Oakley Full Metal Jacket

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Oakley Full Metal Jacket"

Transcripción

1

2 Oakley Full Metal Jacket

3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 4-15 DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO JAPANESE MAGYAR PORTUGUÊS 88-99

4 Oakley Full Metal Jacket Kinetic energy from every movement of the wrist 25-JEWEL SWISS PRECISION Oakley Full Metal Jacket From a lineage of design eloquence comes a timepiece rendered in lightweight titanium. Crafted with rare aesthetics in the art of timekeeping, Oakley Full Metal Jacket is engineered with a removable module that can be mounted on a pocket watch chain, an attachment of definitive style honed from the same ultra premium metal. Classic meets contemporary in a work of sophistication that blends the precision of 25-jewel movement with the intricate mechanics of a self-winding mechanism. Attenuated by an ETACHRON regulator, the heartbeat of this instrument is 28,800 vibrations per hour at a frequency of four hertz. Its chronograph shows measured time in sub dials that display elapsed seconds, minutes and hours. Augmented with subtly dimensional reliefs, the uniquely styled dial face includes a date and day display. The elements of the sculptural bracelet are forged from solid titanium, and a cam lever for the removable module highlights both the wristwatch mount and the included pocket watch chain. Enhanced by a pure sapphire crystal with anti-reflective coating, Full Metal Jacket is precision engineered to withstand water pressure equivalent to a depth of 330 feet (100m).

5 6 OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL7 SETTING THE DATE AND TIME If the timepiece has rested idle for an extended period and the stored energy is depleted, it can be started quickly with a few movements of your wrist. Move it back and forth at a rate of twice per second. (For more information, see the section on Powering the Timepiece.) Full Metal Jacket has a locking screw-down crown for water resistance. You must unscrew the crown before pulling it out to the click positions that let you set the timepiece. The first click position is for setting the date and day. The second click position is for setting the time. To set the timepiece the first time (or to set it after it has rested idle for an extended period and the hands have stopped), do the following: 1. Unscrew the crown from the case. Pull the crown out to the first click position (a). 2. Turn the crown clockwise until yesterday s date appears. Turn the crown counterclockwise until yesterday s day appears. 3. Pull the crown out to the second click position (b). 4. Turn the crown counterclockwise until today s date and day appear, then continue forward until the current time is reached. If the current time is in the afternoon or evening, move the hour hand all the way around the dial to pass 12 noon. 5. Push the crown back in and gently turn it clockwise until it screws into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism. To set the exact second, wait until the hand on the second-counting sub dial (at the left of the main dial face) reaches 60 before you pull out the crown to the second click position (b). Set the time then wait until the exact second is reached before pushing the crown back in. Hour Hand Seconds Counter Second Hand Minute Hand Crown Date Day TO ADJUST THE TIME FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES TO SET THE TIME 1. Unscrew the crown from the case. Pull the crown out to the first click position (a). 2. Pull the crown out to the second click position (b). 3. Turn the crown clockwise until you reach the correct time. 4. Push the crown back in and gently turn it clockwise until it screws into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism. TO SET THE DATE AND DAY (WHEN THE CURRENT TIME OF DAY IS ALREADY CORRECT) NOTE: Do not use this procedure between 8 PM and 2 AM. 1. Unscrew the crown from the case. Pull the crown out to the first click position (a). 2. Turn the crown clockwise until you reach the correct date. Turn the crown counterclockwise until you reach the correct day. 3. Push the crown back in and gently turn it clockwise until it screws into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.

6 8 OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL9 USING THE CHRONOGRAPH The chronograph includes three separate hands: the seconds. One full rotation is 60 seconds. minutes. One full rotation is 30 minutes. hours. One full rotation is 12 hours. Note: When the sub dial at the top has completed one 30-minute rotation, the hand in the sub dial at the bottom will be halfway between two hour marks, indicating the sub dial at the top is displaying minutes for the second half of the hour. Stop timing temporarily Continue to use button A to add additional time intervals to the total measure of time. Reset POWERING THE TIMEPIECE Full Metal Jacket converts every movement of your wrist into energy that is stored mechanically. The design prevents overcharging, no matter how long the timepiece is worn. After the timepiece has been worn enough to reach a full charge of stored energy, it has 46 hours of reserve running time, so it will not stop running if you take it off and store it for up to 46 hours. Daily wear will keep it continuously charged with energy. If the timepiece has rested idle for an extended period and the stored energy is depleted, it can be started quickly with a few movements of your wrist. Move it back and forth at a rate of twice per second. To wind the timepiece manually, unscrew the crown then turn the crown clockwise without pulling it out to position 1 or position 2. When finished, push the crown in and gently turn it clockwise until it screws into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism. The chronograph is controlled with two push buttons: the zero position. Hour Hand Minute Counter Button A STANDBY MODE If the timepiece will not be worn for an extended period, you can maintain the stored mechanical energy by using Standby Mode. Unscrew the crown and pull it out to the second click position (b) to put the timepiece in Standby Mode. Before using the chronograph, ensure the crown is fully against the case and not at one of the click positions used for setting time and date/day. Chronograph Second Hand TO MEASURE TIME Start timing Button B Hour Counter

7 10 OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL11 MOUNTING THE MODULE MOUNTING THE MODULE - CON T The timekeeping module can be transferred between the wristwatch chassis and the chassis on the pocket watch chain. TO TRANSFER THE MODULE 1. Open the cam lever on the chassis. 2. Lift the module out of the chassis where it is currently mounted (It may be necessary to push the module out from the back side. When doing so, push it out squarely and evenly, and be careful not to allow the module to fall to the ground). 3. Place the module into the chassis where it will be mounted. Be sure it is fully and squarely seated in place. 4. Close the cam lever, and be sure it clicks fully into the closed position. If there is a NOTABLE AMOUNT OF RESISTANCE when closing the cam lever that holds the module, do not attempt to force the cam lever closed. Open the cam lever and check to ensure the module is fully and squarely seated in place before attempting to close the cam lever again.

8 12 OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL13 BAND ADJUSTMENT If links need to be added or removed from the metal bracelet, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage to the bracelet. The included screwdriver is for use by Authorized Dealers only. If the bracelet needs to be shortened, bring the screwdriver with the timepiece when you visit an Authorized Dealer. CLEANING Failure to keep the case and bracelet clean may result in a skin rash. Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or bracelet. COMPOSITION CASE BODY...Impact-forged titanium CASE BACK... Titanium screw-in design with sapphire crystal inlays MANUFACTURING...High-precision Computer Numeric Control (CNC) machining CRYSTAL...Sapphire with anti-reflective coating CROWN...Locking screw-down design for water resistance BRACELET COMPOSITION...Titanium POCKET WATCH ACCESSORY COMPOSITION...Titanium SPECIFICATIONS MOVEMENT...Swiss Made, 25-jewel, auto mechanical, ETA7750 Valjoux, COSC Certified BALANCE FREQUENCY...28,800 vibrations per hour; 4 Hz ACCURACY... +/-12 seconds per day (average) SPECIFICATIONS - CON T WATER RESISTANCE...10 bar; equivalent to depth of 100m / 330ft RESERVE RUNNING TIME... Approx. 46 hours SAFEGUARDING WATER EXPOSURE Prior to exposing the timepiece to water, ensure the crown is pushed fully down against the case then turn it clockwise to tighten the water seal. (Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.) Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely. TEMPERATURE For precision timekeeping, normal operating temperature is 0 C to 50 C (32 F to 122 F). MAGNETISM Strong magnetic fields can have an adverse effect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects. CHEMICALS The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives, solvents, or paints. SHOCK WAVE Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the movement or crystal. PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center.

