Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols"

Transcripción

1 Multistrada 200 Enduro ISTR / A Kit silenziatore omologato Type-approved silencer kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri promemoria. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. Attenzione La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Fornisce utili informazioni sull operazione in corso. Riferimenti I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. ) rappresentano l accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Avvertenze generali Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un officina autorizzata DUCATI. Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a regola d arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Symbols To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Note Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata.

2 3 2 Pos. Denominazione Description Clip Clip 2 Fascetta Retainer 3 Silenziatore omologato Type-approved silencer 2 ISTR 779 / 0

3 D D2 D3 C B D F E Smontaggio componenti originali Removing the original components Attenzione Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo tempo dopo aver fatto funzionare il motore. Per manipolare queste parti usare dei guanti anticalore, o attendere che si siano ben raffreddate. Attenzione L'impianto di scarico può essere caldo, anche dopo lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l'impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali infiammabili (compreso legno, foglie, ecc.). Smontaggio silenziatore Svitare le n.3 viti () di fissaggio del paracalore (B) al silenziatore (D) e al presilenziatore (E). Rimuovere il paracalore (B). Allentare la fascetta (C). Svitare la vite (D) di fissaggio del silenziatore (D) alla piastra portapedana (F) mantenendo, dal lato opposto, il dado (D2). Recuperare la vite (D), la rosetta (D3) e il dado (D2). Rimuovere il silenziatore (D) e la fascetta (C). Warning The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle engine is running and will stay hot for some time after the engine has been stopped. Wear heat-resistant gloves before handling these components or allow the engine and exhaust system to cool down before proceeding. Warning The exhaust system might be hot, even after engine is switched OFF; pay particular attention not to touch exhaust system with any body part and do not park the motorcycle next to inflammable material (wood, leaves etc.). Removing the silencer Loosen no.3 screws () fastening heat guard (B) to silencer (D) and pre-silencer (E). Remove heat guard (B). Loosen clamp (C). Loosen screw (D) securing silencer (D) to footpeg holder plate (F) while holding nut (D2) on the opposite side. Collect screw (D), washer (D3) and nut (D2). Remove silencer (D) and clamp (C). ISTR 779 / 0 3

4 3 X 3A 2A 2 3 E 3B E D3 D2 3 5 Nm ± 0% 2 22 Nm ± 0% B D 20 Nm ± 0% 5 Nm ± 0% E 4 ISTR 779 / 0

5 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare. Premontaggio gruppo silenziatore omologato Applicare grasso al rame sul filetto della vite (2A) della fascetta silenziatore (2). Inserire la fascetta (2) sul collo (3A) del silenziatore (3) orientata come mostrato in figura. Premontare le n.2 clips () sul silenziatore (3). Montaggio silenziatore Inserire il silenziatore (3) nel presilenziatore (E), fino a battuta, fasando il profilo (3B) con il perno (E), come indicato in figura (X). Impuntare la vite originale (D); dalla parte opposta, inserire la rosetta originale (D3) e avvitare il dado originale (D2) sulla sporgenza della vite (D). Serrare la vite (D) alla coppia indicata mantenendo, dalla parte opposta, il dado (D2). Verificare il corretto posizionamento della fascetta (2) e serrarla alla coppia indicata. Montaggio paracalore Posizionare il paracalore originale (B) sul silenziatore (3) e impuntare le n.3 viti originali (). Serrare le n.3 viti () alla coppia indicata. Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Type-approved silencer unit pre-assembly Apply copper grease on the screw thread (2A) of the silencer clamp (2). Fit clamp (2) on silencer (3) neck (3A), aiming it as shown in the figure. Pre-assemble no. 2 clips () on silencer (3). Silencer assembly Fit silencer (3) fully inside pre-silencer (E) by matching profile (3B) with pin (E), as shown in figure (X). Start original screw (D) and, on the opposite side, fit original washer (D3) and start original nut (D2) on screw projection (D). Tighten screw (D) to the specified torque, while holding nut (D2) on the opposite side. Check clamp (2) correct position and tighten it to the specified torque. Fitting the heat guard Position original heat guard (B) on silencer (3) and start no. 3 original screws (). Tighten no. 3 screws () to the specified torque. ISTR 779 / 0 5

6 NOTE / NOTES ISTR 779 / 0

7 Multistrada 200 Enduro ISTR / A Kit silencieux homologué Kit zugelassener Schalldämpfer Symboles Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent être considérés comme de véritables «aide-mémoire». Toujours consulter cette page en cas de doute concernant leur signification. Attention La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. Important Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. Remarques Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. Références Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. ) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en kit. Les pièces avec référence alphabétique (Ex. A ) représentent les composants d'origine présents sur le motocycle. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. Avertissements généraux Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Remarques La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : MANUEL D'ATELIER, relatif au modèle de moto en votre possession. Remarques Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces détachées ci-jointe. Symbole Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte Merker dar. Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten. Achtung Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. Wichtig Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht. Hinweis Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeitseingriff. Bezugsangaben Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug (Bsp. ) geben das zu installierende Bestandteil und die eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder. Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. A ) geben die Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden. Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. Allgemeine Warnhinweise Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Hinweis Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: WERKSTATTHANDBUCH, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motorrads. Hinweis Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen.

