso de espesores de material diferentes, la pieza más delgada tiene que estar sobre el lado de la matriz (véase la Fig , pág. 9). Los puntos de soldadura se pueden crear hasta una diferencia de espesor de material de aprox. 1 : La pieza más delgada determina la máxima resistencia al cizallamiento del componente. Trabaje con lubricantes en caso de aluminio y V2A (aumento de la duración). 4. La orientación del punto de soldadura se puede girar 90º (no es posible si se utiliza la "Placa para canal" (nº de pedido )). Para ello se monta la matriz en la posición deseada y se orienta debidamente el punzón. Nota Como valor orientativo para elegir el brazo para la matriz rige el espesor total medido del material. Se pueden unir también más de 2 piezas entre sí. En un principio se puede decir que la fuerza de sujeción de la unión del punto de soldadura disminuye cuantas más piezas se sueldan entre sí. E460ES_06.DOC Descripción 9
10 Anchura del punto de soldadura 1 Lado de la matriz 2 Punto de soldadura 3 Lado del punzón X Anchura del punto de soldadura (= medida de control) Fig Espesor total del material Medida de control X mm mm mm mm Tab Descripción E460ES_06.DOC
11 Distancia del punto de soldadura al borde del material 8 mm 8 mm 8 mm Distancia mínima al borde del punto de soldadura Fig El centro del punto de soldadura tiene que estar en cada caso a un mínimo de 8 mm del borde del material. De lo contrario se origina un punto de soldadura de baja calidad. E460ES_06.DOC Descripción 11
12 2.3 Elección de la estrategia de mecanizado La matriz y el punzón se pueden orientar en dos sentidos diferentes. Caso de carga cizallamiento transversal, máxima resistencia al cizallamiento Caso de carga cizallamiento longitudinal, 50 % de la máxima resistencia al cizallamiento Fig , 50432, 10051, Descripción E460ES_06.DOC
13 Máxima fuerza de cizallamiento transmisible F S Carga de rotura en N Espesor de material individual en mm Fuerza máx. de cizallamiento transmisible en función del espesor del material y de la resistencia a la tracción del material R m Resistencia a la tracción del material en N/mm² Fig La máxima resistencia al cizallamiento se logra al soldar dos materiales que: Poseen la misma resistencia. Poseen el mismo espesor. E460ES_06.DOC Descripción 13
14 2.4 Datos técnicos Otros países EE.UU. Valores Valores Valores Valores Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Espesor total de material máximo Resistencia del material 400 N/mm² 3.5 mm 3.5 mm 3.5 mm in Resistencia del material 600 N/mm² Aluminio 250 N/mm² 2.5 mm 4.0 mm 2.5 mm 4.0 mm 2.5 mm 4.0 mm 0.1 in 0.16 in Espesor total de material mín. Fuerza máx. de soldadura Capacidad nominal de absorción Sucesión de carreras Altura máxima del borde en caso de materiales plegados 0.8 mm 0.8 mm 0.8 mm in 25 kn 25 kn 25 kn 5600 lbf 1400 W 1400 W 1140 W 1200 W 2/s 2/s 2/s 2/s 36 mm 36 mm 36 mm 1.42 in Peso 8.3 kg 8.3 kg 8.3 kg 18.4 lbs Distancia mín. del borde Distancia máx. del borde Aislamiento de protección Datos técnicos 8 mm 8 mm 8 mm in 58 mm 58 mm 58 mm 2.28 in Clase II Clase II Clase II Clase II Tab. 3 Ruido y vibración Valores de medición según EN Nivel de presión sonora medido según la escala A Nivel de potencia acústica medido según la escala A Valores típicos 84 db (A) Valores típicos 85 db (A) Vibración de mano y brazo Valores de medición del ruido y de vibraciones Valores típicos: menor o igual a 2.5 m/s² Tab. 4 Nota Los valores de medición mencionados anteriormente pueden sobrepasarse durante el trabajo. 14 Descripción E460ES_06.DOC
15 3. Trabajos de ajuste 3.1 Ajuste del número de carreras Precaución Peligro de daños materiales en caso de orientación incorrecta de los útiles Compruebe la orientación del punzón y de la matriz (ambos longitudinalmente o ambos transversalmente). Un reducido número de carreras genera: Un menor ruido del motor. Un menor calentamiento y desgaste del engranaje. Un tiempo de soldadura ligeramente mayor. 1 1 Rueda para el regulador de velocidad en el motor Fig E460ES_06.DOC Trabajos de ajuste 15