9 14 OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL OAKLEY FULL METAL JACKET INSTRUCTION MANUAL15 OAKLEY WARRANTY POLICY All authentic Oakley timepieces are warranted against manufacturer s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer. IMPORTANT This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. The deterioration of leather components is not covered, nor are scratches to the case caused by use, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as fire, flood, or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related to tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific legal rights of the consumer. To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase (which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer) must be presented if a repair claim is made during the warranty period. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Within the United States, telephone our global headquarters at 1 (800) with your purchase information. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley website at for the number of the nearest Oakley distributor. Swiss Movement Swiss Made HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters. Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) Oakley Africa: Oakley Brasil Ltda.: Oakley Canada: Oakley Europe: Oakley Japan: Oakley UK +44-(0) Oakley South Pacific (Australia): +61-(1) Oakley South Pacific (New Zealand): NZ OAKLEY (Toll Free) or

10 Oakley Full Metal Jacket Kinetische Energie aus jeder Bewegung des Handgelenks SCHWEIZER PRÄZISIONSWERK MIT 25 EDELSTEINEN Oakley Full Metal Jacket Aus einer langjährigen Tradition eleganter Designs ist eine Uhr aus leichtem Titan hervorgegangen. Die Oakley Full Metal Jacket, hergestellt mit nur selten vorgefundener Ästhetik in der Kunst der Zeitmessung, wurde mit einem entfernbaren Modul gefertigt, das an einer Taschenuhrkette befestigt werden kann - eine aus demselben hochedlen Metall geformte absolut stilsichere Befestigungsoption. In diesem äußerst raffinierten Kunstwerk, das die Präzision eines Uhrwerks mit 25 Edelsteinen mit der komplexen Mechanik einer Automatik kombiniert, trifft Klassik auf Moderne. Der durch einen ETACHRON-Regulator gedämpfte Herzschlag dieses Instruments beträgt Schwingungen pro Stunde, was einer Frequenz von vier Hertz entspricht. Der Chronograph zeigt die gemessene Zeit über kleinere Zifferblätter an, anhand derer verstrichene Sekunden, Minuten und Stunden abgelesen werden können. Das in einzigartigem Stil gehaltene und durch subtil dimensionale Reliefs akzentuierte Zifferblatt umfasst eine Datums- und Wochentagsanzeige. Die Elemente des plastischen Armbands sind aus reinem Titan geschmiedet, und ein Kurvenhebel für das abnehmbare Modul hebt sowohl die Fassung der Armbanduhr als auch die im Lieferumfang enthaltene Taschenuhrkette hervor. Mit ihrem reinen Saphirglas mit Antireflexbeschichtung ist die präzisionsgefertigte Full Metal Jacket Uhr darauf ausgelegt, einem Wasserdruck bis zu einer Tiefe von 100 Metern (330 Fuß) standzuhalten.

11 18 OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG 19 EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT Wenn die Uhr über einen längeren Zeitraum hinweg still gelegen hat und die gespeicherte Energie aufgebraucht ist, kann sie durch einige wenige Handgelenksbewegungen wieder gestartet werden. Bewegen Sie sie mit einem Rhythmus von etwa zwei Schwingungen pro Sekunde hin und her. (Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt "Antrieb der Uhr".) Full Metal Jacket ist mit einer fest schließenden Schraubkrone versehen, die eine optimale Wasserfestigkeit gewährleistet. Sie müssen die Krone aufschrauben, bevor Sie sie in die Klickpositionen herausziehen können, mit denen die Uhrzeit eingestellt wird. Die erste Klickposition wird für die Einstellung des Datums und des Wochentags verwendet. Über die zweite Klickposition wird die Uhrzeit eingestellt. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr erstmalig einzustellen (bzw. um sie einzustellen, nachdem sie über einen längeren Zeitraum hinweg still gelegen hat und die Zeiger nicht mehr laufen): 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse weg. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das gestrige Datum angezeigt wird. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis der gestrige Wochentag angezeigt wird. 3. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b). 4. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis der heutige Wochentag und das heutige Datum angezeigt werden. Drehen Sie dann weiter vorwärts, bis die aktuelle Zeit erreicht wurde. Wenn Sie dies am Nachmittag oder Abend tun, bewegen Sie den Stundenzeiger einmal um das Zifferblatt herum, an der Position für 12 Uhr Mittags vorbei. 5. Drücken Sie die Krone wieder hinein, und drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn, bis sie wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann. Um die genaue Sekundenzeit einzustellen, warten Sie bis, der Zeiger des Sekundenzifferblatts (auf der linken Seite des Hauptzifferblatts) "60" erreicht hat, bevor Sie die Krone in die zweite Klickposition (b) herausziehen. Stellen Sie dann die Uhrzeit ein, und warten Sie die genaue Sekunde ab, bevor Sie die Krone wieder hineindrücken. VERWENDEN SIE DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHNELLVERFAHREN, UM DIE UHRZEIT IN DER ZUKUNFT ANZUPASSEN Stundenzeiger Sekunden Zähler Zweiter Zeiger Minutenzeiger Krone Datum Wochentag EINSTELLUNG DER UHRZEIT 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse weg. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a). 2. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b). 3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie die richtige Zeit erreicht haben. 4. Drücken Sie die Krone wieder hinein, und drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn, bis sie wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann. EINRICHTUNG DES DATUMS UND DES WOCHENTAGS (WENN DIE AKTUELLE UHRZEIT BEREITS KORREKT IST) HINWEIS: Verwenden Sie diese Vorgehensweise nicht zwischen 20:00 Uhr und 02:00 Uhr. 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse weg. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie das richtige Datum erreicht haben. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den richtigen Wochentag erreicht haben. 3. Drücken Sie die Krone wieder hinein, und drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn, bis sie wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.