8 3 2 Pos. Designation Bezeichnung Clip Clip 2 Collier serre-flex Schelle 3 Silencieux homologué Zugelassener Schalldämpfer 2 ISTR 779 / 0

9 D D2 D3 C B D F E Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Le moteur et le système d'échappement atteignent des températures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds longtemps après l'arrêt du moteur. Pour manipuler ces pièces, porter des gants isolants ou attendre qu'elles se refroidissent. Attention Le système d'échappement peut être chaud, même après avoir arrêté le moteur : prendre garde qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échappement et veiller à ne pas garer le motocycle à proximité de matières inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.). Dépose du silencieux Desserrer les 3 vis () de fixation du pare-chaleur (B) au silencieux (D) et au pré-silencieux (E). Déposer le pare-chaleur (B). Desserrer le collier serre-flex (C). Desserrer la vis (D) de fixation du silencieux (D) à la platine de support repose-pied (F) en tenant l'écrou (D2) du côté opposé. Récupérer la vis (D), la rondelle (D3) et l'écrou (D2). Retirer le silencieux (D) et le collier serre-flex (C). Achtung Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr heiß und behalten diese Temperaturen auch nach Abstellen des Motors über lange Zeit hinweg bei. Für die Handhabung dieser Teile sind daher Wärmeschutzhandschuhe zu tragen bzw. ist so lange zu warten, bis sie abgekühlt sind. Achtung Die Auspuffanlage kann auch nach dem Ausschalten des Motors noch heiß sein, daher ist darauf zu achten, dass man mit keinem Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass das Fahrzeug nicht in der Nähe von entflammbarem Material (einschließlich Holz, Blätter usw.) abgestellt wird. Ausbau des Schalldämpfers Die 3 Schrauben () für die Befestigung des Wärmeschutzes (B) am Schalldämpfer (D) und am Vorschalldämpfer (E) lösen. Den Wärmeschutz (B) entfernen. Die Schelle (C) lockern. Die Schraube (D) für die Befestigung des Schalldämpfers (D) an der Fußrastenhalterplatte (F) lösen und dabei an der gegenüberliegenden Seite die Mutter (D2) kontern. Die Schraube (D), die Unterlegscheibe (D3) und die Mutter (D2) aufnehmen. Den Schalldämpfer (D) und die Schelle (C) entfernen. ISTR 779 / 0 3

10 3 X 3A 2A 2 3 E 3B E D3 D2 3 5 Nm ± 0% 2 22 Nm ± 0% B D 20 Nm ± 0% 5 Nm ± 0% E 4 ISTR 779 / 0

11 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère. Pré-montage ensemble silencieux homologué Appliquer de la graisse cuivrée sur le filet de la vis (2A) du collier serre-flex silencieux (2). Introduire le collier serre-flex (2) sur le col (3A) du silencieux (3) et l'orienter comme la figure le montre. Pré-monter les 2 clips () sur le silencieux (3). Pose silencieux Introduire le silencieux (3) dans le pré-silencieux (E) jusqu'en butée en calant le profil (3B) avec le pivot (E), comme la figure le montre (X). Présenter la vis d'origine (D) ; de l'autre côté, insérer la rondelle d'origine (D3) et visser l'écrou d'origine (D2) sur la vis (D). Serrer la vis (D) au couple prescrit, en tenant l'écrou (D2) de l'autre côté. Vérifier le bon positionnement du collier serre-flex (2) et le serrer au couple prescrit. Pose pare-chaleur Positionner le pare-chaleur d'origine (B) sur le silencieux (3) et présenter les 3 vis d'origine (). Serrer les 3 vis () au couple prescrit. Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu vermeiden. Vormontage der zugelassenen Schalldämpfereinheit Auf das Gewinde der Schraube (2A) der Schalldämpferschelle (2) Kupferfett auftragen. Die Schelle (2) am Bund (3A) des Schalldämpfers (3) anfügen und gemäß Abbildung ausrichten. Die 2 Clips () am Schalldämpfer (3) vormontieren. Montage des Schalldämpfers Den Schalldämpfer (3) bis auf Anschlag in den Vorschalldämpfer (E) einfügen und dabei das Profil (3B), wie in der Abbildung (X) dargestellt, mit dem Bolzen (E) auf Phase ausrichten. Die Original-Schraube (D) ansetzen und, von der anderen Seite her, die Original-Unterlegscheibe (D3) anfügen, dann die Original- Mutter (D2) auf den Vorsprung der Schraube (D) schrauben. Die Schraube (D) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen und dabei an der gegenüberliegenden Seite die Mutter (D2) kontern. Die korrekte Positionierung der Schelle (2) überprüfen und mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. Montage des Wärmeschutzes Den Orignal-Wärmeschutz (B) am Schalldämpfer (3) anordnen, dann die 3 Original-Schrauben () ansetzen. Die 3 Schrauben () mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen. ISTR 779 / 0 5