16 3.2 Selección de útil La prensa de soldadura TruTool TF 350 se puede equipar de distintas maneras con útiles dependiendo del caso de aplicación. Hay cinco tipos de matriz distintos para poder emplear los útiles adecuados para los distintos tipos y espesores de material. Cada tipo de matriz cuenta con un soporte de útil especial (= brazo fijo o brazo basculante), que sirve de alojamiento para la matriz. Los ejemplos siguientes son una ayuda para elegir correctamente la herramientas. 16 Trabajos de ajuste E460ES_06.DOC
17 Ejemplo 1 Margen de espesor de material total máx. [mm] Acero hasta 400 N/mm² Acero hasta 600 N/mm² Metal no férrico hasta 250 N/mm² Rotulación del brazo para la matriz Matriz núm. (nº de pedido) 1 ( ) 2 ( ) 2+ ( ) 3- ( ) 3 ( ) Brazo basculante para la matriz, nº compl. (nº de pedido) 1 ( ) 2 ( ) 2+ ( ) 3- ( ) 3 ( ) Brazo basculante para la matriz, nº compl. (nº de pedido) 1 ( ) 2 ( ) 2+ ( ) 3- ( ) 3 ( ) Brazo para el punzón fijo (nº de pedido) ( ) Tab. 5 1 Matriz 2 Punzón Fig Seleccione el material y el espesor completo del material. 2. Extraiga la matriz adecuada de la tabla (véase la Tab. 5, pág. 17). 3. Seleccione la matriz con brazo fijo o con brazo basculante. 4. Seleccione el brazo para el punzón fijo (en este caso estándar). E460ES_06.DOC Trabajos de ajuste 17
18 Ejemplo 2 Margen de espesor de material total máx. [mm] Acero hasta 400 N/mm² Acero hasta 600 N/mm² Metal no férrico hasta 250 N/mm² Rotulación del brazo para la matriz Nº matriz (nº de pedido) 1 ( ) 2 ( ) 2+ ( ) 3- ( ) 3 ( ) Brazo basculante para la matriz, nº compl. (nº de pedido) 1 ( ) 2 ( ) 2+ ( ) 3- ( ) 3 ( ) Brazo para el punzón fijo (nº de pedido) ( ) Brazo basculante para el punzón (nº de pedido) ( ) Tab. 6 1 Punzón 2 Matriz Fig Seleccione el material y el espesor completo del material. 2. Extraiga la matriz adecuada de la tabla (véase la Tab. 6, pág. 18). 3. Seleccione la matriz con brazo fijo (en este caso estándar). 4. Seleccione el punzón con brazo fijo o con brazo basculante. 18 Trabajos de ajuste E460ES_06.DOC
19 3.3 Selección de los útiles para la construcción de conductos de ventilación Seleccionando el respectivo juego de útiles se puede efectuar el punto de soldadura hacia el interior (por motivos estéticos) o hacia el exterior (por motivos técnicos que favorecen el flujo). La "placa para conducto" posibilita la soldadura en perfiles de brida. Con ello se puede soldar en las hendiduras del perfil de brida. Nota Los puntos de soldadura con "placa para canal" sólo son posibles en sentido longitudinal. El "separador para conducto" facilita el trabajo en las esquinas. 1 Conducto 3 "Placa para canal" ( ) 5 "Separador para canal" ( ) 2 Brazo basculante para la matriz 4 Punto de soldadura longitudinal 6 Brazo para el punzón, fijo Útiles para la construcción de conductos de ventilación Fig E460ES_06.DOC Trabajos de ajuste 19
20 3.4 Manejo Precaución Daños materiales debido a una tensión de red demasiado alta Daños en el motor. Compruebe la tensión de la red. La tensión de la red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características de la máquina. Advertencia Peligro de lesiones por manipulación incorrecta Colóquese en un lugar seguro para trabajar con la máquina. No toque el útil mientras la máquina esté en funcionamiento. Mantenga alejada la máquina del cuerpo durante el trabajo. Interferencias electromagnéticas La máquina se puede desconectar prematuramente al exponerla a interferencias electromagnéticas durante algún tiempo. La máquina reanuda su trabajo una vez suprimidas las interferencias. Protección de sobrecarga del motor El motor se apaga cuando su temperatura es excesiva. El piloto de aviso rojo (LED) del motor se enciende. Deje que la máquina funcione en vacío hasta que ésta se haya enfriado. La máquina se puede utilizar con normalidad una vez que se ha enfriado. 20 Trabajos de ajuste E460ES_06.DOC
