Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica



Documentos relacionados
Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes

Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore

Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP)

RESOLUCIÓN UIT-R 9-4 * Coordinación y colaboración con otras organizaciones interesadas, en particular la ISO y el CEI

Grupo de Trabajo del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT)

Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore

PROCEDIMIENTO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS TECNOLÓGICOS

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DE CHILE Escuela de Ingeniería

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN

Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP)

CAPÍTULO XIV RECONOCIMIENTO MUTUO DE CERTIFICADOS, TÍTULOS Y/O GRADOS ACADÉMICOS

DISPOSICIONES GENERALES. En primer lugar se determina que la UNED contará para realizar sus funciones y competencias con:

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP)

Aviso Legal. Entorno Digital, S.A.

Grupo de Trabajo sobre el Servicio de Acceso Digital a los Documentos de Prioridad

Proceso: AI2 Adquirir y mantener software aplicativo

Marco de Gobierno Para la Red Internacional de Monitoreo, Control y Vigilancia (MCV)

Modificación y parametrización del modulo de Solicitudes (Request) en el ERP/CRM Compiere.

DISPOSICIONES GENERALES

REGLAMENTO DEL PROGRAMA DE POSGRADO DEPARTAMENTO DE GEOGRAFÍA Y TURISMO 2015

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

LOS ESTUDIOS DE INGENIERÍA INDUSTRIAL EN EL NUEVO MARCO DEL ESPACIO EUROPEO DE EDUCACION SUPERIOR. GITI + MII = Ingeniero Industrial

Unidad 1. Fundamentos en Gestión de Riesgos

Comité del Programa y Presupuesto

Gestión de la Configuración

Guía del curso MÓDULO. DURACIÓN PREVISTA: 30 minutos CONTENIDO. Organización del curso;

Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes

ESTE PROGRAMA ES COFINANCIADO POR MÉXICO Y LA UNIÓN EUROPEA

Elementos requeridos para crearlos (ejemplo: el compilador)

1.8 TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN

CAPÍTULO 25 COHERENCIA REGULATORIA

Reglamento sobre el Control de la Información y el Acceso a los Ficheros de INTERPOL

S OMPI ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA ASAMBLEAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA OMPI

Apoyo a solicitudes de registro de derecho de propiedad intelectual

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Guía de cursos de aprendizaje en línea. M0: Guía del curso

Aseguramiento de la Calidad

3. Procedimiento administrativo para la realización de auditorías a sistemas de medición de la calidad del aire.

Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets

Procedimiento para la para la coordinación de actividades empresariales en instalaciones de la universidad

Guía y Reglamento de Estudiantes de Intercambio

<Generador de exámenes> Visión preliminar

Ejemplo Manual de la Calidad

ELIMINACIÓN DE DOCUMENTOS EN LA UNIVERSIDAD DE ALMERÍA

CONVENIO ACADÉMICO INTERNACIONAL PARA DOBLE o MÚLTIPLE TITULACIÓN DE MAESTRÍA Y/O DOCTORADO

RESOLUCIONES APROBADAS POR LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS PARA EL CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES

El sistema de patentes internacional: presentaciones vía PCT. Santiago, 15 de enero 2014

Norma ISO 9001: Sistema de Gestión de la Calidad

I. DISPOSICIONES GENERALES

0. Introducción Antecedentes

DIRECCIÓN DE SERVICIO PROFESIONAL ELECTORAL ING. JOSE LUIS IXTLAPALE FLORES

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA REUNIÓN DE CONSULTA SOBRE OBSERVANCIA. Ginebra, 11 a 13 de septiembre de 2002

MÁSTER UNIVERSITARIO EN INGENIERÍA DE LA ENERGÍA POR LA UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID SISTEMA INTERNO DE GARANTÍA DE CALIDAD (SGIC)

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

EMPRESAS PÚBLICAS DE MEDELLÍN E.S.P. DIRECCIÓN CONTROL INTERNO PROYECTO NORMALIZACIÓN ACTIVIDAD DE AUDITORÍA INTERNA

Para obtener información más detallada, conviene dirigirse a

MASLANKA & Co. PATENTES Y MARCAS. Logroño - Mayo, 2013

CURSO DE HABILITACIÓN EN EDUCACIÓN INFANTIL PREVISTO POR LA ORDEN DE 11 DE ENERO DE , DEL INSTITUTO DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

Guía sobre los cambios del nuevo sitio Web de Central Directo

PROCEDIMIENTO SELECCIÓN, EVALUACIÓN Y REEVALUACIÓN DE PROVEEDORES

Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP)

Y por consiguiente los firmantes acuerdan las siguientes cláusulas: CLÁUSULAS

Capítulo 5. Cooperación y Asistencia Mutua en Asuntos Aduaneros

SERVICIO DE CONSULTORÍA DE CALIDAD PARA CLÍNICAS DENTALES

ETAPA: ESO NIVEL: 4º ESO MATERIA: INTRODUCCION A LA GESTION COMERCIAL OBJETIVOS

Administraciones de propiedad intelectual (P.I.) orientadas al desarrollo y a los servicios: desafíos y oportunidades

Facultad de Ciencias Sociales Universidad de Buenos Aires POLITICA DE USO DE CAMPUS VIRTUAL

Políticas públicas de Propiedad Intelectual e Innovación en Chile. La Habana, Cuba - 24 de abril 2014

Hospital Nacional de Maternidad UNIDAD DE INFORMATICA

Ley de Protección de Datos

CAPÍTULO 6 MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS

REGLAMENTO DE PROTECCIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN DE LA UNIVERSIDAD REY JUAN CARLOS

Orden de 26 de abril 2011

ESTUDIO EXPLORATORIO CON PERSPECTIVA DE GÉNERO EN RELACIÓN A LOS DERECHOS DE AUTOR DE LOS CREADORES Y CREADORAS EN CHILE

ROL DE SERVIR EN CAPACITACIÓN Y EVALUACIÓN

COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES

Comité del Programa y Presupuesto

COLEGIO DE CONTADORES PUBLICOS DEL DISTRITO CAPITAL DECLARACIÓN SOBRE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE AUDITORIA. No. 2

DECLARACIÓN SOBRE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE AUDITORIA DNA 2. SOLICITUD DE INFORMACIÓN AL ABOGADO DEL CLIENTE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PROCESO DE ATENCIÓN AL CIUDADANO

Guía de los cursos. Equipo docente:

ESTRATEGIA DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL POLONIA. ESTRATEGIA DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL Página 1

22. Tratado de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) sobre Derecho de Autor

Modelo de Política de Privacidad

Washington, D.C. Septiembre Tema 2.10 del rograma provisional CD35/7 (Esp.) 12 julio 1991 ORIGINAL: INGLES

CONTRATO DE ACCESO A DATOS PERSONALES ENTRE RESPONSABLE DEL FICHERO

Proteccion internacional de una marca (Guía práctica)

LEY 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

RP-CSG Fecha de aprobación

Preparación y Capacitación de los Participantes

CÁMARA DE COMERCIO DE BUCARAMANGA DOCUMENTO DE SEGURIDAD

NORMATIVA DE RECONOCIMIENTO ACADÉMICO PARA ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN EL MARCO DEL PROGRAMA SÓCRATES, OTROS PROGRAMAS INTERNACIONALES Y DE

TRABAJADORES AUTÓNOMOS. COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES PREVENTIVAS

CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE RELACIONES PÚBLICAS PARA LOS ALMACENES EL CHOCHO Y EL CAMPEÓN

REGLAMENTO MAESTRIA EN PROPIEDAD INTELECTUAL

FUNDACION CENTRO COLOMBIANO DE ESTUDIOS PROFESIONALES Aquí Comienzan a ser realidad tus sueños SERVICIO AL CLIENTE TABLA DE CONTENIDO

2O21 METAS EDUCATIVAS LA EDUCACIÓN QUE QUEREMOS PARA LA GENERACIÓN DE LOS BICENTENARIOS

-OPS/CEPIS/01.61(AIRE) Original: español Página Estructura del programa de evaluación con personal externo

Transcripción:

S PCT/CTC/26/2 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 5 DE AGOSTO DE 2013 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Vigésima sexta sesión Ginebra, 23 de septiembre a 2 de octubre de 2013 DESIGNACIÓN DEL SERVICIO ESTATAL DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UCRANIA EN CALIDAD DE ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT Documento preparado por la Oficina Internacional INTRODUCCIÓN 1. Se invita al Comité a brindar asesoramiento a la Asamblea del PCT sobre la propuesta de designación del Servicio Estatal de Propiedad Intelectual de Ucrania en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT. ANTECEDENTES 2. En una carta recibida por la Oficina Internacional el 29 de julio de 2013, cuyo texto figura en el Apéndice I, acompañada de más información detallada presentada en los Apéndices II y III, el Director del Servicio Estatal de Propiedad Intelectual de Ucrania solicitó la designación de dicho Servicio en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT 3. La designación de las administraciones encargadas de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT es de competencia de la Asamblea de la Unión del PCT y se rige por los artículos 16 y 32.3 del PCT.

página 2 4. Los artículos 16.3.e) y 32.3 del PCT establecen que antes de que la Asamblea tome una decisión sobre dicha designación debe solicitar el asesoramiento del Comité de Cooperación Técnica del PCT. La opinión del Comité, solicitada en el presente documento, se remitirá a la Asamblea durante su cuadragésima cuarta reunión, que se lleva a cabo durante el mismo período que la reunión del Comité. REQUISITOS QUE SE DEBEN SATISFACER 5. Los requisitos mínimos que debe satisfacer una Oficina para actuar en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional se estipulan en la Regla 36.1 del Reglamento del PCT: Los requisitos mínimos mencionados en el artículo 16.3)c) serán los siguientes: i) la Oficina nacional o la organización intergubernamental deberá tener, por lo menos, 100 empleados con plena dedicación, con calificaciones técnicas suficientes para efectuar las búsquedas; ii) esa Oficina u organización deberá poseer, por lo menos, la documentación mínima mencionada en la Regla 34, o tener acceso a esa documentación mínima, la cual deberá estar ordenada en forma adecuada a los fines de la búsqueda y presentarse en papel, en microformato o en soporte electrónico; iii) esa Oficina u organización deberá disponer de un personal capacitado para proceder a la búsqueda en los sectores técnicos en los que deba realizarse la búsqueda y que posea los conocimientos lingüísticos necesarios para comprender, por lo menos, los idiomas en los que esté redactada o traducida la documentación mínima mencionada en la Regla 34; iv) esa Oficina u organización deberá disponer de un sistema de gestión de calidad y un sistema de revisión interna, conforme a las reglas comunes de la búsqueda internacional; v) esa Oficina u organización deberá ser nombrada en calidad de Administración encargada del examen preliminar internacional. 6. La Regla 63.1 del Reglamento del PCT establece requisitos mínimos similares para actuar en calidad de Administración encargada del examen preliminar internacional, excepto que el inciso v) requiere que la Oficina sea nombrada en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional: Por lo tanto, para satisfacer los requisitos, es esencial que la Oficina sea designada para actuar en ambas calidades. 7. Se invita al Comité a dar su opinión sobre este asunto. [Siguen los Apéndices]

TEXTO DE LA CARTA DEL PRESIDENTE DEL SERVICIO ESTATAL DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UCRANIA AL DIRECTOR GENERAL DE LA OMPI (RECIBIDA EL 29 DE JULIO DE 2013) PCT/CTC/26/2 APÉNDICE I Sr. Francis Gurry Director General Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 34, chemin des Colombettes CH-1211 Genève 20 Switzerland Fax (41 22) 733 54 28 Excelentísimo Director General, Sr. Gurry, El Servicio Estatal de Propiedad Intelectual de Ucrania (SIPS, de sus siglas en inglés), de conformidad con los artículos 16.3 y 32.3 del PCT, se complace en presentar documentación para solicitar la opinión del Comité de Cooperación Técnica del PCT y la aprobación de la Asamblea de la Unión del PCT, a efectos de que se lo nombre en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y Administración encargada del examen preliminar internacional. El SIPS efectuó los trabajos preliminares en consulta con el Director de la División de Desarrollo de Operaciones del PCT, Claus Matthes, y su equipo, quienes, ante nuestra solicitud, llevaron a cabo una misión técnica en Ucrania sobre este tema. Estamos convencidos que, en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y Administración encargada del examen preliminar internacional, el SIPS presentará los más altos estándares de calidad y promoverá la actividad de innovación en la región. Además, estamos preparados para reducir la carga de trabajo de otras Administraciones encargadas de la búsqueda internacional. Deseamos subrayar que esta iniciativa recibió un amplio apoyo entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, los diferentes sindicatos, asociaciones y usuarios de Ucrania. Por consiguiente, solicitamos que este asunto se considere durante la quincuagésimo primera serie de reuniones de las Asambleas de Estados Miembros de la OMPI que se llevará a cabo en septiembre y octubre de 2013. Deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento al Distinguido Director General por su valiosa ayuda en fomentar y promover la cooperación fructífera entre la OMPI y Ucrania. Atentamente, [firmado por Mykola Kovinya Director General Servicio Estatal de Propiedad Intelectual de Ucrania] [Sigue el Apéndice II]

APÉNDICE II DESIGNACIÓN DEL SERVICIO ESTATAL DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UCRANIA EN CALIDAD DE ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT I. ANTECEDENTES CONTEXTO, HISTORIA Y GENERALIDADES 1. El intelecto humano y el trabajo creativo siempre han sido los mojones del progreso y el desarrollo de la sociedad humana. Los cambios e innovaciones radicales en la estructura de la economía y el rápido avance de los sectores competitivos de tecnología avanzada en todo el mundo se apoyan en un uso lo más amplio posible de los derechos de propiedad intelectual. Nuestro país no puede ser ajeno a este proceso. Los derechos de propiedad intelectual se están convirtiendo, de forma gradual y firme, en uno de los elementos más valiosos de la producción social y, por ende, requieren una aplicación jurídica más rigurosa y el respaldo constante del estado. 2. Ucrania ha ganado una firme reputación internacional como estado con un gran potencial intelectual y un sistema moderno de protección jurídica de la propiedad intelectual. El Servicio Estatal de Propiedad Intelectual de Ucrania (SIPSU de sus siglas en inglés), principal órgano ejecutivo responsable de aplicar la política pública en materia de propiedad intelectual, vela por la preservación de un nivel adecuado de protección de la propiedad intelectual y se ocupa de mejorar los procedimientos tendientes a asegurar el alto nivel de calidad del proceso de adquisición de los derechos de propiedad intelectual. 3. El SIPSU es una institución moderna, sólida y avanzada que cuenta con excelentes recursos humanos y técnicos para cumplir las tareas encomendadas a una Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional y es capaz no solamente de brindar servicios de buena calidad, sino de interactuar con el sistema internacional de propiedad intelectual en su conjunto. 4. La designación de una Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en Ucrania constituirá la confirmación del importante nivel de protección jurídica de la propiedad intelectual existente y facilitará la actividad empresarial, fomentará la calidad de la protección de la propiedad intelectual y la seguridad de la actividad intelectual de las empresas de Ucrania en el exterior. 5. En virtud de la información precedente, la unión de fabricantes y empresarios y los organismos públicos de Ucrania respaldan la obtención por parte del SIPSU de la calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional y consideran que representa un paso fundamental en el proceso de fortalecimiento del componente de innovación en la economía de Ucrania y en el posicionamiento del estado como agente internacional activo en el ámbito de la propiedad intelectual. 6. El 27 de enero de 1992, en virtud de la Resolución 29 del Gabinete de Ministros de Ucrania, se creó la Oficina Estatal de Patentes del Comité sobre Progreso Científico y Técnico, bajo la égida del Gabinete de Ministros de Ucrania (Oficina Estatal de Patentes de Ucrania). La Oficina Estatal de Patentes de Ucrania tenía el cometido de brindar protección jurídica a los derechos de propiedad industrial, conceder patentes y otros derechos de protección con respecto a las invenciones y los diseños industriales, así como proporcionar un sistema de patentes unificado para todo el territorio de Ucrania. 7. En marzo del mismo año se creó un Centro de Investigación y Desarrollo del Examen de Patentes que posteriormente se reestructuró como empresa pública denominada Instituto de la Propiedad Industrial.