12 REMARQUES / HINWEIS ISTR 779 / 0

13 Multistrada 200 Enduro ISTR / A Conjunto do silenciador homologado Type-approved silencer kit Símbolos Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Preste muita atenção ao significado dos símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado. Atenção O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. Importante Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. Notas Fornece informações úteis sobre a operação em curso. Referências Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex. A ) representam o acessório a ser instalado e os eventuais componentes de montagem fornecidos como kit. Os detalhes com referência alfabética (Ex. A ) representam os componentes originais presentes na moto. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Advertências gerais Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Notas Documentação necessária para executar a montagem do Conjunto: MANUAL DE OFICINA, relativo ao modelo de moto em sua posse. Symbols To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Notas Caso seja necessária a substituição de um componente do conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.

14 3 2 Pos. Descrição Description Clip Clip 2 Braçadeira Retainer Silenciador homologado Type-approved silencer 2 ISTR 779 / 0

15 D D2 D3 C B D F E Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atenção O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo mesmo depois de o motor ter sido desligado. Para manusear estas partes, use luvas para a proteção térmica ou espere que estejam bem frias. Atenção O sistema de escape pode estar quente, mesmo depois de o motor ter sido desligado; tome muito cuidado para que nenhuma parte do corpo entre em contacto com o sistema de escape e para não estacionar o veículo perto de materiais inflamáveis (como madeira, folhas, etc.). Desmontagem do silenciador Desatarraxe os 3 parafusos () de fixação da proteção anticalor (B) do silenciador (D) e do pré-silenciador (E). Remova a proteção anticalor (B). Alivie a braçadeira (C). Desatarraxe o parafuso (D) de fixação do silenciador (D) à placa porta-patim (F) segurando, do lado oposto, a porca (D2). Recupere o parafuso (D), a anilha (D3) e a porca (D2). Remova o silenciador (D) e a braçadeira (C). Warning The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle engine is running and will stay hot for some time after the engine has been stopped. Wear heat-resistant gloves before handling these components or allow the engine and exhaust system to cool down before proceeding. Warning The exhaust system might be hot, even after engine is switched OFF; pay particular attention not to touch exhaust system with any body part and do not park the motorcycle next to inflammable material (wood, leaves etc.). Removing the silencer Loosen no.3 screws () fastening heat guard (B) to silencer (D) and pre-silencer (E). Remove heat guard (B). Loosen clamp (C). Loosen screw (D) securing silencer (D) to footpeg holder plate (F) while holding nut (D2) on the opposite side. Collect screw (D), washer (D3) and nut (D2). Remove silencer (D) and clamp (C). ISTR 779 / 0 3