21 3.5 Cómo trabajar con la TruTool TF 350 Precaución Peligro de daños materiales debido a tiempos de marcha del motor innecesariamente largos Apague la máquina una vez finalizado el mecanizado de la pieza. Conexión y desconexión Interruptor 2 Pulsador para inicio de carrera 3 Empuñadura Fig Conexión Desplace el botón de encendido/apagado (1) hacia delante. Cómo trabajar con la TruTool TF 350 Inicio de la carrera: Accione el pulsador (2) dispuesto en la empuñadura (3). Cuando se haya alcanzado la velocidad máxima, inicie la carrera. E460ES_06.DOC Trabajos de ajuste 21
22 Correcta sujeción de la máquina Fig Nota El resultado de la soldadura mejora y el tiempo de aplicación del punzón aumenta si antes del mecanizado de la pieza se aplica aceite en el punto de soldadura o el útil. Material Acero, acero al cromo Aceite Aceite para punzonado y mascado, (nº de pedido ) Aluminio Aceite Wisura (nº de pedido ) Recomendación para el aceite Tab. 7 Desconexión Desplace hacia atrás el botón de encendido y apagado (1). 22 Trabajos de ajuste E460ES_06.DOC
23 3.6 Corona de rotación (opcional) El dispositivo adicional "Corona de rotación" (nº de pedido ) permite girar la máquina a cualquier posición de mecanizado deseada. Con el uso de la corona de rotación se facilita el trabajo al operario de la máquina. Montaje de la corona de rotación Placa 3 Estribo de sujeción 2 Tornillo 4 Soporte de útil TruTool TF 350 con corona de rotación montada Fig Oriente la máquina en la placa (1) por medio del agujero de centraje. 2. Fije la máquina en el soporte de útil (4) al estribo de sujeción (3) y apriete el tornillo (2). La suspensión de la corona de rotación se realiza por medio de una anilla (el peso total de la máquina TruTool TF 350 con la corona de rotación es de 15 kg). Se puede conseguir un manejo óptimo utilizando un equilibrador. E460ES_06.DOC Trabajos de ajuste 23
24 3.7 STAND TruTool TF 350 (opcional) La estación de soldadura (nº de pedido ) se utiliza para el funcionamiento estacionario de la prensa de ensamblaje TruTool TF 350. De esta forma se pueden unir piezas pequeñas de forma rápida y cómoda. TruTool TF 350 con estación de soldadura Fig Trabajos de ajuste E460ES_06.DOC
25 4. Mantenimiento Precaución Daños materiales debidos a útiles romos Sobrecarga de la máquina Compruebe cada hora el borde de corte del punzón por si presenta signos de desgaste. Los bordes de corte dan unos buenos resultados de soldadura y se impide que se produzcan daños en la máquina. Cambie a tiempo el punzón. Advertencia Peligro de lesiones debido a trabajos de reparación efectuados incumpliendo la normativa vigente La máquina no funciona correctamente. Los trabajos de reparación sólo deben ser efectuados por personal especializado. Punto de mantenimiento Procedimiento y frecuencia Lubricantes recomendados Nº de pedido del lubricante Engranaje y cabeza del engranaje (2) Un miembro del personal especializado debe lubricarlos o cambiar la grasa lubricante después de 300 horas de servicio. Grasa lubricante "G1" Soporte de útil Limpiarlos si es necesario. - - Agujeros de ventilación Limpiarlos si es necesario. - - Punzón Cambiarlo si es necesario. - - Matriz Cambiarlo si es necesario. - - Vástago percutor Acoplamiento Volver a engrasar después de 20 horas de servicio. Volver a engrasar después de 20 horas de servicio. Grasa lubricante "G1" Grasa lubricante "G1" Puntos de mantenimiento y frecuencia Tab. 8 E460ES_06.DOC Mantenimiento 25