Apéndice II, página 2 8. Con el propósito de asegurar la protección jurídica de todos los derechos de propiedad industrial en Ucrania, y tomando en cuenta las propuestas de racionalización, así como el funcionamiento eficiente de un sistema de patentes unificado, el Presidente de Ucrania dictó la Ordenanza 479/92, de 18 de septiembre de 1992, por la que se adopta un reglamento provisorio sobre la protección jurídica de los derechos de propiedad industrial y las propuestas de racionalización, que establece la protección estatal de los derechos de propiedad industrial y regula las relaciones de propiedad y las relaciones personales que surjan de la creación, la protección jurídica y el goce de dichos derechos. 9. En diciembre de 1992 se concedieron las primeras patentes de invención en Ucrania. 10. En diciembre de 1993 se aprobó la Ley de Ucrania sobre la protección de los derechos sobre las invenciones y los modelos de utilidad. 11. En el marco de la Ordenanza 1572 del Presidente de Ucrania sobre el sistema de órganos del Poder Ejecutivo central, de 15 de diciembre de 1999, el Gabinete de Ministros de Ucrania, por medio del decreto 997, de 20 de junio de 2000, aprobó el Reglamento del Departamento de Propiedad Intelectual. Este Departamento era un organismo público que actuaba en el ámbito y bajo la égida del Ministerio de Educación y Ciencia. 12. Durante casi 10 años el Departamento estuvo a cargo del cumplimiento de la política pública en materia de propiedad intelectual. 13. Con el fin de optimizar el sistema de órganos del poder ejecutivo central, a través de la Ordenanza 1085/2010, de 9 de diciembre de 2010, el Presidente de Ucrania creó el SIPSU. Las actividades del SIPSU son dirigidas y coordinadas por el Gabinete de Ministros de Ucrania a través del Ministro de Educación y Ciencia de Ucrania. 14. Las tareas principales del SIPSU son: aplicar la política de estado en materia de propiedad intelectual; y presentar al Ministro propuestas sobre la formulación de políticas públicas en materia de propiedad intelectual. 15. En el marco de las tareas que se le han encomendado, el SIPSU: 1) resume las prácticas de aplicación de la legislación en asuntos de su competencia, elabora y, con arreglo al procedimiento establecido, envía al Ministro propuestas para mejorar las normas legislativas, las disposiciones del Presidente y el Gabinete de Ministros y los actos reglamentarias de los Ministerios; 2) con arreglo al procedimiento establecido, organiza el examen de los derechos de propiedad intelectual y concede patentes y certificados de derechos de propiedad intelectual; 3) efectúa y mantiene el registro de los derechos de propiedad intelectual, e inscribe los contratos de cesión de derechos de propiedad intelectual protegidos en el territorio de Ucrania y los contratos de licencia; 4) designa a los organismos de examen autorizados y les encomienda el examen de solicitudes.

Apéndice II, página 3 16. El sistema estatal de protección jurídica de la propiedad intelectual está compuesto por la empresa pública Instituto de la Propiedad Industrial de Ucrania (en adelante, UIPI, de sus siglas en inglés) creado en el año 2000 a partir de la anterior Oficina Estatal de Patentes de Ucrania y la empresa pública Instituto de la Propiedad Industrial. La empresa pública UIPI funciona bajo la administración del SIPSU. 17. La empresa pública UIPI es el organismo que lleva a cabo el examen de las solicitudes relativas a derechos de propiedad industrial (invenciones, modelos de utilidad, diseños industriales, marcas de productos y servicios, topografías de circuitos integrados, indicaciones de origen de los productos) en cuanto a su conformidad con las condiciones exigidas para brindar protección jurídica, establece conclusiones a partir del examen de las solicitudes, prepara el Registro Estatal de los derechos de propiedad intelectual y la publicación oficial de información sobre los mismos, vela por el mantenimiento de los respectivos registros estatales y, dentro de la esfera de su competencia, por la aplicación de los compromisos internacionales de Ucrania en materia de protección de la propiedad intelectual. ESTADÍSTICAS 18. Desde el año 1992 hasta el 1 de mayo de 2013 se registró un total de 383.861 derechos de protección, 106.927 de los cuales fueron patentes de invención. 19. En el período comprendido entre 1992 y 2012 se presentaron más de 96.500 solicitudes de patente de invención, de las cuales casi 31.400 fueron presentadas por solicitantes extranjeros con arreglo al procedimiento del PCT e ingresaron en la fase nacional. En 2012, al igual que en años anteriores, la mayor cantidad de solicitudes fueron presentadas por solicitantes de los Estados Unidos (27%), Alemania (16,9%), Suiza (10,3%), Francia (6,1%), Gran Bretaña (4,2%), el Japón (4,1%), Italia (3,2%), los Países Bajos y la Federación de Rusia (3% respectivamente). El número de solicitudes provenientes de estos países constituye casi el 78% de la cantidad total de solicitudes presentadas con arreglo al procedimiento del PCT. 20. Durante el período mencionado, se presentaron casi 1.200 solicitudes de solicitantes nacionales para patentar invenciones con arreglo al procedimiento del PCT en países extranjeros. Más de 250 de las mismas (el 24%) se presentaron en el período 2011-2012. 21. Hoy en día el plazo para el examen de las solicitudes de patentes es de 17 a 19 meses. El SIPSU ha mantenido este plazo de tramitación constante desde hace varios años. Para mantener los plazos, sin afectar la buena calidad de las búsquedas y el examen, se presta especial atención a la capacitación interna de los examinadores. Se asigna un tutor a los examinadores nuevos y, periódicamente, se imparten cursos para examinadores en diferentes esferas, como el estudio de sistemas de búsqueda modernos de alta seguridad (como el EPOQUENet), a fin de optimizar y desarrollar las mejores estrategias de búsqueda. 22. Periódicamente, se organizan reuniones de examinadores para considerar las apelaciones, y en los procesos de búsqueda y examen se emplean las prácticas óptimas de las principales oficinas de patentes del mundo, como la Agencia Rusa de Patentes y Marcas (Rospatent) y la Oficina Europea de Patentes. 23. En el SIPSU, se presta especial atención a la calidad. El SIPSU cuenta con un sistema de control de calidad del proceso de búsqueda y examen de tres niveles: a nivel del Jefe de la División, el Jefe del Departamento y del Director Adjunto responsable en materia de exámenes. 24. Asimismo, en estos niveles, se controla el plazo de tramitación de las solicitudes y de respuesta a peticiones. 25. En estos tres niveles también se controlan los plazos para el examen de las solicitudes y las respuestas sobre los documentos entrantes.

Apéndice II, página 4 26. Todos los datos que se recaban durante estos controles se informan a la alta gerencia dos veces al año y, sobre la base de estos informes, se elaboran instrucciones y se analiza la carga de trabajo de los examinadores y la distribución de las solicitudes, así como la necesidad de adquirir nuevos sistemas de búsqueda o aumentar el acceso a los que ya están disponibles. 27. La reducción del plazo necesario para el examen de las solicitudes, sin afectar la calidad de la búsqueda y el examen, responde también al alto nivel de automatización del proceso de examen. 28. Todo lo anterior es, sin duda, suficiente para satisfacer las necesidades que surgen del examen del conjunto de solicitudes nacionales y brindará la posibilidad de atender un número creciente de solicitudes internacionales en el menor tiempo posible, manteniendo la calidad de los procesos. 29. En el período comprendido entre 1992 y 2012 se concedieron más de 60.500 patentes de invención, 16.000 de las cuales correspondieron a solicitudes presentadas con arreglo al procedimiento del PCT. 30. En 2012 se recibieron unas 5.000 solicitudes de patentes de invención, de las cuales, aproximadamente el 43% fueron solicitudes presentadas con arreglo al PCT (fase nacional). Durante 2012, ingresaron en la fase nacional 2.215 solicitudes en el marco del PCT. En 2012, el SIPSU, en calidad de oficina receptora, recibió y estudió 121 solicitudes internacionales presentadas por solicitantes nacionales. 31. En el transcurso de un año, los examinadores efectuaron unos 4.500 exámenes. 32. Las cifras estadísticas presentadas sobre la actividad del SIPSU demuestran el papel activo que este servicio cumple en el ámbito de las patentes internacionales. II. SOLICITUD DE NOMBRAMIENTO EN CALIDAD DE ADMINISTRACIÓN INTERNACIONAL RAZONES POR LAS QUE SE SOLICITA EL NOMBRAMIENTO Beneficios para el sistema del PCT 33. De conformidad con la Regla 19 del Reglamento del PCT, una solicitud internacional se debe presentar ante una oficina receptora competente. En Ucrania se cumplen ampliamente los requisitos para las oficinas receptoras de solicitudes internacionales estipulados por el PCT. Las Administraciones de búsqueda internacional competentes para Ucrania son la Agencia Rusa de Patentes y Marcas y la Oficina Europea de Patentes. 34. A partir del 1º de marzo de 2011, con arreglo a la Regla 89ter del Reglamento del PCT y la Instrucción Administrativa 102bis del PCT, las solicitudes internacionales (petitorio y resumen) se aceptan en el formato PCT-EASY junto con un soporte PCT-EASY (CD-R, CD- RW, DVD-R, DVD-RW). 35. La designación del SIPSU como Administración internacional beneficiará al sistema del PCT en su totalidad, dado que generalizará el uso de dicho sistema en Ucrania y generará un aumento de la cantidad de solicitudes presentadas por los solicitantes de Ucrania de conformidad con el PCT. 36. El empleo del inglés, alemán, francés y ruso como idiomas de trabajo, así como la capacidad y la intención del SIPSU de brindar servicios de búsqueda y examen de buena calidad en el menor plazo posible, permitirá que los solicitantes de cualquier país miembro del PCT que así lo deseen recurran al SIPSU.