12 20 OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG 21 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Der Chronograph umfasst drei separate Zeiger: Der lange enge Zeiger im Hauptzifferblatt zählt die Sekunden. Eine volle Umdrehung entspricht 60 Sekunden. Eine volle Umdrehung entspricht 30 Minuten. Eine volle Umdrehung entspricht 12 Stunden. Hinweis: Wenn das obere kleine Zifferblatt eine 30-Minuten-Umdrehung durchlaufen hat, befindet sich der Zeiger des unteren kleinen Zifferblatts auf der Hälfte des Wegs zwischen zwei Stundenmarkierungen um anzuzeigen, dass das obere Zifferblatt Minuten für die zweite Hälfte der Stunde anzeigt. Zeitmessung unterbrechen vorübergehend zu unterbrechen. Zeitmessung fortzusetzen. Verwenden Sie im weiteren Verlauf weiterhin die Taste "A", um zusätzliche Zeitintervalle zur Gesamtzeitmessung hinzuzufügen. Zurücksetzen Taste "B". Minutenzähler ANTRIEB DER UHR Full Metal Jacket wandelt jede Bewegung Ihres Handgelenks in mechanisch gespeicherte Energie um. Das Design verhindert eine Überladung, ganz gleich, wie lange die Uhr getragen wird. Nachdem die Uhr lange genug getragen wurde, um die volle Energiespeicherung zu erreichen, verfügt sie über eine Reservezeit von 46 Stunden. Sie hört also nicht auf zu laufen, wenn Sie sie ablegen und für bis zu 46 Stunden liegen lassen. Bei täglicher Nutzung wird sie kontinuierlich mit Energie versorgt. Wenn die Uhr über einen längeren Zeitraum hinweg still gelegen hat und die gespeicherte Energie aufgebraucht ist, kann sie durch einige wenige Handgelenksbewegungen wieder gestartet werden. Bewegen Sie sie mit einem Rhythmus von etwa zwei Schwingungen pro Sekunde hin und her. Sie können die Uhr manuell aufdrehen, indem Sie die Krone abschrauben und dann im Uhrzeigersinn drehen, ohne sie auf Position 1 oder Position 2 herauszuziehen. Drücken Sie die Krone wieder hinein, wenn Sie fertig sind, und drehen Sie sie sanft im Uhrzeigersinn, bis sie wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann. Der Chronograph wird über zwei Drucktasten kontrolliert: wieder auf die Nullposition zurück. Bevor Sie den Chronographen verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass sich die Krone ganz am Gehäuse und nicht in einer der für die Einstellung der Uhrzeit bzw. des Datums/ Wochentags verwendeten Klickposition befindet. Stundenzeiger Zweiter Zeiger des Chronographen Taste A Taste B Stundenzähler STANDBY-MODUS Wenn die Uhr über einen längeren Zeitraum hinweg nicht getragen wird, können Sie die gespeicherte mechanische Energie anhand des Standby-Modus aufbewahren. Drehen Sie die Krone heraus, und ziehen Sie sie in die zweite Klickposition (b), um die Uhr in den Standby-Modus zu versetzen. ZEITMESSUNG Zeitmessung beginnen

13 22 OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG 23 BEFESTIGUNG DES MODULS BEFESTIGUNG DES MODULS - FORTSETZUNG Das Zeitmessungsmodul kann sowohl in das Armbanduhrchassis als auch in das Chassis der Taschenuhrkette eingesetzt werden. UMSETZEN DES MODULS 1. Öffnen Sie den Kurvenhebel am Chassis. 2. Heben Sie das Modul aus dem Chassis, in das es derzeit eingesetzt ist, heraus (unter Umständen ist es erforderlich, das Modul von der Rückseite aus herauszudrücken. Wenn Sie dies tun, drücken Sie es parallel und gleichmäßig heraus, und achten Sie darauf, dass das Modul nicht auf den Boden fällt). 3. Setzen Sie das Modul in das Chassis ein, in dem es befestigt werden soll. Achten Sie darauf, dass es vollständig und gleichmäßig eingesetzt ist. 4. Schließen Sie den Kurvenhebel, und achten Sie darauf, dass er in der Verschlussposition einrastet. Wenn beim Schließen des Kurvenhebels, der das Modul hält, ein ERHEBLICHER WIDERSTAND ZU SPÜREN IST, versuchen Sie nicht, den Hebel mit Gewalt zu schließen. Öffnen Sie den Kurvenhebel, und überprüfen Sie, ob das Modul vollständig und gleichmäßig eingesetzt ist, bevor Sie erneut versuchen, den Hebel zu schließen.

14 24 OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG 25 ANPASSUNG DES ARMBANDS Wenn Glieder aus dem Metallarmband entfernt bzw. hinzugefügt werden müssen, sollte diese Anpassung von einem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vorgenommen werden. Versuchen Sie nicht selbst, das Armband zu verkürzen, da dies zu einer Beschädigung des Armbands führen könnte. Der mitgelieferte Schraubenzieher ist nur zur Verwendung durch autorisierte Händler vorgesehen. Wenn das Armband verkürzt werden muss, bringen Sie neben der Uhr auch den Schraubenzieher mit, wenn Sie sich an Ihren autorisierten Händler wenden. REINIGUNG Wenn das Gehäuse und das Armband nicht sauber gehalten werden, kann dies in vereinzelten Fällen zu Hautausschlag führen. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, um Feuchtigkeit am Gehäuse oder am Armband abzuwischen. ZUSAMMENSETZUNG GEHÄUSE... Schlaggeschmiedetes Titan GEHÄUSERÜCKSEITE... Titan-Schraubdesign mit Saphirglaseinlagen HERSTELLUNG...Hochpräzise CNC- (Computer Numeric Control-) Bearbeitung KRISTALLGLAS... Saphir mit Antireflexbeschichtung KRONE...Fest schließende Schraubkrone für Wasserfestigkeit ARMBANDMATERIAL... Titan MATERIAL DES TASCHENUHRZUBEHÖRS... Titan TECHNISCHE DATEN UHRWERK... Swiss Made, 25 Edelsteine, automechanisch, ETA7750 Valjoux, COSC-zertifiziert OSZILLATORFREQUENZ Schwingungen pro Stunde; 4 Hz GENAUIGKEIT... +/-12 Sekunden pro Tag (Durchschnitt) TECHNISCHE DATEN - FORTSETZUNG WASSERFESTIGKEIT...10 bar; entspricht einer Tiefe von 100 m / 330 Fuß RESERVELAUFZEIT...Ca. 46 Stunden SCHUTZ WASSEREINWIRKUNG Bevor Sie die Uhr unter Wasser halten, stellen Sie sicher, dass die Krone vollständig gegen das Gehäuse gedrückt ist, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Wasserverschluss zuzuziehen. (Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.) Die Uhr ist standardmäßig bis zu einem Druck von 10 bar wasserabweisend und kann beim Baden, beim Schwimmen und beim Tauchen in seichten Gewässern getragen werden. Für Sportoder Sättigungstauchen ist sie nicht vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Krone herauszuziehen oder die Tasten zu drücken, während die Uhr nass ist. Wenn Sie die Uhr im Meer angehabt haben, spülen Sie sie mit Frischwasser ab, und lassen Sie sie vollständig trocknen. TEMPERATUR Für eine präzise Zeitmessung liegt die normale Betriebstemperatur zwischen 0 C und 50 C (32 F und 122 F). MAGNETFELDER Starke Magnetfelder können sich negativ auf die Uhr auswirken. Halten Sie sie von magnetischen Gegenständen fern. CHEMIKALIEN Die Uhr kann sich verfärben oder beschädigt werden, wenn sie mit kosmetischen Sprays, Reinigungsmitteln, Klebemitteln, Lösungsmitteln oder Lacken in Kontakt kommt. SCHOCKWELLE Die Uhr ist zwar gegen Schäden durch Erschütterungen resistent, ein Aufschlagen auf einer harten Oberfläche kann jedoch zu einer Beschädigung des Uhrwerks bzw. des Glases führen. REGELMÄSSIGE WARTUNG Um sicherzustellen, dass das Gehäuse, die Krone, das Glassiegel und die Dichtung wasserdicht bleiben, wird empfohlen, die Uhr alle zwei bis drei Jahre von einem autorisierten Oakley-Servicezentrum überprüfen zu lassen.