26 4.1 Cambio de útil Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su uso, por si presentan daños. La máquina debe guardarse en un lugar seco y no se debe poner en funcionamiento en locales húmedos. Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, conecte previamente el interruptor de protección de la corriente de defecto (FI) a una corriente de liberación máxima de 30 ma. Cambiar el punzón y/o la matriz si no están afilados Muelle Belleville ( ) 103 Elemento tensor (brazo basculante) ( ) 105 Tornillo (brazo fijo) ( ) Fig Montaje del útil en la máquina 1. Limpie el portaútiles. 2. Compruebe posibles daños. 3. Aplique grasa lubricante "G1" (º de pedido ) en el perno de alojamiento. 4. Monte el resorte de disco (44) en el tornillo (105)/el elemento de resorte (103) según la figura. 5. Encaje el brazo del útil en el perno. 6. Apriete el tornillo (105) / el elemento de resorte (103). 26 Mantenimiento E460ES_06.DOC
27 Sustitución del brazo para el punzón 1 Tornillo ( ) 2 Punzón ( ) Brazo fijo para el punzón 3 Separador de plástico ( ) Fig Desmonte completamente el brazo para el punzón de la máquina. 2. Retire el separador (3). 3. Afloje el tornillo (1). 4. Retire el punzón (2). 5. Monte el punzón nuevo. 6. Oriente el punzón (2). 7. Apriete bien el tornillo (1). E460ES_06.DOC Mantenimiento 27
28 1 Tornillo ( ) 2 Punzón ( ) Brazo basculante para el punzón 3 Separador de plástico ( ) Fig Tire del estribo hacia delante y gire completamente el brazo basculante de forma que se pueda acceder al tornillo (1). 2. Retire el separador (3). 3. Afloje el tornillo (1). 4. Retire el punzón (2). 5. Monte el punzón nuevo. 6. Oriente el punzón (2). 7. Apriete bien el tornillo (1). 28 Mantenimiento E460ES_06.DOC
29 Sustitución del brazo para la matriz Matriz 2 Placa ( ) Brazo para la matriz, fijo 3 Tornillo cilíndrico ( ) Fig Desmonte completamente el brazo fijo para la matriz de la máquina. 2. Afloje el tornillo cilíndrico (3). 3. Retire la placa (2). 4. Retire la matriz (1). 5. Monte una nueva matriz (asegúrese de que los segmentos de corte se apoyen en el yunque, véase la Fig , pág. 31) (Selección de matriz véase la Tab. 5, pág. 17 y la Tab. 6, pág. 18). Nota No monte los segmentos de corte de forma equivocada. 6. Monte la placa (2). 7. Apriete bien el tornillo (3). E460ES_06.DOC Mantenimiento 29
30 1 Matriz 2 Placa ( ) Brazo basculante para la matriz 3 Tornillo cilíndrico ( ). Fig Tire del estribo hacia delante y gire completamente el brazo para la matriz de forma que se pueda acceder al tornillo cilíndrico (3). 2. Afloje el tornillo cilíndrico (3). 3. Retire la placa (2). 4. Retire la matriz (1). 5. Monte una nueva matriz (asegúrese de que los segmentos de corte se apoyen en el yunque, véase la Fig , pág. 31) (Selección de matriz véase la Tab. 5, pág. 17 y la Tab. 6, pág. 18). Nota No monte los segmentos de corte de forma equivocada. 6. Montaje de la placa (2). 7. Apriete bien el tornillo (3). 30 Mantenimiento E460ES_06.DOC
31 Segmento de corte montado de forma contigua F Segmento de corte contiguo Fig Segmento de corte mal montado F Segmento de corte mal montado Fig E460ES_06.DOC Mantenimiento 31
32 4.2 Lubricación del vástago percutor 53 Boquilla de lubricación Fig El vástago percutor del útil se debe lubricar cada 20 horas de funcionamiento a través de la boquilla de lubricación (53) con una bomba de engrase. 32 Mantenimiento E460ES_06.DOC
33 4.3 Lubricación del embrague Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica Desenchufe la clavija de la caja de enchufe antes de cambiar los útiles y antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el aparato. Frecuencia de lubricación: Cada 20 horas de funcionamiento 1. Retire el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Desenrosque el tornillo de cierre (1). 1 Tornillo de cierre Fig E460ES_06.DOC Mantenimiento 33
34 3. Mantenga presionado el pulsador para el inicio de carrera (2) y gire el eje rotativo excéntrico (3) en el sentido de las agujas del reloj (véase la flecha en la parte frontal de la máquina) hasta que se vea el punto de lubricación. O bien: Introduzca la bomba de engrase a través del taladro del escudo de cojinete y gire el eje rotativo excéntrico en el sentido de las agujas del reloj hasta que la bomba de engrase encastre en el punto de lubricación. Nota Vuelva a retirar el destornillador del eje rotativo excéntrico. 2 Pulsador para inicio de carrera ( ) 3 Destornillador en el eje rotativo excéntrico ( ) Fig Mantenimiento E460ES_06.DOC
