Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Cod. ISTR Pag. - Page 1/3"

Transcripción

1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit silenziatore omologato basso / Lowered type-approved silencer kit - 4 Silenziatore basso Rosetta Vite TCEI corta 4 Staffa silenziatore Vite TCEI lunga occola Gommino antivibrante Rosetta Vite TEI Rosetta aramidica Distanziale Clip Paracalore 4 Lowered silencer Washer Short socket cap screw 4 Silencer bracket Long socket cap screw ush Damping pad Washer Dome head Allen screw Aramidic washer Spacer Clip Heat guard I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio. Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati. Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings. Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used. For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. Attenzione / Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Importante / Caution Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Note / Note Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure being described. Cod. ISTR - 4 Pag. - Page /

2 A Note Prima di iniziare l operazione, leggere attentamente le avvertenze riportate nella prima pagina. Attenzione Le operazioni di seguito riportate devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un officina autorizzata DUCATI. Smontaggio componenti originali Attenzione Le operazioni di seguito riportate se non eseguite a regola d arte possono causare gravi rotture al motore e pregiudicare la sicurezza del pilota. Smontaggio impianto scarico Smontare il gruppo silenziatore originale (A) svitando la vite (A) e la fascetta (). Recuperare la fascetta (). Note Read the instructions on the first page carefully before proceeding. Warning Have the kit installed by a trained technician or at a DUCATI Authorized Workshop. Removing the original components Warning Incorrect installation of this kit may lead to severe engine damage and put the rider s safety at risk. Removing the exhaust system Remove the original silencer assembly (A) loosening screw (A) and clamp (). Keep clamp (). A Pag. - Page / Cod. ISTR - 4

3 Montaggio componenti kit Kit installation 4 D Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare le zone nelle quali si opera. Montaggio silenziatori Premontare la staffa silenziatore (4) sul silenziatore basso () avvitando e serrando le viti corte () munite di rosette () alla coppia di serraggio ±% Nm. Inserire la fascetta originale () sullo scarico centrale (C). Premontare sulla staffa silenziatore (4) i gommini antivibranti (); inserire la boccola () sui gommini antivibranti (). Posizionare il silenziatore basso () rispetto la piastra portapedana (D) interponendo la rosetta () e avvitando dall'altro lato la vite (). Portare in appoggio l'imboccatura conica del silenziatore () alla rispettiva sullo scarico centrale, portare in posizione la fascetta originale () e avvitarla. Serrare la vite lunga () alla coppia di serraggio ±% Nm. Serrare la fascetta originale () alla coppia di serraggio ±% Nm. Posizionare le clip () sulle staffe del silenziatore basso (). Premontare sulle forature del paracalore () le viti () con rosetta aramidica () e dall'altro lato i distanziali () con rosetta aramidica (). Posizionare il gruppo paracalore () appena premontato sul silenziatore basso () e avvitare le viti () a mano fino a battuta e assicurarsi che le rondelle aramidiche siano nelle rispettive sedi perfettamente a battuta al fine di evitare che si danneggino in fase di serraggio. Serrare le viti () alla coppia di serraggio ±% Nm. Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Take all necessary measures to avoid damaging the nearby surfaces. Fitting the silencers Pre-assemble silencer bracket (4) onto lowered silencer () by starting and tightening short screws () with washers () to a torque of ±% Nm. Insert original clamp () onto central exhaust pipe (C). Pre-assemble damping pads () onto silencer bracket (4); insert bush () inside damping pads (). Position lowered silencer () onto footpeg holder plate (D) with washer () in-between and starting screw () on the opposite side. Lay silencer conical end () onto the relevant union on central exhaust pipe, then correctly position original clamp () and screw it in place. Tighten long screw () to a torque of ±% Nm. Tighten original clamp () to a torque of ±% Nm. Position clips () onto lowered silencer brackets (). Pre-assemble screws () with aramidic washers () inside heat guard () holes on one side and spacers () with aramidic washers () on the opposite side Position the pre-assembled heat guard assembly () onto lowered silencer () and drive screws () fully home by hand, making sure that aramidic washers are fully seated so as to prevent them from being damaged during tightening. Tighten screws () to a torque of ±% Nm. C Cod. ISTR - 4 Pag. - Page /

4 Modèles de référence: / ezugsmodelle: Hypermotard Kit silencieux homologué bas / Kit zugelassener untenliegender Schalldämpfer - 4 Silencieux bas Rondelle Vis TCHC courte 4 ride silencieux Vis TCHC longue Douille Plot antivibratoire Rondelle Vis THC Rondelle en fibre aramide Entretoise Circlip Protection thermique 4 Untenliegender Schalldämpfer Unterlegscheibe Innensechskantschraube, kurz 4 Schalldämpferbügel Innenssechskantschraube lang Hülse Schwingungsdämpfergummi Unterlegscheibe Linseninnensechskantschraube Aramid-Unterlegscheibe Distanzstück Clip Wärmeschutz Les détails entourés représentent l accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réutilisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. ei den mit einer umkreisten ezugsnummer gekennzeichneten estandteilen handelt es sich um das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sinne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Situationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. Attention / Achtung La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. Important / Wichtig Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht. Remarques / Hinweis Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeitseingriff. Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 4 Page - Seite /

