Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal)



Documentos relacionados
Manual de consulta , Rev AB Agosto de Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica Rev 4

Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART

Protector contra transitorios Rosemount 470

5. Solución de Problemas

Volumen 1 Sensores de temperatura y accesorios (español)

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

NS FACE GUÍA DE INSTALACIÓN

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

Caudalimetro en canal abierto 713

Memoria de la impresora

Packard Bell Easy Repair

Manual de instalación , Rev BA Diciembre Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal

Sistema de caudalímetro magnético Rosemount 8750W para aplicaciones de agua/aguas residuales y de servicios

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT


Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM

1. Precauciones de seguridad

MODELO Acabado Longitud

PA20 Preamplificador

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

NARVIK-YARWAY. Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32)

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Centronic MemoControl MC42

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

ANTENA ELECTRICA AM/FM

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

SIMBOLOGÍA Y DIAGRAMAS DE INSTRUMENTACIÓN: NORMAS ISA SEMANA 3

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

E/S discretas conectadas directamente al barramiento PROFIBUS-PA. Bloques Funcionales discretos en el campo. E/S integrados en el mismo hardware

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

Revestimiento de segmentos: Esmalte color naranja. Revestimientos opcionales: Galvanizado por inmersión en caliente

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

a) Enclavamiento instalado para ser operado desde un punto con vista al equipo;

EXAMEN ELECTRICISTA MINERO EXTERIOR (CONVOCATORIA 2012-I) INSTRUCCIONES

Detector de nivel LD61N Manual de Instrucciones

0. ÍNDICE OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Solución de problemas de copia. Problemas y soluciones frecuentes Mensajes de estado de la copia Mensajes de error de la copia...

Sensores de rueda WSR y WSS. Conmutación e indicación sin contacto. Mobility

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:

Instrucciones de instalación

PROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder

Fuente de alimentación (NT) (enchufable) Puerta 1. NT g

Acumulador hidráulico de membrana

Experimento 6 LAS LEYES DE KIRCHHOFF. Objetivos. Teoría. Figura 1 Un circuito con dos lazos y varios elementos

Manual Tablet S93 Series

Les invitamos a visitar nuestra página de Internet

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Datos técnicos. Dimensiones

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Módulo mezclador VR 60

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

Productos de medición monofásica para aplicaciones avanzadas de medición de energía. Medición Residencial

Direccionamiento IPv4

Calentadores Solares

ENH916P-NWY. Conmutador de 16 Puertos Guía del usuario

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

TECHCONNECT TC2-HDMIRPT MANUAL DEL PROPIETARIO

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

ETO Centralita electrónica para sistemas de deshielo

Opciones de cableado de red

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Electroválvulas NC RM EVO/EV/6B

IND FIN ES PROJET. Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Control de Acceso MA500. Guía de Instalación y Manual de Usuario

Probador de resistencia de tierra física Modelo

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y tubo de caudal) ProductoObsoleto. Inicio

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Equipo de Energía Eólica EEE

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Bloques de terminales y bloques de terminales de distribución de alimentación eléctrica. Haga su conexión

Manual de instalación y mantenimiento de VERIS Accelabar de 1 pulgada

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task

Sistema de Control de Energía Solar Térmica en viviendas plurifamiliares

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4

Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y tubo de caudal)

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO

Alcance de Compellent Health Check Services

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

RAPID TYPING. Qué es?

Transcripción:

Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal) Inicio Paso 1: Preinstalación Paso 2: Manejo Paso 3: Montaje Paso 4: Instalación (tubo de caudal bridado) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo wafer) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo sanitario) Paso 5: Conexión a tierra Paso 6: Cableado Paso 7: Configuración básica Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional) Paso 9: Alimentación del transmisor Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso Paso 11: Confirmación de la configuración Fin www.rosemount.com

2003 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN EE.UU. 55344 Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 949-7001 Emerson Process Management, SA Ctra Fuencarral-Alcobendas, Km12,2 28049 MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal Países Bajos Tel. +31(0)318 495 555 Fax +31(0)318 495 556 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/ 65 6777 0743 AVISO IMPORTANTE Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el modelo 8732 de Rosemount. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio y resolución de problemas, ni para efectuar instalaciones incombustibles, antideflagrantes o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia Rosemount 8732 (documento número 00809-0100-4725) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.