15 26 OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG OAKLEY FULL METAL JACKET BEDIENUNGSANLEITUNG 27 OAKLEY GARANTIERICHTLINIEN Alle echten Oakley-Zeitmessgeräte unterliegen in den ersten zwei Jahren nach dem Kaufdatum einer Garantie gegen Herstellungsfehler. Die Garantie ist nur zusammen mit einem Kaufbeleg eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers gültig. WICHTIG Diese beschränkte Garantie bezieht sich nicht auf das Glas, das Armband oder Zubehörteile. Weder die Abnutzung von Lederkomponenten noch Kratzer am Gehäuse aufgrund von Nutzung oder Feuchtigkeitsschäden (bei nicht wasserabweisenden Modellen) fallen unter die Garantie. Gleiches gilt für Schäden aufgrund von Naturkatastrophen wie Feuer, Überflutungen oder Erdbeben. Wir behalten uns das Recht vor, jedwede Verantwortung aus dieser Garantie für die Reparatur von Schäden abzulehnen, wenn Fehlgebrauch bzw. Missbrauch feststellbar ist. Dies bezieht sich auch auf Eingriffe und Reparaturen, die nicht von autorisierten Oakley-Servicestellen durchgeführt wurden. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf die speziellen gesetzlichen Rechte des Verbrauchers. Um im Rahmen der obigen Garantiebedingungen berücksichtigt zu werden, muss für einen während der Garantiezeit gestellten Reparaturantrag ein gültiger Kaufbeleg vorliegen, aus dem das Kaufdatum und der Name des autorisierten Oakley-Uhrenhändlers eindeutig hervorgehen. ERHEBUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter 1 (800) an unsere globale Firmenzentrale. Halten Sie hierfür bitte Ihre Kaufdaten bereit. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www. oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln. Schweizer Uhrwerk ERHEBUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter der unten aufgeführten Nummer an die globale Firmenzentrale Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand. Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Kontakt treten. Globale Firmenzentrale Oakleys, USA: 1 (800) Oakley Afrika: Oakley Brasil Ltda.: Oakley Kanada: Oakley Europa: Oakley Japan: Oakley UK: +44-(0) Oakley Südpazifik (Australien): +61-(1) Oakley Südpazifik (Neuseeland): NZ OAKLEY (gebührenfrei) oder Swiss Made

16 Oakley Full Metal Jacket Energía cinética con cada movimiento de la muñeca PRECISIÓN SUIZA DE 25 RUBÍES Oakley Full Metal Jacket Este reloj de titanio ligero proviene de un linaje de diseño elocuente. Creado con una estética única en el arte del registro del tiempo, Oakley Full Metal Jacket está diseñado con un módulo removible que puede montarse con una cadena para relojes de bolsillo, un accesorio de verdadero estilo fabricado con el mismo metal de calidad superior. Lo clásico se funde con lo contemporáneo en una sofisticada obra que combina la precisión del movimiento de 25 rubíes con el intrincado mecanismo que no requiere dar cuerda. Atenuado por un regulador ETACHRON, la frecuencia de este instrumento es de vibraciones por hora a una frecuencia de cuatro hertz. Su cronógrafo muestra el tiempo medido en subesferas que detallan los segundos, los minutos y las horas que han pasado. La esfera, que cuenta con un relieve dimensional muy sutil, tiene un estilo único que incluye el día y la fecha. Los elementos del fantástico brazalete están forjados con titanio sólido y una palanca de leva para el módulo removible acentúa la montura del reloj de pulsera y la cadena incluida para reloj de bolsillo. Full Metal Jacket, con su cristal de zafiro puro con revestimiento antirreflectante, está diseñado con máxima precisión para resistir una presión de agua equivalente a una profundidad de 330 pies (100 m).

17 30 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES 31 CÓMO ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA Si el reloj ha permanecido inmóvil durante un periodo extenso, y ya no cuenta con la energía almacenada, puede encenderse rápidamente al mover un poco la muñeca. Muévala hacia adelante y hacia atrás dos veces por segundo. (Para obtener más información, consulte la sección "Cómo dar energía al reloj"). Full Metal Jacket tiene una corona con un tornillo de bloqueo que lo hace resistente al agua. Debe desatornillar la corona antes de llevarlo a la posición de clic que permite configurar el reloj. La primera posición de clic es para configurar el día y la fecha. La segunda posición de clic es para configurar la hora. Para configurar el reloj la primera vez (o para hacerlo después de haber permanecido inmóvil por un periodo extenso y si las manecillas están detenidas), haga lo siguiente: 1. Desatornille la corona de la caja. Coloque la corona en la primera posición de clic (a). 2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj hasta que aparezca la fecha del día anterior. Gire la corona en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que aparezca la fecha del día anterior. 3. Lleve la corona a la segunda posición de clic (b). 4. Gire la corona en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que aparezcan el día y la fecha de hoy y luego continue hacia adelante hasta llegar a la hora actual. Si la hora actual es por la tarde o por la noche, mueva la manecilla de la hora hasta que dé una vuelta completa a la esfera y pase las 12 del mediodía. 5. Empuje la corona para que vuelva a su lugar y gírela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede sujeta a la caja. Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo. Para configurar los segundos exactos, espere a que la manecilla de la subesfera contadora de segundos (a la izquierda de la esfera principal) alcance "60" antes de llevar la corona a la segunda posición de clic (b). Ajuste la hora y espere hasta que la manecilla indique el segundo exacto antes de volver a colocar la corona en su posición normal. Manecilla de las horas Contador de segundos Manecilla de los segundos PARA AJUSTAR LA HORA PARA CONFIGURACIONES POSTERIORES, USE ESTOS PROCEDIMIENTOS CORTOS Manecilla de los minutos Corona Fecha Día PARA CONFIGURAR LA HORA 1. Desatornille la corona de la caja. Coloque la corona en la primera posición de clic (a). 2. Lleve la corona a la segunda posición de clic (b). 3. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj hasta alcanzar la hora correcta. 4. Vuelva a colocar la corona en su lugar y gírela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede sujeta a la caja. Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo. PARA CONFIGURAR EL DÍA Y LA FECHA (CUANDO LA HORA ACTUAL DEL DÍA YA ESTÁ CONFIGURADA) NOTA: No use este procedimiento entre las 8 p.m. y las 2 a.m. 1. Desatornille la corona de la caja. Coloque la corona en la primera posición de clic (a). 2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj hasta alcanzar la fecha correcta. Gire la corona en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta alcanzar el día correcto. 3. Vuelva a colocar la corona en su lugar y gírela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede sujeta a la caja. Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo.