5 A Remarques Avant de commencer l opération, lire attentivement les avertissements reportés sur la première page. Attention Les opérations reportées ci-après doivent être effectuées par un technicien spécialisé ou par un atelier agréé DUCATI. Dépose composants d'origine Attention Les opérations reportées ci-après peuvent gravement endommager le moteur et mettre en danger la sécurité du pilote si elles ne sont pas bien effectuées. Dépose système d'échappement Déposer le groupe silencieux d'origine (A) en dévissant la vis (A) et le collier (). Récupérer le collier (). Hinweis Vor eginn der Arbeitseingriffe die Warnhinweise auf der ersten Seite aufmerksam durchlesen. Achtung Die nachstehend beschriebenen Arbeitseingriffe müssen von einem Fachtechniker oder einer DUCATI Vertragswerkstatt ausgeübt werden. Abnahme der Original-Teile Achtung Werden die nachstehend beschriebenen Arbeitseingriffe nicht fachgerecht ausgeführt, kann dies zu schweren Motorschäden führen und die Sicherheit des Fahrers gefährden. Abnahme der Auspuffanlage Die originale Schalldämpfereinheit (A) nach Lösen der Schraube (A) und der Schelle () abmontieren. Die Schelle () aufnehmen. A Page - Seite / Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 4

6 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits 4 D Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager les zones sur lesquelles on opère. Pose des silencieux Prémonter la bride du silencieux (4) sur le silencieux bas () en vissant et en serrant les vis courtes () munies de rondelles () au couple de serrage ±% Nm. Introduire le collier d'origine () sur l'échappement central (C). Prémonter sur la bride du silencieux (4) les plots antivibratoires () ; insérer la douille () sur les plots antivibratoires (). Positionner le silencieux bas () par rapport à la plaque de support repose-pied (D) en interposant la rondelle () et en vissant la vis () de l'autre côté. Poser la bouche conique du silencieux () au contact de l'entrée respective sur l'échappement central, mettre le collier d'origine () en place et le visser. Serrer la vis longue () au couple de serrage ±% Nm. Serrer le collier d'origine () au couple de serrage ±% Nm. Positionner le circlip () sur les brides du silencieux bas (). Prémonter sur les perçages de la protection thermique () les vis () avec rondelle en fibre aramide () et de l'autre côté les entretoises () avec rondelle en fibre aramide (). Positionner le groupe de protection thermique (), qui vient d'être prémonté, sur le silencieux bas (), visser les vis () à la main jusqu'à la butée et s'assurer que les rondelles en fibre aramide sont dans leur logement respectif parfaitement à la butée pour éviter qu'elles puissent s'abîmer pendant la phase de serrage. Serrer les vis () au couple de serrage ±% Nm. Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um eine eschädigung der um den Eingriffbereich herum liegenden ereiche zu vermeiden. Montage der Schalldämpfer Den Schalldämpferbügel (4) auf dem untenliegenden Schalldämpfer () vormontieren. Hierfür die mit Unterlegscheiben () versehenen kurzen Schrauben () mit einem Anzugsmoment von ±% Nm anziehen. Die Original-Schelle () auf den mittleren Auspuff (C) fügen. Die Schwingungsdämpfergummis () auf dem Schalldämpferbügel (4) vormontieren; die Hülse () in die Schwingungsdämpfergummis () einführen. Den untenliegenden Schalldämpfer () zur Fußrastenhalterplatte (D) ausrichten; die Unterlegscheibe () dazwischen setzen und die Schraube () von der anderen Seite anziehen. Die konische Öffnung des Schalldämpfers () an der entsprechenden Öffnung am zentralen Auspuff auf Anlage bringen, dann die Original-Schelle () in Position bringen und anziehen. Die lange Schraube () mit einem Anzugsmoment von ±% Nm anziehen. Die Original-Schelle () mit einem Anzugsmoment von ±% Nm anziehen. Die Clips () auf den ügeln des untenliegenden Schalldämpfers () anbringen. Die Schrauben () mit Aramid- Unterlegscheibe () an den ohrungen des Wärmeschutzes () vormontieren und von der anderen Seite die Distanzstücke () mit Aramid-Unterlegscheibe () vormontieren. Die soeben vormontierte Wärmeschutzeinheit () auf dem untenliegenden Schalldämpfer () positionieren und die Schrauben () von Hand bis auf Anschlag einschrauben. Sicherstellen, dass die Aramid- Unterlegscheiben jeweils perfekt auf Anschlag legeen, damit sie beim Anziehen nicht beschädigt werden. Die Schrauben () mit einem Anzugsmoment von ±% Nm anziehen. C Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 4 Page - Seite /