ADVERTENCIA No seguir estas pautas de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves: Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo. Verificar que el entorno operativo del tubo de caudal y del transmisor es consistente con las aprobaciones FM, CSA o ATEX correspondientes. Un Rosemount 8732 no debe conectarse a un tubo de caudal que no sea de Rosemount y que se encuentre en una atmósfera explosiva. ADVERTENCIA El revestimiento del tubo de caudal es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar nada a través del tubo de caudal con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el tubo de caudal quedará inutilizado. Para evitar posibles daños a los extremos del revestimiento del tubo de caudal, no se deben usar empaquetaduras metálicas o en espiral. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan trozos cortos de bobina a los extremos del tubo de caudal como protección. Para el funcionamiento y duración apropiados del tubo de caudal es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los límites de apriete especificados. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves daños al revestimiento del tubo de caudal y hacer necesario reemplazar el tubo de caudal.

PASO 1: PREINSTALACIÓN Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732 de Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso: Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación. Fijar los interruptores del hardware si es necesario. Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales. Consideraciones mecánicas El lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732 debe proporcionar suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a los puertos del conducto, abrir completamente las cubiertas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés) (ver la Figura 1). El transmisor se debe montar en una posición vertical. Si el modelo 8732 de Rosemount se monta separado del tubo de caudal, no está sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al tubo de caudal.

Figura 1. Plano con las dimensiones del modelo 8732 de Rosemount 224 (8.81) 47 (1.88) 126 76 (4.97) (3.00) 78 (3.07) 190 (7.49) 165 (6.48) Cubierta de la LOI 3 /4 pulg. Conexiones 14 NPT para conductos eléctricos (2 sitios) 3 /4 pulg. Conexiones 14 NPT para conductos del tubo de caudal (2 sitios) 126 (4.97) 148 (5.82) 8742-8742_06a, 8742_06b, 1002G01A

Consideraciones medioambientales Para asegurar la máxima duración del transmisor, se debe evitar el calor y la vibración excesivos. Áreas problemáticas típicas: líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral instalaciones bajo luz solar directa en climas cálidos instalaciones a la intemperie en climas fríos Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en el cuarto de control para proteger la electrónica de las inclemencias del ambiente y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento. Los transmisores Rosemount 8732 de montaje tanto remoto como integral necesitan alimentación externa y deben tener acceso a una fuente de alimentación apropiada. Procedimientos de instalación La instalación del Rosemount 8732 incluye procedimientos detallados, tanto mecánicos como eléctricos. Montaje del transmisor En una ubicación remota, el transmisor puede montarse en una tubería de hasta 50 mm (2 in.) de diámetro o contra una superficie plana. Montaje en la tubería Para montar el transmisor en una tubería: 1. Acoplar la placa de montaje en la tubería usando la tornillería de montaje. 2. Acoplar el modelo 8732 de Rosemount a la placa de montaje usando los tornillos de montaje.

Identificación de las opciones y configuraciones La aplicación estándar del 8732 incluye una salida de 4 20 ma y el control de las bobinas del tubo de caudal. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones: Comunicaciones en multidrop Salida auxiliar Salida de impulsos Pueden aplicar opciones adicionales. Asegurarse de identificar aquellas opciones y configuraciones que aplican a su situación y mantener una lista de ellas cerca para tenerlas en cuenta durante los procedimientos de instalación y configuración. Cables de puente/interruptores del hardware El tablero electrónico del 8732 está equipado con tres interruptores del hardware a ser seleccionados por el usuario. Estos interruptores fijan el modo de alarma de fallo, la alimentación analógica interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente: Modo de alarma de fallo: Alimentación analógica interna/externa: Seguridad del transmisor: ALTO INTERNA DESACTIVADA Cambio de la configuración de los interruptores del hardware En la mayoría de los casos no es necesario cambiar la configuración de los interruptores del hardware. Si se necesita cambiar la configuración de los interruptores, seguir los pasos descritos en el manual.