35 4. Vuelva a lubricar (una carrera) el acoplamiento con la bomba de engrase (4) a través del punto de lubricación (5). 4 Bomba de engrase rellenada con "G1" especial ( ) 5 Punto de lubricación Fig Vuelva a enroscar el tornillo de cierre. 6. Coloque la máquina en una posición segura. 7. Conecte el enchufe de red. 8. Ponga en marcha el motor. La máquina efectúa la carrera iniciada manualmente. 9. Presione el pulsador para el inicio de carrera y active la carrera de prueba. 4.4 Cambio de las escobillas de carbón Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no funciona. Si es necesario, un miembro del personal especializado debe comprobar las escobillas de carbón y cambiarlas. Nota Utilice sólo piezas de repuesto originales y observe los datos que figuran en el cuadro de características. E460ES_06.DOC Mantenimiento 35
36 5. Accesorios originales y piezas de desgaste Denominación Accesorios originales incluidos en suministro Piezas de desgaste Componentes opcionales Nº de pedido Manual de operaciones Indicaciones de seguridad (documento adjunto), otros países Indicaciones de seguridad (documento adjunto), EE.UU. Bomba de engrase rellenada con "G1" especial Separador para materiales planos Separador para conductos Punzón Matriz núm Matriz núm Matriz núm Matriz núm Matriz núm Brazo fijo para la matriz (completo) Núm. 1 Núm. 2 Núm. 2+ Núm. 3- Núm. 3 Brazo basculante para la matriz (completo) Núm. 1 Núm. 2 Núm. 2+ Núm. 3- Núm Brazo fijo para el punzón (completo) Brazo basculante para el punzón (completo) Placa para conductos Aceite para punzonado y mascado para acero (0.5 litros) Aceite para punzonado y mascado para aluminio (1 litro) Corona de rotación TruTool TF STAND TruTool TF Tab Accesorios originales y piezas de desgaste E460ES_06.DOC
37 Pedido de piezas de desgaste Para garantizar la entrega rápida y correcta de piezas originales y de desgaste, siga los pasos siguientes: 1. Indique el número de pedido. 2. Anote otros datos de pedido. Datos sobre la tensión. Cantidad de piezas. Tipo de máquina. 3. Indique los datos de envío completos: Dirección correcta. Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correo urgente, express, mercancía en pequeña velocidad, paquete postal). 4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF. Para obtener las direcciones del servicio técnico de TRUMPF, véase la lista de direcciones al final del documento. E460ES_06.DOC Accesorios originales y piezas de desgaste 37
38 38 Accesorios originales y piezas de desgaste E460ES_06.DOC
Manual de operaciones. TruTool N 500 (1A1) Español
Manual de operaciones TruTool N 500 (1A1) Español Contenido 1. Seguridad...4 1.1 Indicaciones generales de seguridad...4 1.2 Indicaciones de seguridad específicas...5 2. Descripción...6 2.1 Uso apropiado...7
Más detallesManual de operaciones. TruTool S 350 (1A1) espanol
Manual de operaciones TruTool S 350 (1A1) espanol Índice 1. Seguridad...3 2. Descripción...5 2.1 Uso apropiado...6 2.2 Datos técnicos de la TruTool S 350...7 3. Trabajos de ajuste...8 3.1 Modificación
Más detallesManual de operaciones. TruTool N 700 (1A2) español
Manual de operaciones TruTool N 700 (1A2) español Índice 1. Seguridad...3 1.1 Indicaciones generales de seguridad...3 1.2 Indicaciones de seguridad específicas...3 2. Descripción...5 2.1 Uso apropiado...6
Más detallesPunta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX
0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 08 Extractores 08 Punta Torx TX0 008 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación
Más detallesInstrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)
tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