7 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit do silenciador homologado baixo / Lowered type-approved silencer kit - 4 Silenciador baixo Anilha Parafuso TCEI curto 4 Suporte do silenciador Parafuso TCEI longo Casquilho Anel de borracha anti-vibrações Anilha Parafuso TEI Anilha de aramida Espaçador Clip Proteção anti-calor 4 Lowered silencer Washer Short socket cap screw 4 Silencer bracket Long socket cap screw ush Damping pad Washer Dome head Allen screw Aramidic washer Spacer Clip Heat guard Os particulares com referência evidenciados por um círculo representam o acessório a instalar e os eventuais componentes de montagem. Aqueles que não estiverem evidenciados por um círculo, referem-se aos componentes originais que devem ser reutilizados. Para uma leitura rápida e correta, foram usados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings. Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used. For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. Atenção / Warning O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Importante / Caution Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notas / Note Fornece informações úteis sobre a operação em curso. / Useful information on the procedure being described. Cód. ISTR / Cod. ISTR - 4 Pág. - Page /

8 A A Notas Antes de iniciar a operação, leia atentamente as advertências mostradas na primeira página. Atenção As operações mostradas a seguir devem ser executadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada DUCATI. Desmontagem dos componentes originais Atenção As operações mostradas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem causar graves danos ao motor e prejudicar a segurança do condutor. Desmontagem do sistema de escape Desmonte o grupo do silenciador original (A), desatarraxando o parafuso (A) e a braçadeira (). Recupere a braçadeira (). Note Read the instructions on the first page carefully before proceeding. Warning Have the kit installed by a trained technician or at a DUCATI Authorized Workshop. Removing the original components Warning Incorrect installation of this kit may lead to severe engine damage and put the rider s safety at risk. Removing the exhaust system Remove the original silencer assembly (A) loosening screw (A) and clamp (). Keep clamp (). Pag. - Page / Cód. ISTR / Cod. ISTR - 4

9 D Montagem dos componentes do kit Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Kit installation Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Take all necessary measures to avoid damaging the nearby surfaces. Fitting the silencers 4 Montagem dos silenciadores Monte o suporte do silenciador (4) no silenciador baixo (), atarraxando e apertando os parafusos curtos () munidos de anilhas () a um binário de aperto de ±% Nm. Insira a braçadeira original () no escape central (C). Monte no suporte do silenciador (4) os anéis de borracha anti-vibrações (); insira o casquilho () nos anéis de borracha antivibrações (). Posicione o silenciador baixo () em relação a placa de suporte do patim (D), interpondo a anilha () e atarraxando o parafuso () pelo outro lado. Apoie a entrada cónica do silenciador () na respetiva no escape central, posicione a braçadeira original () e atarraxe-a. Aperte o parafuso longo () a um binário de aperto de ±% Nm. Aperte a braçadeira original () a um binário de aperto de ±% Nm. Posicione os clips () nos suportes do silenciador baixo (). Monte os parafusos () com anilha de aramida () nos furos da proteção anticalor () e, do outro lado, os espaçadores () com anilha de aramida (). Posicione o grupo da proteção anti-calor () apenas montado no silenciador baixo () e atarraxe os parafusos () manualmente até encostarem e certifique-se de que as anilhas de aramida estejam nas respetivas sedes encostando perfeitamente, a fim de evitar que se danifiquem na fase de aperto. Aperte os parafusos () a um binário de aperto de ±% Nm. Pre-assemble silencer bracket (4) onto lowered silencer () by starting and tightening short screws () with washers () to a torque of ±% Nm. Insert original clamp () onto central exhaust pipe (C). Pre-assemble damping pads () onto silencer bracket (4); insert bush () inside damping pads (). Position lowered silencer () onto footpeg holder plate (D) with washer () in-between and starting screw () on the opposite side. Lay silencer conical end () onto the relevant union on central exhaust pipe, then correctly position original clamp () and screw it in place. Tighten long screw () to a torque of ±% Nm. Tighten original clamp () to a torque of ±% Nm. Position clips () onto lowered silencer brackets (). Pre-assemble screws () with aramidic washers () inside heat guard () holes on one side and spacers () with aramidic washers () on the opposite side Position the pre-assembled heat guard assembly () onto lowered silencer () and drive screws () fully home by hand, making sure that aramidic washers are fully seated so as to prevent them from being damaged during tightening. Tighten screws () to a torque of ±% Nm. C Cód. ISTR / Cod. ISTR - 4 Pag. - Page /