Apéndice II, página 5 37. Se pretende que el SIPSU adquiera la calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y el examen preliminar internacional y ofrezca servicios de búsqueda y examen a los usuarios (solicitantes) de los Estados Contratantes. 38. La importante experiencia de los examinadores en una amplia variedad de cuestiones relativas al PCT garantizará el buen desempeño de las tareas encomendadas a esta Administración internacional, así como la buena calidad de los informes. 39. La creación de una nueva Administración encargada de la búsqueda internacional y el examen preliminar será importante para evitar posibles demoras en el proceso de examen de las solicitudes internacionales presentadas con arreglo al procedimiento del PCT. 40. En el SIPSU trabajan en total 131 examinadores con plena dedicación. Estos examinadores cuentan con la experiencia y los conocimientos necesarios para efectuar búsquedas y exámenes de buena calidad en esferas como nanotecnología, farmacéutica, química, biotecnología, agricultura, metalúrgica, electrónica, telecomunicaciones, etcétera. 41. Actualmente el número de examinadores es suficiente para efectuar las tareas de búsqueda y examen. En caso de que un aumento de la carga de trabajo lo requiera, se contratarán nuevos examinadores a los que se brindará la capacitación adecuada, por lo que la calidad de las búsquedas y exámenes no se verá afectada. 42. La gerencia del SIPSU analiza la carga de trabajo de los examinadores de forma semanal y mensual y, de forma conjunta con el departamento de Personal, determina las necesidades de contratación de nuevos examinadores y de capacitación de los existentes. CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS ESTIPULADOS EN EL PCT Recursos Humanos 43. En total hay 131 examinadores con plena dedicación que efectúan el examen de las solicitudes de patentes de invención y la búsqueda de información sobre patentes para ese fin (inclusive el examen de las solicitudes del PCT). Todos los examinadores de patentes poseen un título de especialización o un título de maestría en tecnología o ciencias naturales y seis de ellos cuentan también con títulos de doctorado. 44. Todos los examinadores tienen un segundo título universitario en la esfera de la propiedad intelectual y una especialización o maestría en materia de propiedad intelectual. 45. Todos los examinadores dominan el idioma ucraniano, el ruso y el inglés, y algunos de ellos también tienen suficientes conocimientos de alemán, francés, español, polaco y japonés. 46. El Departamento de examen de solicitudes de patentes de invención, modelos de utilidad y topografías de circuitos integrados se compone de las siguientes divisiones: farmacéutica, química y metalúrgica, tecnologías químicas y biológicas, construcción y minería, iluminación e imprenta, ingeniería mecánica general, trabajo del metal y soldadura y telecomunicaciones, y las siguientes subdivisiones: la División de Determinación de la Fecha de Presentación, la División de Examen Formal, la División de Solicitudes Internacionales, la División de Búsquedas de Patentes, la División de Administración de la Documentación y el Sector de Análisis de las Bases de Datos sobre Información de Patentes. 47. Los procesos de búsqueda y examen se rigen por la legislación y la reglamentación de Ucrania, las normas pertinentes de la OMPI y las Directrices de búsqueda internacional y de examen preliminar del PCT para las Administraciones internacionales. Por consiguiente, si el SIPSU obtuviera la calidad de Administración internacional, no sería necesario realizar modificaciones significativas en estos procesos.

Apéndice II, página 6 48. Todos los examinadores son idóneos en diferentes ramas de las ciencias naturales y técnicas. Todos ellos poseen títulos de universidades ucranianas con prestigio mundial, como la Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kyiv, la Universidad Técnica Nacional de Ucrania "Instituto Politécnico de Kyiv", etcétera. Muchos de ellos cuentan con amplia experiencia de trabajo en las instituciones de la Academia de Ciencias y otras instituciones de educación superior de Ucrania en los diferentes sectores industriales clave. Algunos de los examinadores poseen títulos de doctorado que les permiten realizar búsquedas y exámenes a un nivel sobresaliente, así como conocimientos sólidos en una amplia variedad de temas específicos. 49. Todos los examinadores dominan el ucraniano, el inglés y el ruso, y algunos de ellos poseen también amplios conocimientos de alemán, francés, español, polaco y japonés. La mayoría puede emplear dos idiomas extranjeros de trabajo. 50. A los examinadores recientemente contratados se les asigna como tutor un examinador con más experiencia habilitado para firmar. Estos tutores organizan la capacitación y revisan el trabajo de los examinadores más nuevos; también participan en el curso de capacitación sobre búsquedas y examen que se imparte obligatoriamente a los examinadores nuevos. El programa de capacitación incluye cursos a nivel de cada división y departamento, la participación en el programa DL-101 de la OMPI, así como la introducción y práctica en el empleo de bases de datos para las búsquedas de información sobre patentes. 51. Los examinadores reciben capacitación continua en forma de exámenes de práctica, con hincapié en el estudio de casos y la capacitación para la realización y documentación de búsquedas. 52. Los examinadores participan en capacitaciones organizadas por la OMPI, en seminarios a través de internet sobre búsquedas y examen organizados por la Oficina Europea de Patentes y la OMPI, en seminarios sobre temas de capacitación y otros eventos de capacitación en línea sobre el examen y las búsquedas de información de patentes organizados por la Oficina Europea de Patentes y la OMPI, así como en seminarios sobre otros temas relacionados con la optimización del empleo del sistema de recuperación EPOQUENet, y en la capacitación para instructores de EPOQUENet; asimismo, participan en otros eventos organizados periódicamente por la Oficina Europea de Patentes sobre control de calidad en las búsquedas y el examen de patentes, y sobre otros temas relacionados con las búsquedas y el examen de patentes. 53. Los examinadores también participan de forma continua en las actividades de los grupos de trabajo del Comité de Examinadores de la Unión de la CIP que se llevan a cabo con el auspicio de la OMPI. 54. Se presta especial atención a las visitas de estudio y/o seminarios organizados por la OMPI para promover el intercambio de experiencias y la comunicación entre los representantes de las oficinas receptoras del PCT con respecto a cuestiones relativas a la tramitación de solicitudes internacionales presentadas en formato electrónico empleando el software PCT- SAFE de la OMPI y otros servicios electrónicos (en particular los sistemas epct y PCT- ROAD). 55. A fin de mantener su alto nivel de conocimientos en las diferentes ramas de las ciencias naturales y técnicas, nuestros examinadores participan periódicamente en seminarios y conferencias organizadas por la Academia Nacional de Ciencias y las academias de ciencias de Ucrania. 56. El SIPSU ha instrumentado un sistema de capacitación de los examinadores que tiene como fin asegurar que las búsquedas y el examen sean de buena calidad y se realicen en el menor plazo posible. Para la contratación de sus empleados, el SIPSU exige un segundo título