Más detallesManguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje
Más detallesMANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS
CORTADORA EMBUTIDOS MANUAL DE USUARIO Código: 506006 - MS-220 Cortadora embutidos Ø220 120W Código: 506007 - MS-250 Cortadora embutidos Ø250 150W Código: 506008 - MS-275 Cortadora embutidos Ø275 250W Código:
Más detallesPunta Torx TX Destornillador Torx Extractores
0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo
Más detallesPunta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 0 Extractores 0 Punta Torx TX0 00 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación
Más detallesSTIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que
Más detallesPrecaucion en uso de una maquina de coser
Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo
Más detallesInstrucciones de reparación Nº187.11/00 PN 3500 X. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. PN 3500 X (11/00)
tlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº./00 PN 00 X 0 (/00) PN 00 X Instrucciones de reparación Nº./00 PN 00 X PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
Más detallesSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla
Más detallesUNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera que instale,
Más detallesEn caso de bloqueo, apague inmediata-mente la herramienta y desconecte su enchufe.
INTRODUCCIÓN Al comprar esta herramienta, usted es el dueño de uno de los mejores productos de su clase Para obtener el óptimo beneficio de la herramienta, le recomendamos que usted lea completamente este
Más detallesR SELLADORA DE BOLSAS
R-080433 SELLADORA DE BOLSAS MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de
Más detallesUNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS
Más detallesINS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario
INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones
Más detallesCOBRA Pistola de aire ionizante
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
Más detallesBAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox
BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox ÍNDICE 01. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1.1 Estructura externa 02. PRECAUCIONES 2.1 Puntos de atención especial
Más detallesInstrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
Más detallesASM 14-2; 14-2-PC. Instrucciones de reparación
Instrucciones de reparación /30 Índice. Tipos de equipos descritos 2. Datos técnicos 3. Indicaciones/prescripciones 4. Herramientas necesarias 5. Lubricantes y sustancias adicionales necesarios 6. Desmontaje
Más detallesTOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485
MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
Más detallesBlowION. Ionización del ventilador. Manual del usario ES
Simco-Ion Europe Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono +31-(0)573-288333 Fax +31-(0)573-257319 Correo electrónico general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil Apeldoorn nº 08046136
Más detalles4357 / 4860 MX Multi Adjuster
4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES LICUADORA 700W BLP064
MANUAL DE INSTRUCCIONES LICUADORA 700W BLP064 Precauciones Importantes Cuando se utilizan aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo: 1. Lea y guarde las instrucciones
Más detallesTALADROS DE PERFORACIÓN
TALADROS DE PERFORACIÓN F29 La completa gama de TALADROS y SOPORTES IMCOINSA aporta soluciones profesionales adaptadas a las diferentes necesidades de nuestros Clientes. Desde los taladros de pequeña potencia,
Más detallesRADIADOR DE ACEITE MODELO: JF-910YF
RADIADOR DE ACEITE MODELO: JF-910YF ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU NUEVA RADIADOR DE ACEITE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado Cliente,
Más detallesMK2000. Guía del usuario
MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.