10 Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit silenciador homologado bajo / 基準適合ローサイレンサーキット - 4 Silenciador bajo Arandela Tornillo TCEI corto 4 Soporte silenciador Tornillo TCEI largo Casquillo Junta antivibrante Arandela Tornillo TEI Arandela de aramida Separador Clip Protector calor 4 ローサイレンサー ワッシャー TCEI ショートスクリュー 4 サイレンサーブラケット TCEI ロングスクリュー ブッシュ 耐震ラバー ワッシャー TEI スクリュー アラミドワッシャー スペーサー クリップ ヒートガード Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales componentes de montaje. Aquellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nuevamente. Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. 参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です 丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です 迅速かつ容易に読み進めていただくため 特別な注意を必要とするもの 実用的なアドバイス 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです Atención / 注記 El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります Importante / 重要 Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると 車体及び / 又はその部品に損害を招く可能性があります Nota / 参考 Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 4 Pag. - ページ /

11 A Nota Antes de iniciar la operación leer atentamente las advertencias indicadas en la primera página. Atención Las operaciones indicadas a continuación deben ser realizadas por un técnico especializado o por un taller autorizado DUCATI. Desmontaje componentes originales Atención Las operaciones indicadas a continuación se deben realizar minuciosamente porque podrían ocasionar graves roturas al motor y perjudicar la seguridad del piloto. Desmontaje sistema de escape Desmontar el grupo silenciador original (A) desatornillando el tornillo (A) y la abrazadera (). Recuperar la abrazadera (). 参考作業を始める前に 最初のページに記載されている注意事項を注意深くお読みください 注記ここに記載されている一連の作業は熟練の技術者又はドゥカティオフィシャルサービスセンターが行わなければなりません オリジナル部品の取り外し 注記作業が規定に従わずに行われると 車体に重大な損傷を招いたり ライダーの安全性が損なわれることがあります エキゾーストシステムの取り外し スクリュー (A) およびクランプ () を緩め オリジナルサイレンサーユニット (A) を取り外します クランプ () を回収します A Pag. - ページ / Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 4

12 Montaje componentes kit キット部品の取り付け 4 D Importante Antes del montaje, controlar que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar dañar las zonas en las cuales se opera. Montaje silenciadores Premontar el sostén silenciador (4) en el silenciador bajo () atornillando y ajustando los tornillos cortos () con arandelas () al par de apriete de ±% Nm. Introducir la abrazadera original () en el escape central (C). En el sostén silenciador (4) premontar las juntas antivibrantes () e introducir el casquillo () en las juntas antivibrantes (). Colocar el silenciador bajo () con respecto a la placa porta-estribo (D) interponiendo la arandela () y atornillando el tornillo () por el otro lado. Apoyar la embocadura cónica del silenciador () a la embocadura respectiva en el escape central, colocar la abrazadera original () en su posición y atornillarla. Ajustar el tornillo largo () al par de apriete de ±% Nm. Ajustar la abrazadera original () al par de apriete de ±% Nm. Colocar los clips () en los sostenes del silenciador bajo (). Premontar en los orificios del protector calor () los tornillos () con arandela de aramida () y por el otro lado los separadores () con arandela de aramida (). Colocar el grupo protector de calor () recién premontado en el silenciador bajo () y atornillar los tornillos () a mano hasta el tope, luego asegurarse de que las arandelas de aramida estén perfectamente a tope en sus respectivos alojamientos para evitar que se dañen durante el ajuste. Ajustar los tornillos () al par de apriete de ±% Nm. 重要取り付け前にすべての部品に汚れがなく 完璧な状態であることを確認します 作業を行う箇所の損傷を避けるために必要な予防措置を取ってください サイレンサーの取り付け サイレンサーブラケット (4) をローサイレンサー () に仮取り付けし ワッシャー () 付きショートスクリュー () をねじ込み ± % Nm のトルクで締め付けます オリジナルクランプ () をセンターエキゾースト (C) に挿入します サイレンサーブラケット (4) に耐震ラバー () を仮取り付けします ブッシュ () を耐震ラバー () に挿入します ローサイレンサー () をフットペグホルダープレート (D) に対してワッシャー () を間にはさんで配置し スクリュー () を反対側からねじ込みます サイレンサー () の円錐形の開口部をセンターエキゾーストの所定の位置に接するようにし オリジナルクランプ () を配置位置に持っていき ねじみます ロングスクリュー () を ± % Nm のトルクで締め付けます オリジナルクランプ () を ± % Nm のトルクで締め付けます クリップ () をローサイレンサー () のブラケットに配置します ヒートガード () の穴にアラミドワッシャー () 付きスクリュー () を 反対側からアラミドワッシャー () 付きスペーサー () を仮取り付けします 仮取り付けしたヒートガードユニット () をローサイレンサー () に配置し スクリュー () を奥まで手でねじ込みます 締め付け段階で破損しないよう アラミドワッシャーが完全に所定の位置に接していることを確認します スクリュー () を ± % Nm のトルクで締め付けます C Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 4 Pag. - ページ /