16 3 X 3A 2A 2 3 E 3B E D3 D2 3 5 Nm ± 0% 2 22 Nm ± 0% B D 20 Nm ± 0% 5 Nm ± 0% E 4 ISTR 779 / 0

17 Montagem dos componentes Kit installation Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Pré-montagem do grupo do silenciador homologado Aplique massa à base de cobrena rosca do parafuso (2A) da braçadeira dosilenciador (2). Insira a braçadeira (2) no gargalo (3A) do silenciador (3), orientada como mostrado na figura. Pré-monte os 2 clips () no silenciador (3). Montagem do silenciador Insira o silenciador (3) no pré-silenciador (E), até encostar, faseando o perfil (3B) com o perno (E), como o indicado na figura (X). Encoste o parafuso original (D); pela parte oposta, insira a anilha original (D3) e atarraxe a porca original (D2) na saliência do parafuso (D). Aperte o parafuso (D) ao binário indicado segurando, do lado oposto, a porca (D2). Verifique o posicionamento correto da braçadeira (2) e aperte-a ao binário indicado. Montagem da proteção anticalor Posicione a proteção anticalor original (B) no silenciador (3) e encoste os 3 parafusos originais (). Aperte os 3 parafusos () ao binário indicado. Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Type-approved silencer unit pre-assembly Apply copper grease on the screw thread (2A) of the silencer clamp (2). Fit clamp (2) on silencer (3) neck (3A), aiming it as shown in the figure. Pre-assemble no. 2 clips () on silencer (3). Silencer assembly Fit silencer (3) fully inside pre-silencer (E) by matching profile (3B) with pin (E), as shown in figure (X). Start original screw (D) and, on the opposite side, fit original washer (D3) and start original nut (D2) on screw projection (D). Tighten screw (D) to the specified torque, while holding nut (D2) on the opposite side. Check clamp (2) correct position and tighten it to the specified torque. Fitting the heat guard Position original heat guard (B) on silencer (3) and start no. 3 original screws (). Tighten no. 3 screws () to the specified torque. ISTR 779 / 0 5

18 NOTAS / NOTES ISTR 779 / 0

19 Multistrada 200 Enduro ISTR / A Kit silenciador homologado スリップオンレーシングサイレンサーキット Símbolos Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos deben considerarse como verdaderos apuntes. Consultar esta página cada vez que se tengan dudas sobre su significado. Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. Notas Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. Referencias Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. ) representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales componentes de montaje suministrados en el kit. Las partes con referencia alfabética (Por ej. A ) representan los componentes originales presentes en la motocicleta. Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. Advertencias generales Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Notas La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro poder. Notas Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la tabla de recambios adjunta. シンボル 素早くかつ合理的に読み進めることができるように 本マニュアルではいくつかのシンボルを導入し 最大限の注意を払う必要がある状況や 推奨事項 または一般情報を明確にしてあります 技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないように機能しているので 各シンボルの意味に十分注意してください シンボルは 実際上の 覚え書き であると考えてください シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合は 必ずこのページで調べるようにしてください 注記この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります 重要この説明書に従わずに使用すると 車体及び / 又はその部品に損害を招く可能性があります 参考操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています 参照 灰色で表示する部品 および参照番号 (Es. ) で表示する部品は キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示します 参照アルファベット (Es. A ) で表示する部品は 車両に付属するオリジナル部品を示します すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです 一般警告事項 注記以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されないと ライダーの安全性を脅かすおそれがあります 注記以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されないと ライダーの安全性を脅かすおそれがあります 参考キットの取り付けに必要な資料 : お手持ちの車両モデルに対応するワークショップマニュアル 参考キットの部品を交換する必要がある場合は 添付のスペアパーツ表を参照してください

20 3 2 Pos. Denominacion 説明 Clip クリップ 2 Abrazadera クランプ 3 Silenciador homologado 基準適合サイレンサー 2 ISTR 779 / 0

21 D D2 D3 C B D F E Desmontaje protector cárter オリジナル部品の取り外し Atención El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuando la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas partes, usar guantes aislantes o esperar hasta que se enfríen. Atención El sistema de escape puede estar caliente, incluso luego de apagar el motor; no tocarlo con ninguna parte del cuerpo ni aparcar la motocicleta cerca de materiales inflamables (incluidas madera, hojas, etc.). Desmontaje silenciador Desatornillar los 3 tornillos () que fijan el protector calor (B) al silenciador (D) y al pre-silenciador (E). Quitar el protector calor (B). Aflojar la abrazadera (C). Desatornillar el tornillo (D) que fija el silenciador (D) a la placa porta estribo (F) bloqueando, del lado opuesto, la tuerca (D2). Recuperar el tornillo (D), la arandela (D3) y la tuerca (D2). Quitar el silenciador (D) y la abrazadera (C). 注記エンジンおよびエキゾーストシステム部品は モーターサイクルを使用することにより非常に高温になります またエンジンを切った後も高温状態が長時間続きます これらの部品で作業をおこなう際は 保護手袋を着用するか 部品が十分冷めるのを待ってからおこなってください 注記エンジン停止後でもエキゾーストユニットは高温の場合があります 身体が触れないよう十分注意し 車両を木材や木の葉などの可燃物のそばに駐車しないようにしてください サイレンサーの取り外し ヒートガード (B) をサイレンサー (D) とプリサイレンサー (E) に固定している 3 本のスクリュー () を緩めて外します ヒートガード (B) を取り外します クランプ (C) を緩めます サイレンサー (D) をフットペグホルダープレート (F) に固定しているスクリュー (D) を緩めて外します このとき反対側からナット (D2) が動かないように保持します スクリュー (D) ワッシャー (D3) ナット (D2) を回収します サイレンサー (D) およびクランプ (C) を取り外します ISTR 779 / 0 3