Más detallesMaquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Más detallesSTIGA PARK 121 M
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
Más detallesAnexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.
Más detallesCAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.
Más detallesManual de Instrucciones
Minimax Plus Manual de Instrucciones MP 04 Minimax Estimado Cliente: Plus Antes de manipular su máquina Minimax, por favor lea estas instrucciones detenidamente. Le garantizará un correcto funcionamiento
Más detallesParte 2: Instrucciones de instalación
Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Volumen de suministro.......................................... 3. Aspectos generales y seguros de transporte............................ 3 3. Regular
Más detallesKRA99C. Manual de instrucciones. Aspirador de cenizas !"#$%&%'()$*+&%#,-(./0/! "#$%!&'()*+,#)-!./0!"1234$1!56!
Manual de instrucciones KRA99C "#$%&%')$*+&%#,-./0/ "#$%&')*+,#)-./0"1234$156 78987"1:;$#,11221?@);1A1 B$C,DEFG78GF9HI1JDEFG78GFH7 KKK%L2'42%4)+,C#ML2'42%4) Aspirador de cenizas "#$%&%')$*+&%#,-./0/
Más detallesh hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
ATENCIÓN 1. 2. de 6- h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color 4. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN El uso de este producto no está recomendado para personas con movilidad
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Mecanismo regulador de velocidad Núm. de pedido : 0314 00 Mecanismo regulador de velocidad Núm. de pedido : 0314 30 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Autómata de luz de escalera Núm. de art. 1208 REG Mecanismo de impulsos Núm. de art. 1208 UI Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41. Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41 Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas. Cleaning Machines, S.L. Pol. Agustinos, C/G Parcela B2 31013
Más detallesParte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579
Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Cl. 79. Volumen de suministro.............................................. Aspectos generales y seguros de transporte.................................
Más detallesHORNO 48 LITROS ACERO, CONVECCION RUSTEPOLLOS Y LUZ INTERIOR
HORNO 48 LITROS ACERO, CONVECCION RUSTEPOLLOS Y LUZ INTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo No. HO 4801 ICRL 230V AC 50Hz 2.000W Lea atentamente este manual de instrucciones y conservelo para futuras consultas
Más detalles16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
Más detallesLicuadora + Picatodo K-LPV40
Licuadora + Picatodo K-LPV40 Por favor antes de utilizar el producto lea este manual cuidadosamente para asegurar un correcto uso de la máquina y también por su seguridad. Manual de Instrucciones Precauciones
Más detallesOpciones. Accesorios
Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su gran potencia, fiabilidad y ausencia de mantenimiento, este mototambor es ideal para transportadores de carga pequeños,
Más detalles8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
8 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 8-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 8-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesMototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones que requieren un accionamiento fuerte. Transportadores
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031
MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este instrumento está diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo a la Norma IEC-61010 CAT III 600 V.
Más detallesFuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de
Más detallesMototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su amplia gama de potencia y velocidad, este mototambor es un auténtico todoterreno. Transportadores con
Más detalles18. SISTEMA DE ARRANQUE
18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detalles1 Indicaciones de seguridad
Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2861 10 Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2834.. Mecanismo auxiliar para regulador
Más detallesASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód.
ASPIRADOR DE VACÍO Manual de instrucciones Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód. MA22029 Índice Características del producto, parámetros técnicos...1
Más detallesHormigonera Trípole carretillo 145/ 165
Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Usted necesitará el manual de instrucciones de seguridad y advertencias, instrucciones de funcionamiento de los procedimientos de instalación y mantenimiento, listas
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de pedido : 0303 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones
Más detallesPLANCHA DE CALOR SISER
PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones
Más detallesLicuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora.
Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA- 1720 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora. 1 PARTES & PIEZAS A: Dosificador G: Base B: Tapa H: Cuerpo C: Jarro
Más detallesSOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:
Más detallesSIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS
SIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS MANUAL DE USUARIO Modelo: BBS-1650 ÍNDICE 01. INSTALACIÓN 02. CONDICIONES DE USO 03. INSTRUCCIONES DE USO 04. REEMPLAZAR HOJA DE SIERRA 4.1 Ajuste de la hoja de sierra
Más detallesSTIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Carril DIN, automatismo de luz de escalera Núm. de pedido : 0821 00 Mecanismo de impulso Núm. de pedido : 0336 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente
Más detallesTRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Más detallesGuía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local
Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL Su distribuidor local... U / ESP Rev. 120312... 1. Contenido. Molinillo Original 1 Contenido 2. 2 Introducción 3. 3. Advertencias y normativas 3-4 4. Reglas básicas
Más detallesINDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850
INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción
Más detallesKH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.
KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora
MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500 Picadora ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. El dispositivo está destinado únicamente a los fines descritos en el manual del usuario. No utilice
Más detallesInstalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.
Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam
Más detallesMANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para
Más detallesADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS
LEI STER UNI FLOOR DI GI TAL Ref.95252 www. romus. f r ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato,
Más detallesPUNZONADORA HIDRAULICA COMPACTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUNZONADORA HIDRAULICA COMPACTA Nº art. 21 67 50 DIN EN ISO 9001 QZERTIFIKAT 1. CARACTERISTICAS TECNICAS Superficie de punzonado: Fuerza de punzonado: Presión de trabajo: Dimensiones:
Más detallesManual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español
Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador
Más detalles11. POLEAS PRIMARIA/SECUNDARIA
11 POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesHAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato por primera vez: 7 Este aparato esta diseñado únicamente para uso
Más detallesArndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik
Unidad de medida del momento de giro con medición del momento inicial de arranque y función AUTOZERO Índice: Página 1. Indicaciones y elementos de manejo 2-5 2. Conexión a la red 6 3. Ajuste de la unidad
Más detallesCuchillo Eléctrico PK-CE3635. Manual de operación
Cuchillo Eléctrico PK-CE3635 Manual de operación 0. 1. 1. PUNKTAL Antes de utilizar este producto por primera vez, le agradecemos lea detenidamente este Manual de Instrucciones, estudie cuidadosamente
Más detallesMEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes:
BIENVENIDOS Gracias por comprar el Horno Convector de 26L de capacidad, SY-OV26. Lee este manual de instrucciones con cuidado para sacar el mayor partido de este aparato. Guarde el manual de usuario en
Más detallesDetector automático, tapa Standard Instrucciones de uso
Sistema 2000 Artículo n : 1300 xx 1301 xx Funcionamiento El detector automático, tapa Standard, Sistema 2000, reacciona a movimiento térmico e inicia una conmutación. La iluminación queda conectada mientras
Más detallesMototambor 80i. Variantes de material. Descripción del producto. Datos técnicos
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor es ideal para aplicaciones de par potente con unas condiciones de espacio reducidas y/o difícilmente
Más detallesInstrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-12-11 Rev. - Fecha: 06/21/13 Instrucción, juego LVTS, modelo GPSLR juego N/P 286160-01 Interruptor térmico de bajo voltaje (módulo LVTS por sus siglas en inglés) N/P
Más detallesDatos técnicos. Datos generales V CC Corriente en vacío I 0. tip. 134 ma Consumo de potencia P 0. aprox. 4 W Retardo a la disponibilidad t v
Referencia de pedido Encoder con sisga con interfaz PROFI- NET Características Robusta carcasa de tambor en aluminio Recorrido del tambor cuando se retracta el cable con un husillo roscado Fuelles con
Más detallesKit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907
Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación
Más detallesDispositivo de preparación AQ-40
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 37005 Autor: Nyk Página 1 de 8 Reemplaza:- Las tijeras de corte longitudinal
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de pedido : 0399 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios
Más detallesTIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Guía básica de seguridad y funcionamiento. Funcionalidad: la tijera de poda a batería está diseñada para la poda de árboles frutales,
Más detalles