13 ご注文商品 DUCATI PERFORMANCE accessories レース専用部品ご注文書 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 4 P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに利用し 一般公道には利用しません 車台番号 ZDM モデル名 お客様署名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を説明いたしました 販売店署名 販売日年月日 販売店様へお願い. 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部まで FAX してください FAX:0--. 取り付け車両 台に 枚でご使用ください

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 788 / 00 97803A Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Diavel MY 15. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit A

Diavel MY 15. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit A Modelli di riferimento: / Reference ucati Motorcycles: iavel MY ISTR - 88 E./E. 00 Kit plexi Touring / Plexiglas Touring Kit - 980A Supporto plexi Piastra supporto plexi 3 Parabrezza Vite speciale M (q.tà

Más detalles

Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols Multistrada 200 Enduro ISTR - 779 / 0 9648094A Kit silenziatore omologato Type-approved silencer kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 79 / 00 9780691A Kit protezione forcella anteriore Front fork protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit prolunga di alimentazione con uscita USB Power extension cable kit with USB port Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols Multistrada 00 - Multistrada 00 Enduro ISTR - 78 / 00 97805A Kit rete protezione radiatore acqua Water radiator protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 544 ED./ED. 00 Kit tappi telaio - 9780A (Nero) - 9780A (Rosso) - 9780A (Silver)/ Frame plug kit - 9780A (Black) - 9780A (Red) -

Más detalles

Scambler ISTR / A. Symbols

Scambler ISTR / A. Symbols Scambler ISTR - 71 / 00 71041A Kit parabrezza alto Raised windscreen kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 646 / 00 9738026A Kit cover serbatoio camouflage Camouflage tank cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR - 605/ A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR - 605/ A. Symbols Multistrada 200 ISTR - 605/ 00 9708006A Kit cavalletto centrale Central stand kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 620 / 00 9748007A Kit protezione per serbatoio Tank protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 6 / 00 96809 Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 772 / 01 Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 62 / 00 97808A Kit cornice proiettore per rete Headlight frame kit for grille Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO < 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 613 / 00 96780471A Kit borsa serbatoio magnetica stagna OUTDOOR Sealed magnetic tank bag kit - OUTDOOR Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A Kit borsa morbida serbatoio tanklock Soft tanklock tank bag kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Cod. ISTR Pag. - Page 1/4

Cod. ISTR Pag. - Page 1/4 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard - Hypermotard SP Kit cavalletto centrale standard / Standard central stand kit - 970800A Staffa destra cavalletto centrale 2 Perno 3

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 756 / 00 9718051A Kit plexiglass Sport Sport plexiglass kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 56 ED./ED. 00 Kit silenziatori Racing / Racing silencer kit - 6803A ATTENZIONE: Il presente kit di scarico è per utilizzo esclusivo

Más detalles

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP The PowerEdge Rack Console 15FP is designed to be operated in the fully extended position. In order to maintain the maximum amount of air flow to systems located

Más detalles

Cod. ISTR - 519 Pag. - Page 1/3

Cod. ISTR - 519 Pag. - Page 1/3 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: MS 00 Kit paracolpi laterale / Side buffer kit- 00A Paramotore destro Paramotore sinistro Perno collegamento Vite TCEIF Mx Vite TCEIF M0x Distanziale

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols Xiavel ISTR - 762 / 00 96980791 Kit cover proiettore in carbonio Carbon headlight cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti.

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. ISTR - 800 / 00 9678088A Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di

Más detalles

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO)

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) 2010 年 11 月作成 (2012 年 6 月修正 ) 業者契約書フォーム ( 機材案件 : 据付なし )( 西語 ) CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) Y (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) CONTENIDO

Más detalles

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés 第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos

Más detalles

Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit A - Black A

Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit A - Black A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel MY 5 ISTR - 50 ED./ED. 00 Kit scarico completo racing / Racing complete exhaust system kit - 0A - Black 0A ATTENZIONE: Il presente kit di

Más detalles

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)

Más detalles

Monster 1200 ISTR / A. Symbols

Monster 1200 ISTR / A. Symbols Monster 1200 ISTR - 575 / 00 96980431A Kit cover radiatore acqua in carbonio Carbon water radiator cover kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit A odelli di riferimento: / Reference Ducati otorcycles: onster 100 ISTR - 55 ED./ED. 00 Kit parabrezza touring / Touring windscreen kit - 9718011A 1 Parabrezza Telaietto supporto parabrezza Gommino Vite