Consideraciones eléctricas Antes de realizar cualquier conexión eléctrica al modelo 8732 de Rosemount se deben tener en consideración los siguientes estándares y asegurarse de tener la fuente de alimentación, el conducto y otros accesorios apropiados. Rotación de la carcasa del transmisor La carcasa de la electrónica puede hacerse girar encima del tubo de caudal en incrementos de 90. Para hacerlo se deben aflojar los cuatros pernos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa y luego se vuelven a instalar. Al regresar la carcasa a su posición original, se debe verificar que la superficie esté limpia y que no haya separación alguna entre la carcasa y el tubo de caudal. PASO 2: MANEJO Manipular todas las piezas con cuidado para impedir daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los tubos de caudal con revestimiento de Teflon se envían con cubiertas en los extremos que lo protegen de daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Quitar estas cubiertas de los extremos justo antes de la instalación. Figura 2. Sujeción del tubo de caudal Rosemount 8705 para su manipulación Tubos de caudal de 15 a 100 mm (1/2 a 4 in.) Tubos de caudal de 150 mm (6 in.) o mayores 8732-0281B02A, C02A

PASO 3: MONTAJE Tubería corriente arriba/corriente abajo Para asegurar la precisión de las especificaciones en la amplia variación de las condiciones de un proceso, instalar el tubo de caudal a una distancia mínima equivalente a cinco diámetros de tubería recta, si se instala corriente arriba, y dos diámetros de tubería, si se instala corriente abajo, medidos a partir del plano del electrodo (ver la Figura 3). Figura 3. Distancia corriente arriba y corriente abajo en términos de diámetros de la tubería recta 5 diámetros de tubería 2 diámetros de tubería Flujo 8732-0281G02A Dirección del caudal El tubo de caudal debe montarse de tal modo que el extremo DELAN- TERO de la flecha de caudal, mostrada en el tag de identificación del tubo de caudal, apunte en la dirección del caudal a través del tubo. Orientación del tubo de caudal El tubo de caudal debe instalarse en una posición que asegure que éste permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical permite el flujo ascendente de fluido del proceso y mantiene el área transversal llena, independientemente de la velocidad del caudal. La instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas. En estos casos, se debe orientar el plano del electrodo a 45 grados del plano horizontal.

Figura 4. Orientación del tubo de caudal A CAUDAL CAUDAL 8732-0005A01A, 8732-0005A01C Los electrodos en el tubo de caudal Rosemount 8705 están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto, tal y como se muestra a la derecha en la Figura 4. Los electrodos en el Rosemount 8711 están orientados correctamente cuando la parte superior del tubo de caudal queda vertical u horizontal, tal y como se muestra en la Figura 5. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del tubo de caudal a 45 de la posición vertical u horizontal. Figura 5. Posición del montaje del Rosemount 8711 Plano del electrodo a 45 Plano del electrodo a 45 8711-8711-E01A, 8711-8711-F01A

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL BRIDADO) Empaquetaduras El tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo. Pernos de la brida En la Tabla 1 se presenta una lista de valores de apriete sugeridos para las bridas ASME B16.5 (ANSI) y en la Tabla 2 para las bridas DIN, en función del tamaño de la tubería y el tipo de recubrimiento. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del tubo de caudal. Apretar los pernos de la brida en el lado corriente arriba del tubo de caudal en la secuencia que se muestra en la Figura 6 hasta alcanzar el 20% de los valores de apriete sugeridos. Repetir el proceso en el lado corriente abajo del tubo de caudal. Para los tubos de caudal con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir esta secuencia de apriete completa al 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos o hasta que la fuga entre el proceso y las bridas del tubo de caudal se detenga. Si la fuga no se detiene con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del tubo de caudal.

Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden producir daños graves. Los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del tubo de caudal pueden deformarse bajo presión. Figura 6. Secuencia de apriete de los pernos de la brida 8 pernos 8742f_01a.eps Tabla 1. Valores de apriete de los pernos de la brida recomendados para los tubos de caudal 8705 y 8707 de señal alta Código de tamaño Tamaño de la tubería Revestimientos de Teflón/Tefzel/PFA Clase 150 (lb-ft) Clase 300 (lb-ft) Revestimiento de poliuretano/neopreno/linatex Clase 150 (lb-ft) Clase 300 (lb-ft) 005 15 mm (1/2 in.) 8 8 - - 010 25 mm (1 in.) 8 12 - - 015 40 mm (1 1/2 in.) 13 25 7 18 020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11 030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23 040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32 060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37 080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55 100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70 120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105 140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95 160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140 180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150 200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150 240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250 300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375 360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