18 32 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES 33 CÓMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO El cronógrafo incluye tres manecillas separadas: La manecilla larga y angosta de la esfera principal cuenta los segundos. Un giro completo son 60 segundos. La subesfera en la parte superior de la esfera cuenta los minutos. Un giro completo son 30 minutos. cuenta las horas. Un giro completo son 12 horas. Nota: Cuando la subesfera en la parte superior haya completado un giro de 30 mintuos, la manecilla en la subesfera de la parte inferior estará entre las dos marcas de hora, lo que indica que la subesfera en la parte superior está mostrando los minutos para la segunda mitad de la hora. El cronógrafo se controla con dos botones: cronógrafo. cronógrafo a la posición cero. Antes de usar el cronógrafo, asegúrese de que la corona esté completamente colocada contra la caja y no en las posiciones de clic utilizadas para establecer la hora y el día/la fecha. CÓMO MEDIR EL TIEMPO Comenzar con el conteo Detener el conteo temporalmente temporalmente. Presione el botón "A" nuevamente para continuar con el conteo. Utilice el botón "A" para agregar intervalos de tiempo adicionales a la medición total del tiempo. Restablecer botón "B". Manecilla de las horas Manecilla de segundos del cronógrafo Contador de minutos Botón A Botón B Contador de horas CÓMO DAR ENERGÍA AL RELOJ Full Metal Jacket convierte cada movimiento de su muñeca en energía que se almacena mecánicamente. El diseño evita la sobrecarga, sin importar durante cuánto tiempo se use el dispositivo. Después de que el reloj se utilizó lo suficiente como para alcanzar una carga completa de energía almacenada, tiene 46 horas de tiempo de funcionamiento de reserva, así que no dejará de funcionar si se lo quita y lo guarda durante hasta 46 horas. El uso diario lo mantendrá cargado continuamente con energía. Si el reloj ha permanecido inmóvil durante un periodo extenso, y ya no cuenta con la energía almacenada, puede encenderse rápidamente al mover un poco la muñeca. Muévala hacia adelante y hacia atrás dos veces por segundo. Para activar el dispositivo de forma manual, desatornille la corona, luego muévala en el sentido de las manecillas del reloj sin tirar de ella a la posición 1 o a la posición 2. Al terminar, empuje la corona y gírela con cuidado en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede fija a la caja. Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo. MODO EN ESPERA Si el dispositivo no se utilizará por un periodo prolongado, puede mantener la energía mecánica almacenada al utilizar el Modo en espera. Desatornille la corona y tire de ella hasta llevarla a la segunda posición de clic (b) para poner el reloj en Modo en espera.

19 34 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES 35 CÓMO MONTAR EL MÓDULO CÓMO MONTAR EL MÓDULO - CONTINUACIÓN El módulo de reloj puede transferirse a un chasis de reloj de pulsera y a un chasis de reloj de bolsillo con cadena. PARA TRANSFERIR EL MÓDULO 1. Abra la palanca de leva en el chasis. 2. Levante el módulo y quítelo del chasis donde está montado actualmente (puede ser necesario empujar el módulo por la parte de atrás. Al hacerlo, presione de forma pareja y uniforme, y tenga cuidado de no dejarlo caer al suelo). 3. Coloque el módulo en el chasis en el que lo montará. Asegúrese de que esté en su lugar, colocado de manera completa y uniforme. 4. Cierre la palanca de leva y asegúrese de que haga clic en la posición de cerrado. Si hay una CANTIDAD NOTABLE DE RESISTENCIA al cerrar la palanca de leva que sostiene el módulo, no intente forzar la palanca para cerrarla. Abra la palanca y verifique que el módulo esté colocado completamente y de manera uniforme en su lugar antes de intentar volver a cerrar la palanca.

20 36 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES 37 AJUSTE DE LA BANDA Si es necesario añadir o eliminar eslabones del brazalete metálico, el ajuste debe realizarlo un distribuidor autorizado de relojes Oakley. No intente acortar el brazalete quitando eslabones, ya que podría dañarlo. El destornillador incluido debe ser utilizado únicamente por distribuidores autorizados. Si el brazalete debe acortarse, lleve el destronillador con el reloj cuando visite a un distribuidor autorizado. LIMPIEZA La falta de limpieza de la caja y del brazalete puede tener como resultado una erupción cutánea. Utilice un paño suave y limpio para eliminar cualquier tipo de humedad que se adhiera a la caja o al brazalete. COMPOSICIÓN CAJA...Titanio forjado por impacto TAPA TRASERA... Diseño de titanio atornillable con incrustaciones de cristal de zafiro FABRICACIÓN...Maquinaria de control numérico computarizado de alta precisión CRISTAL...Zafiro con revestimiento antirreflectante CORONA... Con tornillo de bloqueo que lo hace resistente al agua COMPOSICIÓN DEL BRAZALETE... Titanio COMPOSICIÓN DEL ACCESORIO PARA RELOJ DE BOLSILLO... Titanio ESPECIFICACIONES MOVIMIENTO...Fabricación suiza, 25 rubíes, movimiento mecánico automático, ETA7750 Valjoux, Certificado COSC FRECUENCIA DEL OSCILADOR vibraciones por hora; 4 Hz PRECISIÓN...+/- 12 segundos por día (promedio) ESPECIFICACIONES - CONTINUACIÓN RESISTENCIA AL AGUA bar; equivalente a una profundidad de 100 m/330 pies TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE RESERVA...Aproximadamente 46 horas SEGURIDAD EXPOSICIÓN AL AGUA Antes de exponer el reloj al agua, asegúrese de que la corona se encuentre en su posición normal, luego gírela en el sentido de las manecillas del reloj para ajustar el sello a prueba de agua. (Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo). Clasificado como hidrófobo a 10 bares, el reloj puede utilizarse durante el baño, la práctica de la natación y el buceo de poca profundidad. No está diseñado para submarinismo ni buceo de saturación. No extraiga la corona ni use los botones si el reloj está mojado. Si se utiliza en agua salada, enjuage el reloj con agua limpia y séquelo por completo. TEMPERATURA Para un registro del tiempo de precisión, la temperatura de funcionamiento normal es de 0 C a 50 C (32 F a 122 F). MAGNETISMO Los campos magnéticos fuertes pueden tener un efecto adverso en el reloj. Manténgalo alejado de los objetos magnéticos. PRODUCTOS QUÍMICOS El reloj puede sufrir decoloración o daños si se expone a aerosoles, detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas. ONDA DE CHOQUE Aunque el reloj resiste daños de choque, el impacto contra una superficie dura puede causar daños al movimiento o al cristal. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Para asegurarse de que la caja, la corona, el sello del cristal y la junta conservan la resistencia a la exposición al agua, se recomienda realizar una inspección del reloj cada dos o tres años a cargo de un centro de servicio técnico autorizado de Oakley.

21 38 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES OAKLEY FULL METAL JACKET MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 PÓLIZA DE GARANTÍA DE OAKLEY Todos los relojes de fabricación suiza auténticos de Oakley gozan de garantía frente a defectos de fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. La cobertura sólo es válida si se presenta un comprobante de compra de un distribuidor autorizado de relojes Oakley. INFORMACIÓN IMPORTANTE Esta garantía limitada no cubre el cristal, la correa/banda/el brazalete o los accesorios. No se cubre el deterioro de los componentes de piel, los arañazos de la caja ocasionados por el uso, los daños por humedad si el reloj no es un modelo hidrófobo, ni los daños ocasionados por desastres naturales como incendios, inundaciones o terremotos. Oakley se reserva el derecho de renunciar a toda responsabilidad bajo esta garantía de reparación de los daños cuando sea evidente un uso inadecuado o un abuso, incluidos los defectos relacionados con la manipulación o las operaciones de servicio técnico realizadas por personal que no es parte del servicio técnico autorizado de Oakley. Esta garantía no afecta los derechos legales específicos del consumidor. Para acceder a la reparación bajo la garantía anterior, deberá presentarse el comprobante de compra válido (donde se indique claramente la fecha de compra y el nombre del distribuidor autorizado de relojes Oakley) en caso de realizarse una reclamación de reparación durante el periodo de garantía. RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA En Estados Unidos, llame al teléfono de nuestras oficinas centrales (800) con los datos de la compra. Los clientes fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oakley local o visitar el sitio web de Oakley en para conseguir el número de teléfono del distribuidor de relojes Oakley más cercano. Movimiento suizo RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA En Estados Unidos, llame a las oficinas centrales de Oakley al número que se menciona más abajo. Tenga la información de su compra a mano. Los clientes fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oakley local o usar la lista que se encuentra más abajo para llamar a las oficinas centrales de Oakley más cercanas. Oficinas centrales globales de Oakley, EE.UU.: 1 (800) Oakley África: Oakley Brasil Ltda.: Oakley Canadá: Oakley Europa: Oakley Japan: Oakley Reino Unido : +44-(0) Oakley Pacífico Sur (Australia): +61-(1) Oakley Pacífico Sur (Nueva Zelanda): NZ OAKLEY (número gratuito) o Fabricación suiza