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 61 / 00 9678081A Kit borsa da sella stagna OUTDOOR / Sealed seat bag kit - OUTDOOR Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes 日 本 スペイン 法 研 究 会 講 演 資 料 2009.5.23 El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes EU 法 とそのスペインへの 導 入 : 最 近 の 諸 問 題 を 中 心 に Carmen Tirado Robles Profesora Titular de Derecho

Más detalles

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de

Más detalles

Hypermotard. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit paramani racing / Racing hand guard kit A

Hypermotard. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit paramani racing / Racing hand guard kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 571 ED./ED. 00 Kit paramani racing / Racing hand guard kit - 620131A 1 Scudo paramani destro 2 Scudo paramani sinistro 3 Archetto

Más detalles

Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit A

Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 200 ISTR - 568 ED./ED. 00 Kit scarico completo Racing / Racing complete exhaust system kit - 968030A ATTENZIONE: Il presente kit di scarico

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A Modelli di riferimento: / Reference ucati Motorcycles: Monster 00 ISTR - 567 E./E. 00 Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit - 967803A Borsa morbida posteriore inghietta di sicurezza (q.tà )

Más detalles

Diavel. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A

Diavel. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel STR - 5 ED./ED. 00 Kit borsa morbida posteriore / Rear soft bag kit - 97803A Fascia coprisella Borsa sella 3 Spallaccio Tasca laterale sinistra

Más detalles

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,

Más detalles

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 604 / 01 96780571A Kit borse laterali Side pannier kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO 2010 Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 Se considera que las personas que entreguen la Solicitud de Inscripción al

Más detalles

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit A

Monster Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 558 ED./ED. 00 Kit portatarga basso carbonio / Low carbon number plate holder kit - 96980371A 1 Paraspruzzi portatarga in carbonio

Más detalles

Programación docente Japonés Curso 2016/17

Programación docente Japonés Curso 2016/17 Programación docente Japonés Curso 2016/17 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2016-2017 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:

Más detalles

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC 2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催

Más detalles

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano Multilingual Version English 日 本 語 Español РУССКИЙ 中 文 Deutsch Français Italiano 640Z Package Contents Insert Micro SD Card QUICK GUIDE Before starting to set up your camera, please make sure items below

Más detalles

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho

Más detalles

SBK899. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit A

SBK899. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit A Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: SBK899 ISTR - 55 ED./ED. 00 Kit alternatore leggero / Lightweight generator kit - 9658005A Assieme coperchio alternatore alleggerito 2 Rotore Vite

Más detalles

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero Plásticos y procesos de transformación Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero 1 !!VIVIMOS EN UN MUNDO MATERIAL 2 Ya viste cuántos artículos hechos de plástico usas regularmente? Qué son

Más detalles

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular

Más detalles

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario スペイン語版 Para los niños extranjeros y sus padres がいこくじんようじほごしゃむ外国人幼児 保護者向け Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario しょうがっこうにゅうがくせつめい小学校入学のための説明 Para llevar una vida escolar agradablemente たの

Más detalles

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 不規則動詞には 語幹の-e-,-o-,-u-が, それぞれ-ie-,-ue-,-i-に変化する動詞があります しかし 一人称複数 nosotros と二人称複数 vosotros は語幹の-e-,-o-,-u-は-ie,-ue,-i-に変化しない -e-,-o-,-u-のままです I) Verbos con cambio vocálico 1-a)

Más detalles

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive Imptant infmation f the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive Either the included power adapter the power components displayed in the drawing below can be used to power the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive. IBM

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 David Higbee Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 Services Offered Accurate, natural translations in legal, business and technical fields. Also adept

Más detalles

Scrambler ISTR - 611 / 00 96780431A. Symbols

Scrambler ISTR - 611 / 00 96780431A. Symbols Scrambler ISTR - 611 / 00 9680431A Kit borse laterali morbide CAFERACER CAFERACER side pannier kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni

Más detalles

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales キャプション/ Título ESPECIAL 特集 ペルーの農産物輸出の推移 (22年-211年) Evolución de las exportaciones de produtos agropecuarios del Perú (22-211) (US$ millones de FOB) 5, 4,527 4,5 3,177 3,5 15. 3, 2,598 2,5 ペルーの農業 日本と共に新たな地平を開く

Más detalles

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育 厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 日々の活動 安全衛生教育 安全衛生水準向上 留意事項 1 本外国語教材の利用にあたって本外国語教材の利用については 厚生労働省ホームページ利用規約 ( 1) を援用するものとします このため 同利用規約に基づき 複製 公衆送信 翻訳 変形等の翻案等 自由に利用できます 商用利用も可能です また

Más detalles

Información básica sobre el idioma japonés

Información básica sobre el idioma japonés 1 Información básica sobre el idioma japonés 1. Gramática 1 La estructura gramatical Las frases en japonés se pueden clasificar en tres modelos básicos: nominal, verbal y adjetiva. Los predicados siempre

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares.