22 3 X 3A 2A 2 3 E 3B E D3 D2 3 5 Nm ± 0% 2 22 Nm ± 0% B D 20 Nm ± 0% 5 Nm ± 0% E 4 ISTR 779 / 0

23 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. Pre-montaje grupo silenciador homologado Aplicar grasa en el cobre sobre la rosca del tornillo (2A) de la abrazadera del silenciador (2). Introducir la abrazadera (2) en el cuello (3A) del silenciador (3) orientada como ilustra la figura. Premontar los 2 clips () en el silenciador (3). Montaje silenciador Introducir el silenciador (3) en el pre-silenciador (E) hasta el tope, alineando el perfil (3B) con el perno (E), como indica la figura (X). Introducir el tornillo original (D); del lado opuesto, introducir la arandela original (D3) y atornillar la tuerca original (D2) en la parte sobresaliente del tornillo (D). Ajustar el tornillo (D) al par de apriete indicado, bloqueando del lado opuesto la tuerca (D2). Controlar el correcto posicionamiento de la abrazadera (2) y ajustarla al par de apriete indicado. Montaje protector calor Colocar el protector calor original (B) en el silenciador (3) e introducir los 3 tornillos originales (). Ajustar los 3 tornillos () al par de apriete indicado. 重要取り付け前にすべての部品に汚れがなく 完璧な状態であることを確認します 作業する部品の外側表面を傷つけないために 必要な予防措置を取ってください 基準適合サイレンサーユニットの仮取り付け サイレンサークランプ (2) のスクリュー (2A) のネジ山の銅部分にグリースを塗布します サイレンサー (3) のネック (3A) にクランプ (2) を図のように向けて挿入します サイレンサー (3) に 2 個のクリップ () に仮取り付けします サイレンサーの取り付け プリサイレンサー (E) にサイレンサー (3) を奥まで挿入します この時 図 (X) のように 縁 (3B) とピン (E) を合わせます オリジナルのスクリュー (D) を差し込みます 反対側からオリジナルのワッシャー (D3) を挿入し スクリュー (D) の突出部にオリジナルのナット (D2) をねじ込みます 反対側からナット (D2) を保持しながら スクリュー (D) を規定のトルクで締め付けます クランプ (2) が正しく配置されていることを確認し 規定のトルクで締め付けます ヒートガードの取り付け オリジナルのヒートガード (B) をサイレンサー (3) に配置し 3 本のオリジナルスクリュー () を差し込みます 3 本のスクリュー () を規定のトルクで締め付けます ISTR 779 / 0 5

24 NOTAS / 参考 ISTR 779 / 0

25 ご注文商品 DUCATI PERFORMANCE accessories レース専用部品ご注文書 P/N 商品名 2 P/N 商品名 3 P/N 商品名 4 P/N 商品名 5 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに利用し 一般公道には利用しません 車台番号 ZDM モデル名 お客様署名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を説明いたしました 販売店署名 販売日年月日 販売店様へお願い. 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部まで FAX してください FAX: 取り付け車両 台に 枚でご使用ください

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit prolunga di alimentazione con uscita USB Power extension cable kit with USB port Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 788 / 00 97803A Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols Multistrada 00 - Multistrada 00 Enduro ISTR - 78 / 00 97805A Kit rete protezione radiatore acqua Water radiator protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 79 / 00 9780691A Kit protezione forcella anteriore Front fork protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Kit cartelle cinghia in carbonio Carbon belt cover kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit cartelle cinghia in carbonio Carbon belt cover kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 680 / 00 96980761A Kit cartelle cinghia in carbonio Carbon belt cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR - 605/ A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR - 605/ A. Symbols Multistrada 200 ISTR - 605/ 00 9708006A Kit cavalletto centrale Central stand kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 646 / 00 9738026A Kit cover serbatoio camouflage Camouflage tank cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 62 / 00 97808A Kit cornice proiettore per rete Headlight frame kit for grille Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

Cod. ISTR Pag. - Page 1/3 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit silenziatore omologato basso / Lowered type-approved silencer kit - 4 Silenziatore basso Rosetta Vite TCEI corta 4 Staffa silenziatore

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 620 / 00 9748007A Kit protezione per serbatoio Tank protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

Scambler ISTR / A. Symbols

Scambler ISTR / A. Symbols Scambler ISTR - 71 / 00 71041A Kit parabrezza alto Raised windscreen kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 613 / 00 96780471A Kit borsa serbatoio magnetica stagna OUTDOOR Sealed magnetic tank bag kit - OUTDOOR Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano

Más detalles

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 772 / 01 Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici

Más detalles

Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 6 / 00 96809 Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A Kit borsa morbida serbatoio tanklock Soft tanklock tank bag kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP The PowerEdge Rack Console 15FP is designed to be operated in the fully extended position. In order to maintain the maximum amount of air flow to systems located

Más detalles

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti.