Apéndice II, página 7 de educación superior en propiedad intelectual. Además de la capacitación de los examinadores nuevos, se presta especial atención a la educación interna de los examinadores, por lo que los examinadores a nivel de las divisiones y del departamento de examen de solicitudes de patentes de invención reciben capacitación permanente. Esta capacitación se lleva a cabo de forma periódica. Abarca cursos sobre sistemas de búsqueda modernos y seguros (como por ejemplo el EPOQUENet) a fin de optimizar y desarrollar la mejor estrategia de búsqueda, cursos sobre métodos de búsqueda y examen, debates en los consejos de examinadores sobre solicitudes complejas, el estudio de nuevos documentos normativos y sobre métodos, etcétera. Estos consejos de examinadores se reúnen periódicamente bajo la dirección del Director adjunto en materia de examen, y en los mismos se tratan todos los reclamos y apelaciones. 57. El sistema interno de capacitación toma en cuenta las prácticas óptimas en materia de búsqueda y examen de las principales oficinas de patentes del mundo, como la Oficina Europea de Patentes, la Rospatent y la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos. 58. Los examinadores del SIPSU participan en cursos de capacitación organizados por dichas oficinas de patentes y por la OMPI, por ejemplo: a) Participación periódica en el Programa de enseñanza a distancia de la OMPI: Casi todos los examinadores cuentan con un certificado de aprobación del curso DL-101 (curso general). Participación en los cursos DL-320, DL-318, DL-301, DL-202, DL-204 (nivel avanzado). b) Participación en cursos de capacitación en línea sobre cuestiones relativas al examen y las búsquedas de información de patentes organizados por la Oficina Europea de Patentes, viajes laborales de capacitación, así como otros temas relativos a la optimización del empleo del sistema de recuperación EPOQUENet. c) Participación en acontecimientos organizados periódicamente por la Oficina Europea de Patentes sobre temas de control de calidad en las búsquedas y el examen de patentes y otros temas relacionados. d) Participación continua en las actividades de los Grupos de Trabajo del Comité de Examinadores de la Unión de la CIP. e) Participación en visitas de estudio y/o seminarios organizados por la OMPI para promover el intercambio de experiencias y la creación de redes de contacto entre los representantes de las oficinas receptoras del PCT sobre temas relacionados con los procedimientos de presentación de solicitudes internacionales. la tramitación de solicitudes internacionales presentadas en formato electrónico empleando el software PCT-SAFE de la OMPI y otros servicios electrónicos (en particular los sistemas epct y PCT-ROAD). 59. Eventos organizados en Ucrania: 1. Conferencia Internacional sobre Ciencia y Práctica "Problemas actuales en materia de propiedad intelectual" (bianual). 2. Seminarios anuales sobre "Peculiaridades de las solicitudes de patentes de invención" y el "Empleo de tecnologías de la información sin papel en el proceso de adquisición de derechos de propiedad industrial".

Apéndice II, página 8 3. Capacitación de examinadores sobre temas relacionados con el examen y el empleo de bases de datos (STN, REAXYS, EPOQUENet, DWPI etc.), en particular los impartidos por los proveedores de dichas bases de datos. 4. Seminarios y conferencias organizadas por el Academia Nacional de Ciencias y las academias de ciencias de Ucrania. 5. Seminarios regionales organizados con el fin de aumentar la concientización del público de Ucrania sobre el sistema del PCT. En el curso del año 2012 nuestros examinadores participaron en 15 conferencias, seminarios y otros acontecimientos científicos y actividades prácticas. Acceso a la documentación mínima del PCT 60. La Regla 36.1 del Reglamento del PCT establece los siguientes requisitos mínimos relativos a los recursos de búsqueda para las Administraciones encargadas de la búsqueda internacional: "Los requisitos mínimos mencionados en el artículo 16.3.c) serán los siguientes: ii) esa Oficina u organización deberá poseer, por lo menos, la documentación mínima mencionada en la Regla 34, o tener acceso a esa documentación mínima, la cual deberá estar ordenada en forma adecuada a los fines de la búsqueda y presentarse en papel, en microformato o en soporte electrónico". 61. Por consiguiente, la documentación mínima exigida en virtud del PCT es uno de los factores más importantes, y una condición expresa para asegurar la calidad del examen de solicitudes internacionales. Las disposiciones principales relativas a la documentación mínima se establecen en la regla 34.1 del Reglamento del PCT, con arreglo a lo dispuesto por el artículo 15.4 de dicho Tratado. 62. En la colección de información sobre patentes del SIPSU figura la documentación mínima sobre patentes exigida por el PCT a las organizaciones y oficinas de los países partes de dicho tratado (Anexo 1, Tabla 1, 2). 63. La colección de información sobre patentes se ha reunido a lo largo de casi 20 años, principalmente a través de la cooperación internacional con la OMPI, la Oficina Europea de Patentes y las oficinas nacionales. En 2003, de conformidad con la Ley de Ucrania "sobre la protección de los derechos relativos a las invenciones y los modelos de utilidad" se declaró al UIPI centro internacional de intercambio de publicaciones sobre el marco legislativo de los sectores de actividad específicos. 64. Los documentos nacionales de patentes comprendidos en esta colección son el Boletín Oficial "Promyslova Vlasnist" (en adelante, el Boletín Oficial), en papel (desde 1993 hasta el presente) y en CD-ROM/DVD (desde 2005 hasta el presente), las descripciones de patentes de invención de Ucrania, en papel (desde 1993 hasta 2011) y en el CD-ROM "Invenciones en Ucrania" (desde 2005 hasta el presente). También se cuenta con información regional de patentes proveniente de los países de la CEI en el CD-ROM - CISPATENT (publicado desde 2002 hasta el presente), que comprende, en particular, las descripciones de patentes de la Federación de Rusia y las de la Oficina Eurasiática de Patentes para el registro de patentes de invención. 65. En la década pasada, han surgido nuevas modalidades de acceso a través de internet a la documentación mínima del PCT (documentos de patentes y literatura distinta de la de patentes), lo cual ha permitido aumentar la magnitud, y mejorar la calidad, de la información disponible.

Apéndice II, página 9 66. A lo largo del tiempo, los examinadores que efectúan el examen de fondo de las solicitudes de patentes de invención han adquirido la experiencia necesaria para llevar a cabo las búsquedas de documentos de patentes, tanto en la colección nacional de información de patentes como en internet, ampliando así de forma considerable la información disponible que se emplea para determinar el estado de la técnica, fortaleciendo la calidad de la búsqueda y disminuyendo los gastos pertinentes. 67. Desde 2007, se utilizan bases de datos comerciales que proporcionan acceso a la documentación mínima del PCT (documentos de patentes y literatura distinta de la de patentes), información de referencia apropiada y herramientas de búsqueda más complejas pero de gran eficiencia. Desde el 1 de junio de 2013, mediante la celebración de los contratos y convenios correspondientes, se emplean 10 bases de datos comerciales extranjeras en el proceso de examen (Anexo 1, cuadro 3). 68. Asimismo, se celebró un acuerdo con la Biblioteca Pública Científica y Técnica de la Federación de Rusia que prevé el acceso a la versión electrónica de la información necesaria de su colección, a fin de mejorar el acceso de los examinadores a literatura distinta de la de patentes. 69. Los examinadores emplean tanto bases de datos comerciales como de acceso libre para fines de la búsqueda. Sin embargo, por razones de seguridad, se emplean fundamentalmente sistemas seguros, principalmente el EPOQUENet. 70. El principal recurso en línea del exterior, empleado por los examinadores para asegurar la eficiencia y la calidad de las búsquedas de patentes en el marco del examen de fondo de las solicitudes de patentes de invención y de registro de modelos de utilidad, es el EPOQUENet, de la Oficina Europea de Patentes, ya que comprende documentos de patentes provenientes de un gran número de países, de conformidad con el requisito relativo al acceso a la documentación mínima del PCT para las oficinas cuyo idioma oficial no sea el japonés, el coreano, el ruso o el español 71. Desde 2007, se provee acceso al EPOQUENet en el marco de los convenios correspondientes. Por consiguiente, en 2013, se utilizó el EPOQUENet en virtud del convenio correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero de 2012 y el 31 de diciembre de 2013. 72. Actualmente existen seis terminales de trabajo con acceso al EPOQUENet. A partir de 2013, la Oficina Europea de Patentes ha aplicado una nueva política de precios en virtud de la cual la cantidad de usuarios del EPOQUENet autorizados no depende de la cantidad de terminales de trabajo. Por ende, la cantidad de usuarios del EPOQUENet con acceso permanente a dicho sistema de búsqueda se puede adecuar a la demanda. 73. Los examinadores del SIPSU, instructores del EPOQUENet, reciben cursos de capacitación continua en la Oficina Europea de Patentes. El sistema de capacitación interna del SIPSU comprende las prácticas óptimas de empleo del EPOQUENet. Es posible aumentar la cantidad de usuarios del EPOQUENet en cualquier momento y así asegurar el nivel apropiado de preparación de dichos usuarios. 74. A fin de sacar más ventaja del empleo del EPOQUENet se creó un grupo de trabajo permanente cuyos integrantes intercambian sus experiencias personales, tratan la información recibida en los seminarios y los cursos de capacitación de la Oficina Europea de Patentes para los usuarios del sistema y crean formas de mejorar la estrategia de búsqueda de patentes, tomando en cuenta la experiencia de dicha Oficina y las principales oficinas de patentes del mundo.