Tabla 2. Especificaciones del apriete de los pernos de la brida y la carga de los pernos para el 8705 Revestimiento de Teflón/Tefzel Código de tamaño Tamaño de la tubería 005 15 mm (0.5 in.) 010 25 mm (1 in.) 015 40 mm (1.5 in.) 020 50 mm (2 in.) 030 80 mm (3 in.) 040 100 mm (4 in.) 060 150 mm (6 in.) 080 200 mm (8 in.) 100 250 mm (10 in.) 120 300 mm (12 in.) 140 350 mm (14 in.) 160 400 mm (16 in.) 180 450 mm (18 in.) 200 500 mm (20 in.) 240 600 mm (24 in.) PN10 PN 16 PN 25 PN 40 (Newton) (Newton) (Newtonmetro) (Newtonmetro) (Newtonmetro) (Newton- (Newton) metro) (Newton) 10 4400 10 4400 20 10100 20 10100 50 16100 50 16100 60 20100 60 20100 50 16800 50 16800 50 17800 70 19600 90 24700 130 28700 130 35200 90 19700 130 29200 170 34400 100 28000 130 28300 190 38000 250 44800 120 32000 170 38400 190 38600 270 47700 160 43800 220 49500 320 57200 410 68100 220 50600 280 56200 410 68100 610 92900 190 43200 340 68400 330 55100 420 64000 230 51100 380 68900 440 73300 520 73900 290 58600 570 93600 590 90100 850 112000

Revestimientos de poliuretano, linatex y neopreno Código PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 de Tamaño de (Newtonmetro) (Newton- (Newton (Newton- tamaño la tubería (Newton) metro) (Newton) -metro) (Newton) metro) (Newton) 010 25 mm 20 7040 20 7040 (1 in.) 015 40 mm 30 10700 30 10700 (1.5 in.) 020 50 mm 40 13400 40 13400 (2 in.) 030 80 mm 30 11100 30 11100 (3 in.) 040 100 mm 40 11700 50 13200 (4 in.) 060 150 mm 60 16400 90 19200 (6 in.) 080 200 mm 90 23400 60 13100 90 19400 110 22800 (8 in.) 100 250 mm 70 18600 80 18800 130 25400 170 29900 (10 in.) 120 300 mm 80 21300 110 25500 130 25800 180 31900 (12 in.) 140 350 mm 110 29100 150 33000 210 38200 280 45400 (14 in.) 160 400 mm 150 33700 190 37400 280 45400 410 62000 (16 in.) 180 450 mm 130 28700 230 45600 220 36800 280 42700 (18 in.) 200 500 mm 150 34100 260 45900 300 48800 350 49400 (20 in.) 240 600 mm (24 in.) 200 39200 380 62400 390 60100 560 74400 PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL TIPO WAFER) Empaquetaduras El tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo.

Alineación y empernado 1. Para las tuberías de 40 a 200 mm (1 1 /2 a 8 in.), colocar los aros de centrado sobre cada extremo del tubo de caudal. Las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (0.15 a 1 in.), no necesitan aros de centrado. En los PN 10-16 de 100 y 150 mm (4 y 6 in.), primero introducir el tubo de caudal con aros y después introducir los espárragos. Las ranuras en estos aros están ubicadas en su interior. 2. Introducir los espárragos para la parte inferior del tubo de caudal entre las bridas de la tubería. Las especificaciones de los espárragos se incluyen en la Tabla 3. Usar pernos de acero al carbono en las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (de 0.15 a 1 in.), en lugar de los pernos de acero inoxidable requeridos degradará el rendimiento. Tabla 3. Especificaciones de los espárragos Tamaño nominal del tubo de caudal Especificaciones de los espárragos 4 25 mm (0.15 1 in.) Espárragos montados a rosca 316 SST ASTM A193, Grado B8M Clase 1 40 200 mm (1 1 /2 8 in.) Espárragos de montaje a rosca de acero al carbono, ASTM A193, Grado B7 3. Colocar el tubo de caudal entre las bridas. Asegurarse de que los aros de centrado estén apropiadamente colocados en los espárragos. Los espárragos deben alinearse con las marcas en los aros que correspondan con la brida que se esté usando. 4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes. 5. Apretar a las especificaciones de apriete que se muestran en la Tabla 1. No apretar en exceso los pernos, de otra manera se puede dañar el revestimiento.