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. SE112-BT1 Shure Bluetooth Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. Sobre la oreja Inserción de los auriculares Inserte los auriculares de manera que

Más detalles

Programación Didáctica. Nivel Avanzado

Programación Didáctica. Nivel Avanzado INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

MEZZO. Design by BoConcept Samlevejledning - Assembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje

MEZZO. Design by BoConcept Samlevejledning - Assembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje MEZZO esign by Samlevejledning - ssembly Instructions - Montageanleitung - Instructions d'assemblage - Instrucciones de montaje 150, 160, 180, 10 250, 260, 280, 20 2020, 200, 200, 2050 oll. 1 + 2 + oll.

Más detalles

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ぷれ 初級 LECCIÓN 1 SER yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ella ellas usted ustedes - Mi nombre es Atsushi - Yo soy japonés - usted es colombiano? No. No soy colombiano.

Más detalles

AVISO A LA COMUNIDAD

AVISO A LA COMUNIDAD AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,

Más detalles

EVGA Hadron Hydro. User Guide. Table of contents. User Guide EVGA Hadron Hydro Before You Begin Chassis Specifications...

EVGA Hadron Hydro. User Guide. Table of contents. User Guide EVGA Hadron Hydro Before You Begin Chassis Specifications... mini ITX Chassis Table of contents User Guide EVGA Hadron Hydro... 2 Before You Begin... 4 Chassis Specifications... 5 Parts Descriptions... 6 Equipment... 6 User Guide EVGA Hadron Hydro Removing the Side

Más detalles

Wireless Adapter YW-2L

Wireless Adapter YW-2L Wireless Adapter YW-2L JEGFSISwChK 取 扱 説 明 書 本 書 はお 読 みになった 後 も 大 切 に 保 管 してください User s Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die

Más detalles

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón Ministerio de Agricultura República de Perú ESTUDIO PREPARATORIO SOBRE EL PROGRAMA DE PROTECCIÓN DE VALLES Y POBLACIONES RURALES Y VULNERABLES ANTE INUNDACIONES EN LA REPÚBLICA DEL PERÚ INFORME FINAL INFORME

Más detalles

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 事 務 連 絡 平 成 27 年 2 月 24 日 各 検 疫 所 御 中 医 薬 食 品 局 食 品 安 全 部 監 視 安 全 課 コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 標 記 については 本 日 食 安 監 発 0224 第 1 号 をもって コロンビア 政 府 によって 発 行 された 衛 生 事 項 の 証 明 書 ( 別 添 参 照 )を 受 け 入 れることとしたこ

Más detalles

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います キューバ 農 業 研 究 外 国 語 文 献 : キューバの 農 業 都 市 農 業 有 機 農 業 に 関 心 を 持 っている 人 びとが 飛 躍 的 に 増 えているこ とと 思 われます 農 業 の 発 展 を 国 内 の 家 庭 の 食 卓 にどれだけ 国 内 生 産 の 安 全 な 農 産 物 が 潤 沢 に 供 給 されているかということで 評 価 するならば 農 業 は 単 なる 技

Más detalles

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014. スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名

Más detalles

MX395 USER GUIDE WIRED MICROPHONE. Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario

MX395 USER GUIDE WIRED MICROPHONE. Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario WIRED MICROPHONE MX39 USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell Utente Manual do Usuário Руководство пользователя 日本語사용자가이드繁體中文 1 Shure Incorporated 27A3237 (Rev.

Más detalles

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Jaguar accessory fitting instructions can be found at the

Más detalles

Information Hard Equipment

Information Hard Equipment Information Hard Equipment Anbauanleitung Akrapovic Slipon Enddämpfer Für alle Modelle LC Mounting instructions for the Akrapovic Slipon main silencer All LC models Istruzioni di Montaggio Silenziatore

Más detalles

Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka

Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka Resumen Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka Ciudad de Toyonaka Objetivo de Formulación El Gobierno japonés formuló las Directrices sobre el intercambio internacional en las autoridades locales

Más detalles

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 2011 年 目 次 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 3 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )... 6 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 5 月 :Guía por Kamakura

Más detalles

Under Seat Storage FIGURE 3 COMPLETE CREW CAB ASSEMBLY FIGURE 4 COMPLETE EXTENDED CAB ASSEMBLY FIGURE 1 INSTALLATION PROCEDURE FIGURE 5 FIGURE 2