22 Oakley Full Metal Jacket De l énergie cinétique est produite par chaque mouvement du poignet 25-RUBIS PRÉCISION SUISSE Oakley Full Metal Jacket Issue d une lignée dotée d une réelle verve conceptuelle, cette montre en titane vous offre une légèreté à toute épreuve. Réalisée avec art, cette montre Oakley Full Metal Jacket d un rare esthétisme est équipée d un module amovible qui peut se fixer sur une chaîne de gousset, faisant ressortir son style high-tech tout métal. Le classique rencontre le moderne en une création mêlant sophistication à la précision d un mouvement 25 rubis avec dispositif complexe de remontage automatique entièrement mécanique. Atténuées à l aide d un oscillateur ETACHRON, les pulsations de cet instrument atteignent les vibrations par heure sous une fréquence de quatre hertz. Son chronographe affiche le temps mesuré dans des sous-cadrans indiquant les secondes, minutes et heures écoulées. Le cadran au design unique est décoré de motifs légèrement mis en relief ; il inclut l indication de la date et du jour. Les éléments formant le bracelet sculpté sont forgés en titane massif et le levier actionnant la came du module amovible met en valeur à la fois la montre-bracelet, l étui et la chaîne pour montre de gousset. Rehaussé d un verre en saphir pur traité antireflets, le modèle de précision Full Metal Jacket est conçu pour résister à une pression de l eau égale à une profondeur de 100 m.

23 42 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUEL D UTILISATION OAKLEY FULL METAL JACKET MANUEL D UTILISATION 43 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L HEURE POUR TOUT RÉGLAGE DE L HEURE SUBSÉQUENT, UTILISEZ CES COURTES PROCÉDURES Si la montre est restée immobile pendant une longue période et si l énergie accumulée est épuisée, son mécanisme repart d emblée, après quelques mouvements du poignet. Il suffit de la remuer au rythme d un aller-retour par seconde. Pour de plus amples informations, consulter la section se rapportant au remontage. Full Metal Jacket est munie d une lunette vissée à système de verrouillage accroissant sa résistance à l eau. Il faut dévisser la couronne de remontoir avant de la tirer pour engrener les diverses positions de réglage de la montre. La première position (position dite «de premier clic») est le réglage de la date et du jour de la semaine. La position du second clic est le réglage de l heure. Pour régler la montre pour la première fois (ou pour la régler après une longue période d inactivité, pendant laquelle les aiguilles se sont arrêtées), procédez comme suit : 1. Dévissez la couronne de remontoir. Tirez la couronne de remontoir vers l extérieur de sorte qu elle soit en position de premier clic (a). 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que la date d hier apparaisse. Tournez la couronne dans le sens opposé à celui des aiguilles d une montre, jusqu à ce que le nom du jour de la semaine précédent apparaisse. 3. Tirez la couronne de remontoir vers l extérieur jusqu à sa position de deuxième clic (b). 4. Tounez la couronne dans le sens opposé à celui des aiguilles d une montre jusqu à ce que la date et le jour d aujourd hui apparaissent, puis continuez de l avant jusqu à ce que l heure exacte s affiche. Si l heure se situe dans l après-midi ou la soirée, assurez-vous de faire passer l aiguille des heures au-delà de midi. 5. Repoussez la couronne vers sa position de départ et tournez doucement jusqu à ce qu elle se visse en position dans le boîtier. Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne, car ceci pourrait endommager le mécanisme. Pour régler la montre à la seconde près, attendre que le cadran des secondes (sur la gauche du cadran principal) atteigne 60 avant de tirer la couronne vers sa position de second clic (b). Réglez l heure, puis attendez d arriver à la seconde exacte avant de repousser la couronne de remontoir vers l intérieur du boîtier. Aiguille des heures Secondes Compteur Deuxième aiguille Aiguille des minutes Couronne de remontoir Date Jour POUR METTRE LA MONTRE À L HEURE 1. Dévissez la couronne de remontoir. Tirez la couronne de remontoir vers l extérieur, de sorte qu elle soit en position de premier clic (a). 2. Tirez la couronne de remontoir vers l extérieur jusqu à sa position de deuxième clic (b). 3. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que vous atteignez l heure exacte. 4. Repoussez la couronne vers sa position de départ et tournez doucement jusqu à ce qu elle se visse en position dans le boîtier. Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne, car ceci pourrait endommager le mécanisme. POUR RÉGLER LA DATE ET LE JOUR (L HEURE ÉTANT DÉJÀ CORRECTEMENT RÉGLÉE) REMARQUE : N utilisez pas cette procédure entre 8 h du soir et 2 h du matin. 1. Dévissez la couronne de remontoir. Tirez la couronne de remontoir vers l extérieur, de sorte qu elle soit en position de premier clic (a). 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que vous atteignez la date exacte. Tournez la couronne dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre jusqu à ce que vous atteignez le jour de la semaine qui convient. 3. Repoussez la couronne vers sa position de départ et tournez doucement jusqu à ce qu elle se visse en position dans le boîtier. Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne, car ceci pourrait endommager le mécanisme.

24 44 OAKLEY FULL METAL JACKET MANUEL D UTILISATION OAKLEY FULL METAL JACKET MANUEL D UTILISATION 45 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe est équipé de trois aiguilles : La longue aiguille mince du cadran compte les secondes. Une rotation complète est 60 secondes. Le sous-cardan en partie supérieur du cadran compte les minutes. Une rotation complète est 30 minutes. Le sous-cardan en partie inférieure du cadran compte les heures. Une rotation complète est 12 heures. Remarque : Lorsque le sous-cardan du haut a terminé une rotation de 30 minutes, l aiguille du sous-cadran du dessous sera a mi-chemin entre deux chiffres d heure, ce qui indique que le souscadran du haut affiche les minutes pendant la seconde moité de l heure. Le chronographe est commandé par deux boutons poussoirs : Le bouton «A» arrête et redémarre le chronographe. Le bouton «B» remet les aiguilles du chronographe à la position zéro. Avant d utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne de remontage se trouve placée au contact du boîtier et non sur l une des positions de clic utilisées pour régler la date et le jour de la semaine. POUR MESURER LE TEMPS Commencer le chronométage Interrompre momentanément le chronométrage chronométrage temporairement. poursuivre le chronométrage. Continuez à utiliser le bouton «A» pour ajouter des intervalles de temps au comptage de temps total. Remise à zéro bouton «B». Aiguille des heures Deuxième aiguille du chronographe Compteur de minutes Bouton A Bouton B Compteur d heures REMONTAGE DU MÉCANISME Full Metal Jacket transforme chaque mouvement de votre poignet en énergie qui est accumulée sous forme mécanique. La conception du mécanisme empêche sa surcharge, quelle que soit la prériode pendant laquelle la montre est portée au poignet. Lorsque la montre a été portée suffisamment longtemps pour atteindre sa pleine charge d énergie accumulée, elle possède une réserve d énergie de 46 heures, de telle sorte que si vous la retirez de votre poignet et la rangez à ce moment, elle continuera à fonctionner pendant 46 heures. Le simple fait de porter la montre maintient sa charge en permanence. Si la montre est restée immobile pendant une longue période et si l énergie accumulée est épuisée, son mécanisme repart d emblée, après quelques mouvements du poignet. Il suffit de la remuer au rythme d un aller-retour par seconde. Pour remonter la montre à la main, dévisser la couronne et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre sans la tirer dans la positon de premier ou de deuxième clic. Une fois la montre remontée, repoussez doucement la couronne et tournez-la doucement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle soit vissée dans le boîtier. Prenez garde de ne pas trop serrer la couronne, car ceci pourrait endommager le mécanisme. MODE D ATTENTE Si la montre ne doit pas être portée pendant une période prolongée, vous pouvez maintenir l énergie accumulée en tirant parti du Mode d attente. Dévissez la couronne de remontoir et tirez-la vers l extérieur jusqu au deuxième clic (b) pour mettre la montre en Mode d attente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS

Más detalles

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2 VX7PE CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA AGUJA DE FECHA Corona N : Posición normal 1 : Primera posición de clic 2 : Segunda posición de clic 3 Cómo ajustar la hora

Más detalles

(position 6h) (position 9h)

(position 6h) (position 9h) 7 6 1 1 8 2 1 8 9 8 (position 6h) (position 9h) the three chronograph hands: 1h / 20min / 10 sec. (e. g. 1 min 5 sec following = 28 min 10 sec (The three chronograph hands will be reset to their zero

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below:

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below: I N S T R U C T I O N M A N U A L INDEX The innovative design of this LAPIZTA timepiece is crafted using materials and elements that reflect extreme lifestyles. Enjoy it and embrace your INFINITE PASSION.

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS Su reloj está incluido en uno de los siguientes tipos de relojes mecánicos y de cuarzo analógicos. Antes de usar su nuevo reloj, le rogamos lea

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.

ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. ÍNDICE Página ESPAÑOL Español CARACTERÍSTICAS... 62 FUNCIÓN DE RESERVA DE ENERGÍA... 63 FUNCIÓN DE RELÉ TEMPORIZADO... 65 CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA... 68 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA...

Más detalles

DATE DAY DATE BIG DATE. Instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso

DATE DAY DATE BIG DATE. Instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso DATE DAY DATE BIG DATE Instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso DATE Normal position: Position 1 Setting the date: Position 2 Pull the crown out to position

Más detalles

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0 KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones Regatta Race Timer_W014 Manual de Instrucciones Este Regatta Race Timer se entrega con dos años de garantia. Para cualquier problema con la garantía, contacte con nuestra tienda GILL más cercana Es necesario

Más detalles

Preparación de la Piel para la Cirugía

Preparación de la Piel para la Cirugía Skin Prep for Surgery Patient identification label Preparación de la Piel para la Cirugía Esta preparación de la piel antes de la cirugía puede ayudar a reducir el riesgo de infección. Lea estos 12 pasos

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM HOUR MARKER ALARM SET TURNING RING MINUTE MARKER A B C D E F TIMEKEEPING / INDIGLO NIGHT-LIGHT CROWN. PUSH CROWN TO ACTIVATE THE INDIGLO NIGHT-LIGHT POSITION POSITION ALARM

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español 2 AIG., 3 AIG. ET 3 AIG./DATE ANALOGIQUE 2 HANDS, 3 HANDS AND 3 HANDS/DATE ANALOG 2 ZEIGER, 3 ZEIGER UND 3 ZEIGER/DATUM ANALOG 2 MANECILLAS, 3 MAN. Y 3 MAN./FECHA ANALÓGICO MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS

Más detalles

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones Refractómetro Portátil tipo pluma El Refractómetro manual portátil tipo pluma BALMI es un dispositivo portátil, ligero y compacto que

Más detalles

RELOJ DE CUARZO ANALOGICO DE SEIKO

RELOJ DE CUARZO ANALOGICO DE SEIKO INDICE Página CARACTERISTICAS... 38 INDICACION Y OPERACION DE CORONA... 40 COMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ... 41 INFORMACION DE CARGA/RECARGA... 43 FUNCION DE PREAVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGIA...

Más detalles

Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R

Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R 1. Funciones Control con central inteligente: Un botón para abrir, parar y cerrar. La luz se encenderá durante la apertura y cierre del portón

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

REFRIGERADOR FREE IT

REFRIGERADOR FREE IT REFRIGERADOR FREE IT El aparato está diseñado para ser empotrado. Instale el aparato en muebles No utilice alargadores ni adaptadores. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a personas,

Más detalles

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Portal de Internet Aeries de YCJUSD El portal de Internet Aeries proporciona una manera segura para acceder a información sobre la asistencia y el progreso

Más detalles

TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una "huella digital" del dispositivo en un dispositivo de

TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una huella digital del dispositivo en un dispositivo de TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una "huella digital" del dispositivo en un dispositivo de almacenamiento USB? TUTORIAL: Cómo puedo empezar a utilizar

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare Esta política describe cómo se aplicarán los beneficios de transición cuando surta recetas en farmacias, entre las cuales se incluyen las farmacias de pedido por correo y en Centros de cuidados de largo

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

ÍNDICE ESPAÑOL. I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.

ÍNDICE ESPAÑOL. I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. ÍNDICE Página ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS... 84 INDICACIÓN Y OPERACIÓN POR BOTÓN... 85 CORONA CON RUEDA DE TRANSMISIÓN... 87 CÓMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ... 88 CÓMO LEER EL INDICADOR DE MANDO DIRECTO...

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Setting Up an Apple ID for your Student

Setting Up an Apple ID for your Student Setting Up an Apple ID for your Student You will receive an email from Apple with the subject heading of AppleID for Students Parent/Guardian Information Open the email. Look for two important items in

Más detalles

Food can take some crazy twists and turns through. Food can take some crazy twists and turns through your operation, so it s your

Food can take some crazy twists and turns through. Food can take some crazy twists and turns through your operation, so it s your Let It Flow Food can take some crazy twists and turns through Food can take some crazy twists and turns through your operation, so it s your responsibility your operation, to make sure so it does it s

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

La Video conferencia con Live Meeting

La Video conferencia con Live Meeting Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador

Más detalles

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS KARLSEN SWIVEL GLIDER RECLINER SAM S CLUB #402411 BERKLINE #4160061 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page (Pagina) 1 of

Más detalles

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS HAUGEN SOFA SAM S CLUB # 610256 BERKLINE #2450438 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page 1 of 10 CUSTOMER SERVICE INFORMATION

Más detalles

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin Gracias! Gracias por comprar Karmin. Ahora es dueño de una de las mejores Herramientas para el Estilizado Profesional del Cabello con tecnología innovadora! Por favor, asegúrese de leer este manual antes

Más detalles

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. CAN BE MOUNTED INVERTED PARTS Dispenser x 1 NOTE: When mounting for use with dry

Más detalles

Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma.

Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma. Crear alarma GATE Para crear una alarma, accede a través del menú principal de myhome.wattio.com a Seguridad, posteriormente arriba a la derecha haz click en Alarmas. En esta pantalla, en el menú izquierdo,

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT 2007 ESQ by Movado Printed in USA 5/07 SKU 570049503 Esquire and ESQ are registered trademarks of The Hearst Corporation, licensed to Movado Group, Inc. OPERATING INSTRUCTIONS

Más detalles

Documentación PopGrabber

Documentación PopGrabber Documentación PopGrabber En esta documentación se detallará el funcionamiento y configuración del programa PopGrabber. 1. Funcionamiento: Eclarsys PopGrabber es un programa que recupera e mails desde cuentas

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Table of Contents Part Replacement Instructions Instructions pour le remplacement des pièces Instructies voor het vervangen van onderdelen Anleitung für den Austausch von Bauteilen Instrucciones para el

Más detalles

PEQUEBOLA MANUAL DE INSTRUCCIONES. VTECH Impreso en China 91-01373-002

PEQUEBOLA MANUAL DE INSTRUCCIONES. VTECH Impreso en China 91-01373-002 PEQUEBOLA MANUAL DE INSTRUCCIONES VTECH Impreso en China 91-01373-002 Queridos padres: En VTECH sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la que nuestros juguetes

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

Conceptos básicos de energía en el hogar Sus primeros pasos hacia el ahorro

Conceptos básicos de energía en el hogar Sus primeros pasos hacia el ahorro Conceptos básicos de energía en el hogar Sus primeros pasos hacia el ahorro Ahorrar dinero en su cuenta de electricidad es fácil si usted sabe cuánta energía consume y cómo puede reducir el consumo y los

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S10/20/30 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND

Más detalles

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer Steps to Understand Your Child s Behavior Customizing the Flyer Hello! Here is the PDF Form Template for use in advertising Steps to Understanding Your Child s Behavior (HDS Behavior Level 1B). Because

Más detalles

Puedes descargar los archivos de instalación de Windows SteadyState en el Centro de descarga Microsoft.

Puedes descargar los archivos de instalación de Windows SteadyState en el Centro de descarga Microsoft. Windows SteadyState Resumen Windows SteadyState es una utilidad de Microsoft que facilita el trabajo a quienes se encargan de la configuración y mantenimiento de equipos compartidos, de manera que todo

Más detalles

Voyager Serie 1400g. Guía de inicio rápido. Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) VG1400-LS-QS Rev A 10/12

Voyager Serie 1400g. Guía de inicio rápido. Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) VG1400-LS-QS Rev A 10/12 Voyager Serie 1400g Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) Guía de inicio rápido VG1400-LS-QS Rev A 10/12 Nota: Consulte el manual de usuario para obtener información sobre la limpieza

Más detalles

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login 1 Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login Paso Step 2: 2: Bienvenido Welcome to a la the página e-billing principal main de page. e- Billing. There is lots

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa. Productos Destacados

Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa. Productos Destacados Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa Productos Destacados Diseño ergonómico Producido con materiales de larga duración para asegurar una vidá útil prolongada Espacio para aguja

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Fabricación de un panel solar casero

Fabricación de un panel solar casero Fabricación de un panel solar casero Qué es un panel solar? Es básicamente una caja que contiene un conjunto de células solares. Las células solares son las que hacen el trabajo real de convertir la luz

Más detalles

Fotocopiado. 1. Asegúrese que la palabra Lista aparezca en la pantalla.

Fotocopiado. 1. Asegúrese que la palabra Lista aparezca en la pantalla. I. Procedimiento Básico Fotocopiado 1. Asegúrese que la palabra Lista aparezca en la pantalla. Si el Equipo Multifuncional está haciendo uso de otra función, presione la tecla Copy en el lado izquierdo

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004 Certificado e instrucciones de manejo para los relojes con los mecanismos: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA

Más detalles

Vamos a Multiplicar Al estilo maya!

Vamos a Multiplicar Al estilo maya! Vamos a Multiplicar Al estilo maya! Resumen de la actividad Esta lección le permite a los estudiantes realizar multiplicación al estilo maya como una actividad de seguimiento a la herramienta interactiva

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT OPERATING INSTRUCTIONS T S A 1 2 3 F B Legend S - Small seconds hand F - Moon phase indicator T - Tide indicator hand 1, 2, 3 - Crown positions A, B - Push buttons to set

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería PLUS ROSTRO LIMPIADOR SONICO DE PIEL Y CUERP O M a n u a l d e Us u a r i o Tres velocidades Temporizador de pulsaciones por minuto Indicador de carga de batería Estación de carga Una piel bella comienza

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS C2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Herramienta de gestión Web 3 Troubleshooting 6 Version 02.02.2010 1.

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español ÍNDICE Introducción Precisión Hermeticidad Prueba 1000 Hours Control Movimiento Utilización Garantía Internacional 47 47 47 48 50 50 53 10 7 2 9 1 3 4 5 7 8 6 1 Segundero crono 2 Aguja de los minutos 3

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. https://www.easychair.org/account/signin.cgi?conf=cnicc2013

MANUAL EASYCHAIR. https://www.easychair.org/account/signin.cgi?conf=cnicc2013 MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su artículo al congreso es: https://www.easychair.org/account/signin.cgi?conf=cnicc2013 Donde aparece la siguiente pantalla: En este punto hay dos opciones: A) Teclear

Más detalles

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto TPD8052/TPD8056 Especificación de Producto 1 ÍNDICE Resumen. 3 Botones de Acción. 4 Visualización del Display... 5 Activación de Alarma y su función 7 Tiempo Real... 8 Comienzo de la Grabación.. 9 Fecha

Más detalles

ATENCIÓN: No deseche este producto junto con la basura común. Llévelo a un punto limpio de reciclaje de dispositivos electrónicos.

ATENCIÓN: No deseche este producto junto con la basura común. Llévelo a un punto limpio de reciclaje de dispositivos electrónicos. Garantía y Soporte Este producto incluye una garantía de un año que cubre problemas detectados durante un uso normal. Si hace un mal uso de Attention Tracker o abre la unidad, esta garantía quedará invalidada.

Más detalles

TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES

TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES MANUAL & WARRANTY 1 TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES English 1-14 Deutsch 15-27 Español 27-38 2 NOTE: The Terms and Conditions of Warranty provided in Spanish and German are translated directly from the original

Más detalles

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions Airtribune Live tracking Instructions 1. Activate the desired service plan: Personal GSM live tracking with pilots devices Personal GSM & satellite tracking GSM tracking with rented of own tracker set.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Applying the PreFab LSO Brace

Applying the PreFab LSO Brace Applying the PreFab LSO Brace Your doctor will tell you when to wear your brace during the day and for how long to wear it. Always wear a t-shirt under the brace to provide a barrier between your skin

Más detalles

Controlador de Riego G75

Controlador de Riego G75 BACCARA Controlador de Riego G75 MANUAL DEL USUARIO TABLA DE CONTENIDO Comenzando CARACTERISTICAS IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES FUNCIONES BÁSICAS DEL CONTROLADOR INSTALACIÓN OPERACIÓN MANUAL PROGRAMANDO

Más detalles

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen Product Label Identification Etiqueta de identificación for Andersen Windows and Patio Doors para puertas para patio y ventanas de Andersen Use this document to locate product identification () of your

Más detalles

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 1 University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 REMOVE THIS FIRST PAGE PRIOR TO GIVING CONSENT TO THE POTENTIAL SUBJECT.

Más detalles

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D ANEXO D RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de manipular cualquier SERVIDOR es importante tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad. ATENCIÓN! No portar anillos, ni joyas Utilizar Manilla Antiestática

Más detalles