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. ISTR - 800 / 00 9678088A Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di

Más detalles

Diavel MY 15. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit A

Diavel MY 15. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit A Modelli di riferimento: / Reference ucati Motorcycles: iavel MY ISTR - 88 E./E. 00 Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit - 980A Supporto plexi Piastra supporto plexi 3 Parabrezza Vite speciale M (q.tà

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 756 / 00 9718051A Kit plexiglass Sport Sport plexiglass kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO < 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 544 ED./ED. 00 Kit tappi telaio - 9780A (Nero) - 9780A (Rosso) - 9780A (Silver)/ Frame plug kit - 9780A (Black) - 9780A (Red) -

Más detalles

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO)

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) 2010 年 11 月作成 (2012 年 6 月修正 ) 業者契約書フォーム ( 機材案件 : 据付なし )( 西語 ) CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) Y (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) CONTENIDO

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols Xiavel ISTR - 762 / 00 96980791 Kit cover proiettore in carbonio Carbon headlight cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés 第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos

Más detalles

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)

Más detalles

Monster 1200 ISTR / A. Symbols

Monster 1200 ISTR / A. Symbols Monster 1200 ISTR - 575 / 00 96980431A Kit cover radiatore acqua in carbonio Carbon water radiator cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 61 / 00 9678081A Kit borsa da sella stagna OUTDOOR / Sealed seat bag kit - OUTDOOR Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Cod. ISTR Pag. - Page 1/4

Cod. ISTR Pag. - Page 1/4 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard - Hypermotard SP Kit cavalletto centrale standard / Standard central stand kit - 970800A Staffa destra cavalletto centrale 2 Perno 3

Más detalles

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes 日 本 スペイン 法 研 究 会 講 演 資 料 2009.5.23 El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes EU 法 とそのスペインへの 導 入 : 最 近 の 諸 問 題 を 中 心 に Carmen Tirado Robles Profesora Titular de Derecho

Más detalles

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de

Más detalles

Cod. ISTR - 519 Pag. - Page 1/3

Cod. ISTR - 519 Pag. - Page 1/3 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: MS 00 Kit paracolpi laterale / Side buffer kit- 00A Paramotore destro Paramotore sinistro Perno collegamento Vite TCEIF Mx Vite TCEIF M0x Distanziale

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 56 ED./ED. 00 Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit - 6803A ATTENZIONE: Il presente kit di scarico è per utilizzo esclusivo

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 604 / 01 96780571A Kit borse laterali Side pannier kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO 2010 Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 Se considera que las personas que entreguen la Solicitud de Inscripción al

Más detalles

Diavel. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A

Diavel. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel STR - 5 ED./ED. 00 Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit - 97803A Fascia coprisella Borsa sella 3 Spallaccio Tasca laterale sinistra

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A Modelli di riferimento: / Reference ucati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 567 E./E. 00 Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit - 967803A Borsa morbida posteriore inghietta di sicurezza (q.tà )

Más detalles

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

Más detalles

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano Multilingual Version English 日 本 語 Español РУССКИЙ 中 文 Deutsch Français Italiano 640Z Package Contents Insert Micro SD Card QUICK GUIDE Before starting to set up your camera, please make sure items below

Más detalles

Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit A - Black A

Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit A - Black A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel MY 5 ISTR - 50 ED./ED. 00 Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit - 0A - Black 0A ATTENZIONE: Il presente kit di

Más detalles

Programación docente Japonés Curso 2016/17

Programación docente Japonés Curso 2016/17 Programación docente Japonés Curso 2016/17 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2016-2017 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:

Más detalles

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero Plásticos y procesos de transformación Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero 1 !!VIVIMOS EN UN MUNDO MATERIAL 2 Ya viste cuántos artículos hechos de plástico usas regularmente? Qué son

Más detalles

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC 2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催

Más detalles

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho

Más detalles

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario スペイン語版 Para los niños extranjeros y sus padres がいこくじんようじほごしゃむ外国人幼児 保護者向け Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario しょうがっこうにゅうがくせつめい小学校入学のための説明 Para llevar una vida escolar agradablemente たの