Apéndice II, página 10 75. Dada la política de precios y de distribución de los datos del EPOQUENet, en vigor desde el 1 de enero de 2013, se están llevando a cabo una serie de trabajos dirigidos a concretar, antes del 30 de junio de 2013, un nuevo convenio con la Oficina Europea de Patentes por un período de 4 años más. 76. Es importante garantizar que mediante el nuevo acuerdo los examinadores cuenten con acceso al EPOQUENet para el período mencionado, dada la posibilidad de acceder al índice de patentes mundiales Derwent World Patent Index a través de la base de datos de la Oficina Europea de Patentes. 77. A fin de obtener literatura distinta de la de patentes para contribuir al examen de las solicitudes de patentes de invención, cuya lista convienen las Administraciones encargadas de la búsqueda internacional con arreglo a lo dispuesto en la Regla 34.1.b).iii) del Reglamento del PCT, también se emplean recursos públicos nacionales y extranjeros publicados en internet, en particular, las bibliotecas digitales electrónicas y las colecciones (principalmente digitales) de las siete bibliotecas públicas más grandes de Ucrania, las 29 bibliotecas de las instituciones científicas especializadas de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania, las seis bibliotecas de instituciones científicas de la Academia de Ciencias Médicas de Ucrania, las seis bibliotecas de instituciones de la Academia de Ciencias Agrícolas de Ucrania, las ocho bibliotecas de las principales instituciones de educación superior, etc. (Anexo 1, cuadro 4), junto con las bases de datos comerciales extranjeras enumeradas en el cuadro 3 del Anexo 1. Las copias electrónicas de las fuentes de información solicitadas, en especial artículos de periódicos, se reciben a través del sistema de entrega de documentos electrónicos. 78. Actualmente, dichas bases de datos comerciales extranjeras, los recursos de información privados, así como las colecciones públicas de las 59 bibliotecas nacionales especializadas más importantes (inclusive las bibliotecas electrónicas digitales y colecciones electrónicas nacionales) que se emplean en las búsquedas, garantizan cabalmente el acceso a la documentación mínima exigida por el PCT. Clasificación Internacional de Patentes (CIP) 79. Ucrania adhirió al Arreglo de Estrasburgo relativo a la Clasificación Internacional de Patentes (CIP) mediante la ley de ratificación de diciembre de 2008 que entró en vigor el 7 de abril de 2010. 80. Por consiguiente, tomando en cuenta el valor general de la Clasificación Internacional de Patentes y su importancia para todos los estados miembros del Convenio de París para la protección de la propiedad industrial, durante todo el período de vigencia del Sistema Público de Protección Jurídica de la Propiedad Intelectual de Ucrania (desde el año 2000) se han traducido al ucraniano las actuales versiones de la clasificación, a fin de cumplir con las obligaciones establecidas y proporcionar a los examinadores y al público nacional en general la posibilidad de emplear la CIP, en el idioma nacional, en su calidad de sistema de clasificación internacional exclusivo y principal instrumento de búsqueda en los recursos mundiales de información sobre patentes. 81. Los examinadores tienen la posibilidad de utilizar la versión IPC-2013.01, que entró en vigor el 1º de enero de 2013, en idioma inglés, ucraniano y ruso. 82. Una gran cantidad de usuarios goza de acceso sin cargo a la versión de la CIP IPC- 2013.01 a través del portal de internet del SIPSU. 83. Para seguir llevando a la práctica los compromisos asumidos en virtud del Arreglo de Estrasburgo, y dado que la OMPI adopta anualmente nuevas versiones de la CIP, en el futuro se continuará el trabajo dirigido a instrumentar oportunamente las nuevas versiones de la CIP en ucraniano para que se apliquen al examen de las solicitudes de patentes de invención y se utilicen por los solicitantes.

Apéndice II, página 11 84. En el marco de dicho trabajo, los examinadores participarán de forma permanente en las reuniones del Grupo de Trabajo de la OMPI sobre la Revisión de la CIP; en particular, en la vigésimo novena reunión del grupo (13 al 17 de mayo de 2013). 85. Cabe destacar que los examinadores del SIPSU emplean ampliamente la CIP para efectuar las búsquedas a través del EPOQUENet. Herramientas para el examen de patentes 86. Nuestros examinadores emplean principalmente dos instrumentos de trabajo: el instrumento de administración del flujo de trabajo denominado "Inventions" AS y los sistemas de búsqueda internos y externos. 87. El instrumento "Inventions" AS consiste en un sistema de ayuda a la tramitación de solicitudes de patentes de invención. Con la ayuda de este sistema automatizado, los examinadores no emplean prácticamente ningún documento en papel, sino que usan sus versiones electrónicas. "Inventions" AS se compone de módulos, por consiguiente, si fuera necesario, por ejemplo, adaptarla a modificaciones de la legislación, es posible modificar ciertas funciones (módulos), agregar nuevas o bloquear las que ya no sean necesarias. Estas operaciones se efectúan durante el mantenimiento del sistema. 88. Al día de hoy, se han implementado 227 funciones automatizadas en "Inventions" AS que prevén el ciclo completo de examen de las solicitudes. 89. A modo de ejemplo, se presenta a continuación una imagen de la ventana del cliente del instrumento "Inventions" AS. En el lado izquierdo de la ventana se muestra la lista de funciones disponibles para el administrador del sistema (figura 1). Figura 1 Ventana principal de Inventions AS para el administrador del sistema

Apéndice II, página 12 90. La cantidad de funciones disponibles varía de acuerdo con la etapa de tramitación de la solicitud y las atribuciones del examinador que estudia la solicitud. A modo de ejemplo, se muestra a continuación la ventana de Inventions AS para un usuario con privilegios de examinador (figura 2): Figura 2 Ventana principal de Inventions AS disponible para un examinador que usa la función Para ejecución 91. A los efectos de su trabajo, un examinador puede elegir cualquiera de las funciones disponibles. Cada función tiene una interfaz diferente. A modo de ejemplo se comparan las imágenes de la ventana principal de Inventions AS para la función Para ejecución (figura 2) y la función Reclasificación de la CIP (etapa II) (figura 3).

Apéndice II, página 13 Figura 3 Ventana principal de Inventions AS disponible para un examinador que utiliza la función Reclasificación de la CIP (etapa II) 92. Inventions AS cuenta además con las funciones de búsqueda normal y búsqueda de texto completo. La siguiente figura muestra una imagen de la ventana de búsqueda de texto completo (figura 4). Figura 4 Ventana principal de Inventions AS disponible para un examinador que utiliza la función Búsqueda (de texto completo)

Apéndice II, página 14 93. El examinador especifica en esta ventana los parámetros de búsqueda. Una vez que se ha completado la búsqueda, se despliega una nueva ventana (figura 5): Figura 5 Ventana principal de los resultados de búsqueda de Inventions AS 94. En esta ventana el sistema genera una lista de las invenciones encontradas. El examinador puede seleccionar cada uno de los documentos recuperados para visualizarlos. 95. Otro instrumento importante para los examinadores es el portal de búsqueda. Fue creado para automatizar las búsquedas y permitir a los examinadores buscar fuentes de información sobre patentes y literatura distinta de la de patentes en la etapa del examen de fondo. 96. El portal de búsqueda cuenta con un mecanismo de búsqueda con múltiples funciones y visualizadores de información que permiten: efectuar búsquedas en todo el texto de las fuentes seleccionadas o en un grupo de fuentes; ver los resultados de las búsquedas para cada fuente; ir rápidamente a la parte del texto que contiene los términos buscados; generar informes de los resultados de la búsqueda; guardar la historia de las búsquedas de términos; imprimir documentos; exportar documentos. 97. Un ejemplo con los parámetros de la búsqueda especificados (figura 6):

Figura 6 Ventana principal del portal de búsqueda PCT/CTC/26/2 Apéndice II, página 15

Apéndice II, página 16 98. Una vez realizada la búsqueda solicitada, el examinador recibe el resultado pertinente (figura 7): Figura 7 Ventana de Search Portal con los resultados de la búsqueda 99. Para llevar a cabo los procedimientos de examen de fondo, los examinadores cuentan con internet de alta velocidad para acceder a una variedad de recursos de búsqueda, entre otros, los recursos de la OMPI y los sistemas de búsqueda EPOQUENet, STN, REAXYS, DWPI, etcétera. Sistema de gestión de la calidad 100. Al efectuar los procedimientos precedentes se presta especial atención a la calidad. 101. En el Anexo III (Informe inicial sobre los sistemas de gestión de la calidad) se presenta información detallada sobre el cumplimiento por parte del SIPSU de los requisitos de gestión de la calidad establecidos en el Capítulo 21 de las Directrices de búsqueda internacional y de examen preliminar del PCT. 102. En octubre de 2012 se concedió a SIPSU el certificado de cumplimiento de los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la norma ISO 9001:2008, que confirma que el sistema de gestión de calidad instrumentado cumple con los requisitos de dicha norma.