Under Seat Storage FIGURE 3 COMPLETE CREW CAB ASSEMBLY FIGURE 4 COMPLETE EXTENDED CAB ASSEMBLY FIGURE 1 INSTALLATION PROCEDURE FIGURE 5 FIGURE 2 Crew Cab (FIGURE 1) Description Quantity Bin 1 Brackets 2 Bolts 2 Spacers 2 FIGURE 3 COMPLETE CREW CAB ASSEMBLY Extended Cab (FIGURE 2) Description Quantity Bin 1 Brackets 2 Bolts 2 Spacers 4 Tools Torque

Más detalles

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ]

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] ガレリアリブロ洋才書魂 アートプロジェクト アートブック アートマガジン No.128 2012 年 9 月長月 Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] 1 ALTARES, OFRENDAS; ORACIONES Y RITUALES A LA SANTA MUERTE. México: Ediciones Viman, S.A. de C.V., 2007. 79p., glossary,

Más detalles

2010 ZIH Corp. P

2010 ZIH Corp. P Zebra TM GK888d 010 ZIH Corp. P1030831-001 1 3 1 3 4 100-40 VAC 50-60Hz 110 VAC 0 VDC 0 VAC EN Ensure that the appropriate power cord with a three (3) prong plug and an IEC 6030-C5 connector is used at

Más detalles

---------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------- No.275 広 報 い ち は ら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara. No.1451, 1/11/2015 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fas:23-7252 Índice 1. Se aceptan los niños de Jidou Club del próximo

Más detalles

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida)

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) Marzo de 2011 Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) División de Asuntos Internacionales de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nagoya Indice

Más detalles

Terms and Conditions for Examination Voucher Usage:

Terms and Conditions for Examination Voucher Usage: Terms and Conditions for Examination Voucher Usage: As some programs use the terms coupon and voucher interchangeably, these terms and conditions apply to coupon and voucher programs. These terms and conditions

Más detalles

El viento flamea nuestro Koinobori!

El viento flamea nuestro Koinobori! Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211(

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 599 / 00 9640671A Kit silenziatore omologato Type-approved silencer kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

2007 ZIH Corp Rev.A

2007 ZIH Corp Rev.A Zebra GX420t GX430t TM TM 2007 ZIH Corp. 980606-001 Rev.A 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 100-240 VAC 50-60Hz 115 VAC 24 VDC 230 VAC EN Ensure that the appropriate power cord with a three (3) prong plug and an IEC

Más detalles

LANDING PAD 13 INCLUDED TOOLS: M6 Fastener (2X) CATCH MOUNT (with screw)(2x) Pad (2X)

LANDING PAD 13 INCLUDED TOOLS: M6 Fastener (2X) CATCH MOUNT (with screw)(2x) Pad (2X) LANDING PAD 13 M8 Fastener (1X) M8 washer (1X) M6 Fastener (2X) M6 washer (2X) CATCH MOUNT (with screw)(2x) COVER (4X) BARE mount (NO SCREW)(2X) CATCH Mount Pad (2X) INCLUDED TOOLS: SIX LOBE WRENCH (1X)

Más detalles

INSTRUCTION, DUAL STEP INSTALLATION KIT

INSTRUCTION, DUAL STEP INSTALLATION KIT LIFT CORPORATION Sht. 1 of 10 DSG# M-05-01 Rev. F Date: 07-06-17 INSTRUCTION, DUAL STEP INSTALLATION KIT NOTE: There are 8 separate step kits. KIT P/N 281311-01 (See TABLE 2-1.) KIT P/N 281312-02 (See

Más detalles

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442

Más detalles

Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック

Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック Español ご スペイン 語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック い せ さ き し 伊 勢 崎 市 1 Ventanilla de consultas 2 Registros Indice 3 Certificado domiciliario y registro del sello

Más detalles

CLESSIDRA DESIGN BY ANTONIO CITTERIO ISTR.MONT.CLESSIDRA EUR-USA.indd 1 14/05/

CLESSIDRA DESIGN BY ANTONIO CITTERIO ISTR.MONT.CLESSIDRA EUR-USA.indd 1 14/05/ CLESSIDRA DESIGN BY ANTONIO CITTERIO 21404 ISTR.MONT.CLESSIDRA EUR-USA.indd 1 14/05/2012 9.12.12 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO ATTENZIONE! La sicurezza dell apparecchio é garantita solo rispettando

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

PROGRAMA JAPONÉS I CURSO

PROGRAMA JAPONÉS I CURSO PROGRAMA JAPONÉS I CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés I CÓDIGO: 660007 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU / 9 ECTS

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/208/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All Models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

índice Lo que vamos a hacer hoy es...

índice Lo que vamos a hacer hoy es... Futuro simple índice Lo que vamos a hacer hoy es... 1) Qué es el futuro simple? 2) Formación del futuro simple: verbos regulares 3) El futuro simple 4) Presente de indicabvo de verbo ir + a + infinibvo

Más detalles