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit A odelli di riferimento: / Reference Ducati otorcycles: onster 100 ISTR - 55 ED./ED. 00 Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit - 9718011A 1 Parabrezza Telaietto supporto parabrezza Gommino Vite

Más detalles

SBK899. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit A

SBK899. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: SBK899 ISTR - 55 ED./ED. 00 Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit - 9658005A Assieme coperchio alternatore alleggerito 2 Rotore Vite

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 558 ED./ED. 00 Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit - 96980371A 1 Paraspruzzi portatarga in carbonio

Más detalles

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive Imptant infmation f the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive Either the included power adapter the power components displayed in the drawing below can be used to power the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive. IBM

Más detalles

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 不規則動詞には 語幹の-e-,-o-,-u-が, それぞれ-ie-,-ue-,-i-に変化する動詞があります しかし 一人称複数 nosotros と二人称複数 vosotros は語幹の-e-,-o-,-u-は-ie,-ue,-i-に変化しない -e-,-o-,-u-のままです I) Verbos con cambio vocálico 1-a)

Más detalles

Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit A

Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 200 ISTR - 568 ED./ED. 00 Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit - 968030A ATTENZIONE: Il presente kit di scarico

Más detalles

Hypermotard. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit paramani racing / Racing hand guard kit A

Hypermotard. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit paramani racing / Racing hand guard kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 571 ED./ED. 00 Kit paramani racing / Racing hand guard kit - 620131A 1 Scudo paramani destro 2 Scudo paramani sinistro 3 Archetto

Más detalles

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales キャプション/ Título ESPECIAL 特集 ペルーの農産物輸出の推移 (22年-211年) Evolución de las exportaciones de produtos agropecuarios del Perú (22-211) (US$ millones de FOB) 5, 4,527 4,5 3,177 3,5 15. 3, 2,598 2,5 ペルーの農業 日本と共に新たな地平を開く

Más detalles

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 David Higbee Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 Services Offered Accurate, natural translations in legal, business and technical fields. Also adept

Más detalles

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育 厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 日々の活動 安全衛生教育 安全衛生水準向上 留意事項 1 本外国語教材の利用にあたって本外国語教材の利用については 厚生労働省ホームページ利用規約 ( 1) を援用するものとします このため 同利用規約に基づき 複製 公衆送信 翻訳 変形等の翻案等 自由に利用できます 商用利用も可能です また

Más detalles

Scrambler ISTR - 611 / 00 96780431A. Symbols

Scrambler ISTR - 611 / 00 96780431A. Symbols Scrambler ISTR - 611 / 00 9680431A Kit borse laterali morbide CAFERACER CAFERACER side pannier kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares.

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. SE112-BT1 Shure Bluetooth Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. Sobre la oreja Inserción de los auriculares Inserte los auriculares de manera que

Más detalles

Programación Didáctica. Nivel Avanzado

Programación Didáctica. Nivel Avanzado INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

Información básica sobre el idioma japonés

Información básica sobre el idioma japonés 1 Información básica sobre el idioma japonés 1. Gramática 1 La estructura gramatical Las frases en japonés se pueden clasificar en tres modelos básicos: nominal, verbal y adjetiva. Los predicados siempre

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation  PORTAL SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens

Más detalles

Wireless Adapter YW-2L

Wireless Adapter YW-2L Wireless Adapter YW-2L JEGFSISwChK 取 扱 説 明 書 本 書 はお 読 みになった 後 も 大 切 に 保 管 してください User s Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die

Más detalles

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ぷれ 初級 LECCIÓN 1 SER yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ella ellas usted ustedes - Mi nombre es Atsushi - Yo soy japonés - usted es colombiano? No. No soy colombiano.

Más detalles

EVGA Hadron Hydro. User Guide. Table of contents. User Guide EVGA Hadron Hydro Before You Begin Chassis Specifications...

EVGA Hadron Hydro. User Guide. Table of contents. User Guide EVGA Hadron Hydro Before You Begin Chassis Specifications... mini ITX Chassis Table of contents User Guide EVGA Hadron Hydro... 2 Before You Begin... 4 Chassis Specifications... 5 Parts Descriptions... 6 Equipment... 6 User Guide EVGA Hadron Hydro Removing the Side

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/208/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All Models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

AVISO A LA COMUNIDAD

AVISO A LA COMUNIDAD AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,

Más detalles

MEZZO. Design by BoConcept Samlevejledning - Assembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje

MEZZO. Design by BoConcept Samlevejledning - Assembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje MEZZO esign by Samlevejledning - ssembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje 150, 160, 180, 10 250, 260, 280, 20 2020, 200, 200, 2050 oll. 1 + 2 + oll.