Apéndice II, página 17 103. Rubros certificados: 1) el examen de solicitudes relativas a derechos de propiedad intelectual (invenciones, modelos de utilidad, diseños industriales, marcas de fábrica o de comercio y marcas de servicios, topografías de circuitos integrados, indicación del origen de los productos), con respecto al cumplimiento de las condiciones relativas a los procedimientos de obtención de la protección jurídica y de apoyo para el examen; 2) la preparación para el Registro Estatal de los derechos de propiedad intelectual y la publicación oficial de información relacionada con los mismos; y 3) la búsqueda y el examen de solicitudes de patentes de invención con arreglo al Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT). 104. La expedición de la certificación se fundamenta en el informe de auditoría Nº Z- A 710312/A12/U/9001; la certificación vence el 16/10/2015. 105. En septiembre de 2013 se prevé realizar una auditoría del sistema de gestión de calidad por parte de una organización certificadora independiente. 106. Como se menciona en el Capítulo 2, actualmente se cuenta con 131 examinadores con plena dedicación, que en gran parte tienen más de 10 años de experiencia en diferentes sectores de la ciencia y la tecnología. Los examinadores tienen los conocimientos lingüísticos suficientes para entender, como mínimo, los idiomas en los que está redactada o traducida la documentación mínima mencionada en la Regla 34 del Reglamento del PCT y dominan también otros idiomas. 107. El SIPSU no escatima esfuerzos en aplicar las tecnologías del más alto nivel, como se describe en el Capítulo 3. 108. A fin de llevar a cabo búsquedas y exámenes de buen nivel de calidad, cada uno de los examinadores tiene acceso desde su terminal de trabajo a las normas nacionales e internacionales (en particular, el Convenio de París para la protección de la propiedad industrial, el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), el Reglamento del PCT, las Instrucciones Administrativas del PCT, el Tratado sobre el Derecho de Patentes (PLT), el Reglamento del PLT, las normas de la OMPI, las Directrices de búsqueda internacional y de examen preliminar del PCT y los documentos legislativos de Ucrania), materiales metodológicos, etcétera. 109. Los temas relativos al acceso a la documentación mínima del PCT mencionada en la Regla 34 del Reglamento del PCT se tratan en el Capítulo 4 y el Anexo 1. 110. El SIPSU da prioridad a la capacitación de los examinadores a efectos de mantener su alto nivel de conocimientos y competencias, como se describe en detalle en el Capítulo 2. Administración 111. Todos los procedimientos relacionados con la obtención de protección jurídica para las invenciones, como las medidas adoptadas para garantizar la calidad, se documentan y almacenan en el sistema "Inventions" AS. Esto permite controlar el proceso de aseguramiento permanente de la calidad, mediante la generación de informes estadísticos y el análisis ulterior de los datos. Los resultados de dicho análisis se emplean para estudiar las fluctuaciones en la demanda de servicios y para regular la distribución de las solicitudes pendientes. 112. Asimismo, se ha aplicado un mecanismo para analizar los comentarios de los solicitantes con respecto a las solicitudes presentadas. Se analizan las peticiones de los solicitantes y se emplea un mecanismo de control automático de la respuesta a dichas solicitudes, para asegurar que se actúe de forma oportuna. Todas las peticiones deben ser consideras en un

Apéndice II, página 18 plazo de un mes a partir de la fecha de su presentación, y la gerencia controla que se respondan de forma oportuna. Se ha creado un sector especial para el análisis de las peticiones de los solicitantes. 113. Es práctica normal organizar seminarios y conferencias sin costo para los solicitantes, mesas redondas y reuniones con los abogados de patentes, en particular sobre cuestiones relativas a la calidad, así como distribuir cuestionarios sobre la satisfacción de las necesidades de los solicitantes y los abogados de patentes. 114. El sitio web del SIPSU contiene materiales de consulta sobre cuestiones relativas a las búsquedas y el examen. Garantía de calidad 115. Se mantiene un sistema de apoyo de la calidad para brindar un enfoque unificado para los procesos de búsqueda y examen en todas las divisiones encargadas de ramas de actividad. Con este fin, se llevan a cabo los controles respectivos a nivel del Jefe del Departamento de examen de solicitudes de patentes de invención (en adelante, el Departamento) por parte de personas especialmente designadas para velar por la calidad en el Departamento, así como los integrantes de la Junta de Coordinación de Calidad. 116. A fin de alcanzar un alto nivel de calidad en el examen y la búsqueda, y asegurar que el contenido de las solicitudes coincida con la especialización de los examinadores de la división, se ha instrumentado la distribución automática de las solicitudes a los grupos de examinadores (mediante el empleo de campos temáticos que incluyen las combinaciones de símbolos y palabras clave de la CIP). 117. A fin de asegurar la calidad y rapidez del examen y las búsquedas se ha creado un sistema de control del tiempo de análisis de las solicitudes de patentes de invención, el tiempo de la búsqueda y la tramitación de las solicitudes por parte de cada examinador. Dicho control y vigilancia se lleva a cabo de forma automática mediante el empleo de "Inventions" AS por parte del Jefe del departamento y las personas designadas para realizar las funciones de aseguramiento de la calidad en el Departamento, así como los integrantes de la Junta de Coordinación de la Calidad. 118. Se genera un informe estadístico con los datos reunidos mediante el control automático que se envía al Jefe del Departamento y después se analiza en una reunión de la Junta de Coordinación de la Calidad. Los datos analíticos reunidos se resumen y los resultados se envían a los responsables respectivos de cada división encargada de una rama de actividad para asegurar un control más eficaz de la carga de trabajo de los examinadores. 119. Todos los examinadores tienen acceso a estos datos estadísticos y pueden controlar su propia carga de trabajo y el orden en que se considerarán las solicitudes y se llevarán a cabo las búsquedas. 120. El control de rutina relativo a la calidad de los documentos enviados, realizado por el jefe de la correspondiente división encargada de ramas de actividad, consiste en una verificación aleatoria del trabajo en curso y de los documentos enviados por una determinada división. 121. El jefe de departamento, así como los encargados del control de la calidad, verifican de forma aleatoria los documentos enviados. 122. Son tres las personas que intervienen para decidir que se está ante una invención que no cumple con los requisitos de patentabilidad: el examinador, el jefe de división y el jefe de departamento (jefe de departamento adjunto).

Apéndice II, página 19 123. Al evaluar los informes de búsqueda, las solicitudes y las opiniones preliminares, el encargado del control puede tomar la decisión de devolver los documentos en cuestión para su modificación a través del Sistema Automatizado de Ayuda al Examen de Solicitudes de Patente («Inventions» AS). 124. A finales de cada mes, se compilan y analizan todas las decisiones de este tipo con el fin de identificar errores frecuentes. Una vez estudiado el corpus de decisiones, se elabora un resumen y se imparte capacitación a este respecto tanto a los examinadores como a los jefes de las divisiones encargadas de ramas de actividad. El Sistema Automatizado de Ayuda al Examen de Solicitudes de Patente brinda acceso a material metodológico elaborado sobre la base de los cursos de capacitación organizados para los examinadores. 125. Una vez analizadas las cuestiones de calidad emergentes, se selecciona aquellas de mayor importancia que se han de corregir. Para garantizar el cumplimento de las normas de calidad, la Junta para la Coordinación de Cuestiones de Calidad se reúne trimestralmente con el fin de examinar los temas seleccionados. 126. Para garantizar la calidad de la búsqueda, se creó un Sector de Análisis de las Bases de Datos sobre Información de Patentes, que se encarga, entre otros, del seguimiento y de la optimización del uso de los sistemas de búsqueda por parte de los examinadores, así como del control de la calidad de la búsqueda. INFORMACIÓN ADICIONAL Sistema de Tecnologías de la Información 127. Desde su creación en 1992, la Oficina de Patentes ucraniana se dedicó al desarrollo de una infraestructura de información que garantizara la protección de los derechos de propiedad industrial. En la actualidad, dicha infraestructura se traduce en un complejo sistema automatizado de información, que cubre todas las etapas de examen de una solicitud de patente y garantiza el funcionamiento del Registro de Patentes de Invención, a saber: presentación de una solicitud registro de una solicitud publicación de los datos relativos a las solicitudes de patente presentadas (configuración de la solicitud) examen de forma y de fondo de la solicitud concesión de una patente publicación de una notificación sobre la concesión de una patente en el boletín oficial funcionamiento del Registro de Patentes de invención otras tareas relacionadas con el examen de solicitudes o el funcionamiento del Registro de Patentes. Automatización 128. Se busca principalmente automatizar los procedimientos de examen y registro de las solicitudes relativas a invenciones.

Apéndice II, página 20 129. El sistema Automatizado de Ayuda al Examen de Solicitudes de Patente es la piedra angular del sistema de examen de solicitudes y se articula en torno a los principios del flujo de trabajo electrónico. Dicho sistema permite introducir datos, generar el perfil electrónico de una solicitud, seguir de cerca todo el proceso de examen, consultar el Registro Estatal y el Archivo, así como generar informes sobre estadísticas. 130. Los componentes de dicho sistema se diseñan de conformidad con las normas de la OMPI en este ámbito, incluida la norma ST 36 Recomendación sobre el tratamiento en lenguaje extensible de marcado (xml) de la información sobre patentes. 131. En primer lugar, la estación de trabajo automatizada destinada al registro electrónico de los documentos recibidos registra los documentos entrantes, dando lugar a la creación de una ficha de trabajo asociada al nuevo archivo. Luego se introducen los datos bibliográficos por medio de la estación de trabajo automatizada antes mencionada. A continuación se escanean todos los documentos en papel, para luego cargarlos en la base de datos del Archivo Electrónico. Los documentos recibidos a través del sistema de presentación de solicitudes en línea son enviados automáticamente al Archivo Electrónico. Así es como se crea el perfil electrónico de una solicitud relativa a una invención. 132. Una vez introducida la información relativa a la solicitud, el examinador puede acceder a la misma, en primer lugar para el examen de forma, luego para el de fondo. 133. El Sistema Automatizado de Ayuda al Examen de Solicitudes de Patente permite verificar automáticamente los términos utilizados y el trabajo de los examinadores, enviar mensajes automáticos de alerta relativos al pago de las tasas a cargo de los solicitantes y los titulares de patentes y garantizar el seguimiento automático de dichos pagos durante las fases de examen y subsiguientes. 134. Se diseñó y se puso en marcha el Portal de búsqueda para la consulta tanto de documentos de patente como de documentos distintos de los de patente. 135. La infraestructura de información abarca asimismo un sitio web oficial, disponible en inglés y ucraniano. El sitio dispone de un sistema de búsqueda objeto de actualización y mantenimiento en ambos idiomas. La información sobre los derechos de propiedad industrial se publica dos veces al mes en el boletín oficial. El sitio web permite acceder libremente a bases de datos y a sistemas de información interactivos en línea, donde se recoge información sobre el examen de solicitudes de patente de invención y de modelos de utilidad, el Registro Estatal y las patentes concedidas. 136. Se estableció una vía de comunicación bilateral entre la Oficina de Patentes ucraniana y la Oficina Internacional de la OMPI, destinada al intercambio de documentos electrónicos a través del PCT-EDI. 137. Se creó además un acceso al E-PCT, con el fin de que el Departamento de Solicitudes Internacionales pueda enviar documentos (solicitudes PCT) convertidos al formato electrónico. Infraestructura de red 138. La infraestructura de red está compuesta por un dispositivo Cisco PIX525, equipado con módulos de redes privadas virtuales (VPN, de sus siglas en inglés) y cortafuegos para la conexión a Internet, y por un enrutador interno integrado en un servidor UNIX, para el soporte de redes internas. Dos cortafuegos adicionales completan la arquitectura de seguridad de red. 139. Los equipos Cisco y HP operan como conmutadores. 140. La red interna se divide en ocho redes locales virtuales (VLAN, de sus siglas en inglés).

Apéndice II, página 21 Recursos técnicos de red 141. La red cuenta con los siguientes recursos técnicos: 1) Servidores HP, Intel y Supermicro, así como servidores virtuales creados con VMware ESXi and HYPER-V(Microsoft); 2) Sistemas de almacenamiento de datos HP, IBM e Infortrend; 3) Equipo de red para redes de área de almacenamiento (SAN, de siglas en inglés); 4) Sistemas operativos Windows Server 2008R2, Windows Server 2008, Windows Server 2003 y UNIX; 5) Sistemas de gestión de bases de datos MS SQL 2008R2, MS SQL 2005, MS SQL 2000. 142. Para darle robustez a la estructura de dominio, se instalaron varios controladores. 143. El servidor WSUS permite actualizar los sistemas operativos y los ordenadores cliente. El servidor antivirus Kaspersky antivirus permite administrar los software antivirus en los ordenadores de los usuarios, actualizar las bases antivirus, así como generar actualizaciones de las bases y de los informes sobre amenazas existentes. 144. Se recurre a discos de almacenamiento y a cintas magnéticas para almacenar copias de seguridad. Se ideó además un plan para la restauración de los servidores y de los servicios en caso de fallos. 145. La red informática se compone de 600 PC, 30 servidores y otros equipos. Presentación electrónica de solicitudes 146. En 2010 llegó a su fin la etapa de desarrollo y prueba del sistema de presentación electrónica de solicitudes. En 2011, fue puesto en marcha. El sistema tiene capacidad funcional para la presentación solicitudes y el intercambio bidireccional de documentos electrónicos entre los solicitantes y el SE UIPI. En 2011, se presentaron 911 solicitudes de derechos de P.I. en formato de documento electrónico (solicitudes electrónicas); en 2012, el número de solicitudes electrónicas presentadas alcanzó las 1867. 147. Para generar una solicitud electrónica, es preciso rellenar los campos que la componen y adjuntar los documentos conexos. Estos últimos están firmados y codificados, gracias a una firma electrónica digital, quedando así garantizada la integridad y la confidencialidad de los datos durante la transmisión iniciada por el solicitante. Los campos de la solicitud electrónica son controlados automáticamente. 148. Las solicitudes presentadas quedan almacenadas en el archivo personal de solicitudes de los solicitantes. 149. El sistema da la posibilidad de consultar los documentos relativos al examen (notificaciones, conclusiones, decisiones, etc.) para cada solicitud electrónica. 150. Cuando el examinador envía nuevos documentos relativos a las solicitudes electrónicas, el solicitante recibe una notificación en tiempo real por correo electrónico. 151. Además, el sistema le permite al solicitante recurrir a plantillas de documento estándar (formularios clave) de documentos secundarios.

Apéndice II, página 22 152. A continuación se reproduce el diagrama de flujo relativo a la presentación de una solicitud en formato de documento electrónico: 153. El sistema de presentación electrónica de solicitudes consiste en un sitio web con funciones especiales y materiales de referencia. 154. Una vez generado y enviado el material relativo a la solicitud, se produce la interacción funcional entre los algoritmos automáticos del firmware. Como consecuencia de dicha interacción, la información sobre el registro de la solicitud se añade la notificación de recepción que se envía por correo electrónico al solicitante. Todo el material relativo a las solicitudes se carga en las bases de datos tecnológicas correspondientes. 155. Una vez que el material relativo a las solicitudes electrónicas entra en la base de datos de almacenamiento temporal, es transmitido hacia la base de datos tecnológica, donde la solicitud espera su turno para el examen. Las operaciones subsiguientes prácticamente no difieren entre sí, ya sea que se trate de documentos electrónicos o en papel.

Apéndice II, página 23 156. Para consultar el estado de tramitación de las solicitudes presentadas, los solicitantes recurren a la interfaz de sistema que se ilustra a continuación: 157. Los solicitantes también pueden consultar todos los documentos enviados y recibidos. En caso de ser necesario ponerse en contacto con el administrador de sistema, los solicitantes pueden usar la dirección de correo electrónico incorporada. CONCLUSIONES 158. El Servicio Público de Propiedad Intelectual de Ucrania: En lo relativo a los recursos humanos: emplea a tiempo completo a 131 examinadores que disponen de las competencias técnicas necesarias para proceder a las búsquedas y a los exámenes necesarios en los sectores técnicos en cuestión, así como de los conocimientos lingüísticos que le permiten comprender por lo menos los idiomas en los que está redactada o traducida la documentación mínima mencionada en la Regla 34 del Reglamento del PCT; en lo relativo a la documentación mínima del PCT: dispone de la documentación mínima mencionada en la Regla 34, o de acceso a esa documentación, que deberá estar correctamente organizada para la búsqueda y el examen; en lo relativo al sistema de gestión de la calidad: cuenta con un sistema de gestión de la calidad y con disposiciones de evaluación interna de conformidad con lo dispuesto en las reglas comunes en materia de búsqueda internacional.