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

Information Hard Equipment

Information Hard Equipment Information Hard Equipment Anbauanleitung Akrapovic Slipon Enddämpfer Für alle Modelle LC Mounting instructions for the Akrapovic Slipon main silencer All LC models Istruzioni di Montaggio Silenziatore

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 599 / 00 9640671A Kit silenziatore omologato Type-approved silencer kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014. スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名

Más detalles

Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA

Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA Septiembre 2016 AGENCIA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL DEL JAPÓN (JICA) Condiciones Generales (CG) Notas sobre las Condiciones Generales

Más detalles

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación

Más detalles

MX395 USER GUIDE WIRED MICROPHONE. Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario

MX395 USER GUIDE WIRED MICROPHONE. Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario WIRED MICROPHONE MX39 USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell Utente Manual do Usuário Руководство пользователя 日本語사용자가이드繁體中文 1 Shure Incorporated 27A3237 (Rev.

Más detalles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Artículo Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Hiromi Yamamura Universidad de Kyushu, Japón Confederación Académica

Más detalles

Published Manual Number/ECN: MTYUUS04U2/ A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest. MultiTrac

Published Manual Number/ECN: MTYUUS04U2/ A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest. MultiTrac Published Manual Number/ECN: MTYUUS04U2/2017222A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest MultiTrac PELLERIN MILNOR CORPORATION POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063-0400,

Más detalles

---------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------- No.275 広 報 い ち は ら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara. No.1451, 1/11/2015 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fas:23-7252 Índice 1. Se aceptan los niños de Jidou Club del próximo

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón Ministerio de Agricultura República de Perú ESTUDIO PREPARATORIO SOBRE EL PROGRAMA DE PROTECCIÓN DE VALLES Y POBLACIONES RURALES Y VULNERABLES ANTE INUNDACIONES EN LA REPÚBLICA DEL PERÚ INFORME FINAL INFORME

Más detalles

Installation Guide BD. Sink Strainer

Installation Guide BD. Sink Strainer Installation Guide Sink Strainer K-8807 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español, página

Más detalles

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 2011 年 目 次 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 3 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )... 6 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 5 月 :Guía por Kamakura

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ]

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] ガレリアリブロ洋才書魂 アートプロジェクト アートブック アートマガジン No.128 2012 年 9 月長月 Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] 1 ALTARES, OFRENDAS; ORACIONES Y RITUALES A LA SANTA MUERTE. México: Ediciones Viman, S.A. de C.V., 2007. 79p., glossary,

Más detalles

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います キューバ 農 業 研 究 外 国 語 文 献 : キューバの 農 業 都 市 農 業 有 機 農 業 に 関 心 を 持 っている 人 びとが 飛 躍 的 に 増 えているこ とと 思 われます 農 業 の 発 展 を 国 内 の 家 庭 の 食 卓 にどれだけ 国 内 生 産 の 安 全 な 農 産 物 が 潤 沢 に 供 給 されているかということで 評 価 するならば 農 業 は 単 なる 技

Más detalles

Terms and Conditions for Examination Voucher Usage:

Terms and Conditions for Examination Voucher Usage: Terms and Conditions for Examination Voucher Usage: As some programs use the terms coupon and voucher interchangeably, these terms and conditions apply to coupon and voucher programs. These terms and conditions

Más detalles

Sloane 25.5 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm)

Sloane 25.5 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm) Sloane 25.5 Leaning ookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm) English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well

Más detalles

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida)

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) Marzo de 2011 Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) División de Asuntos Internacionales de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nagoya Indice

Más detalles

El viento flamea nuestro Koinobori!

El viento flamea nuestro Koinobori! Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211(

Más detalles

Bul. 140G. Adjustment instruction LSIG, LSI, LSIG-MM for 140G-K, 140G-M Sganciatori Auslöser Dèclencheur Relé LSI LSIG LSIG-MM

Bul. 140G. Adjustment instruction LSIG, LSI, LSIG-MM for 140G-K, 140G-M Sganciatori Auslöser Dèclencheur Relé LSI LSIG LSIG-MM DR 19R1 Version - 1-K_, 1-M_ Adjustment instruction L, L, L-MM for 1-K, 1-M ganciatori Auslöser Dèclencheur Relé Bul. 1 nstallation - nstallazione - nstalación nstalação - - 1 WAR: To prevent electrical

Más detalles