Figura 7. Colocación de las empaquetaduras con los aros de centrado Empaquetadura suministrada por el cliente Instalación, tuercas y arandelas de los espárragos Aros de centrado CAUDAL 8732-0002A1A Pernos de la brida Apretar los pernos de la brida en una secuencia en cruz. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos de las bridas. Tabla 4. Código de tamaño Tamaño de la tubería Lb-ft Newton-metro 15F 4 mm (0.15 in.) 5 11 30F 8 mm (0.30 in.) 5 11 005 15 mm ( 1 /2 in.) 5 11 010 25 mm (1 in.) 10 9 015 40 mm (1 1 /2 in.) 15 14 020 50 mm (2 in.) 25 21 030 80 mm (3 in.) 40 20 040 100 mm (4 in.) 30 45 060 150 mm (6 in.) 50 77 080 200 mm (8 in.) 70 61

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL TIPO SANITARIO) Empaquetaduras El tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Para todos los tubos de caudal tipo sanitario modelo 8721 de Rosemount, se suministran empaquetaduras entre el acoplamiento IDF y el de la conexión del proceso (tal como un acoplamiento Tri-Clamp), excepto cuando los acoplamientos para la conexión del proceso no se incluyen y el único tipo de conexión es un acoplamiento IDF. Alineación y empernado Se deben seguir las prácticas normales de la planta para instalar un magnetómetro con acoplamientos sanitarios. No se requieren valores de apriete ni técnicas de empernado especiales.

Figura 8. Instalación del Rosemount 8721 sanitario Abrazadera suministrada por el usuario Empaquetadura suministrada por el usuario Nota: Si se pide, el fabricante suministra la abrazadera y la empaquetadura 8721_a_06.eps

PASO 5: CONEXIÓN A TIERRA Usar la Tabla 5 para determinar qué opción de conexión a tierra seguir para la instalación apropiada. La cubierta del tubo de caudal debe estar siempre conectada a tierra según los códigos eléctricos nacionales y locales. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. La conexión a tierra interna (conexión a tierra protectora) situada dentro de la caja de conexiones es el tornillo de conexión a tierra interna. Este tornillo está identificado con el símbolo de conexión a tierra. Tabla 5. Instalación de conexión a tierra Opciones de conexión a tierra Tipo de tubería Tubería conductora sin revestimiento Tubería conductora con revestimiento Tubería no conductora Sin opciones de conexión atierra Consultar Figura 9. Aros de conexión atierra No se requieren Conexión a tierra insuficiente Figura Consultar 10. Conexión a tierra insuficiente Figura Consultar 11. Electrodos de conexión a tierra Protectores del revestimiento No se requieren Consultar Figura 10. Consultar Figura 9. Consultar Figura 12. Consultar Figura 10. Consultar Figura 11. Figura 9. Tubería con revestimiento sin opciones de conexión a tierra o electrodo de conexión a tierra Conexión a tierra 8705-0040C

Figura 10. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento Conexión a tierra Aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento 8705-038C Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento Conexión a tierra Aros de conexión a tierra 8711-0360a01b

Figura 12. Conexión a tierra con electrodos de conexión a tierra Conexión a tierra 8711-0360a01a PASO 6: CABLEADO Puertos del conducto y conexiones Tanto el tubo de caudal como las cajas de conexión del transmisor tienen puertos para conexiones de conducto NPT de 20 mm (3/4 in.). Estas conexiones se deben realizar de acuerdo con los códigos eléctricos locales o de la planta. Los puertos que no se usen se deben sellar con tapones metálicos. Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por ruido e interferencia eléctrica. No son necesarios conductos separados para los dos cables, pero sí es necesario un conducto de cables dedicado entre cada transmisor y el tubo de caudal. Se debe usar cable apantallado para obtener los mejores resultados en ambientes eléctricamente ruidosos. Cables del conducto Pasar cable del tamaño apropiado a través de las conexiones del conducto en el sistema de caudalímetro magnético. Llevar el cable de alimentación desde la fuente hasta el transmisor. Llevar los cables de la bobina de excitación y de los electrodos entre el caudalímetro y el transmisor. Preparar los extremos de la bobina de excitación y los cables del electrodo tal y como se muestra en la Figura 13. Limitar la

longitud del cable sin apantallar a 25 mm (1 in.) tanto para los cables del electrodo como para los de la bobina de excitación. Una longitud de cable excesiva o no conectar las pantallas del cable puede crear ruido eléctrico que da como resultado lecturas inestables del medidor. Figura 13. Detalles sobre la preparación del cable 26 (1.00) Pantalla del cable NOTA Las dimensiones están en milímetros (pulgadas). 8705/0041a.eps Paso 6.1 Entrada de la bobina del transmisor Esta sección del cableado cubre el suministro de alimentación a las bobinas del tubo de caudal a través del transmisor. La alimentación de entrada a la bobina del transmisor envía una corriente continua con frecuencia pulsada al tubo de caudal. Cablear el transmisor de acuerdo con los requisitos eléctricos locales. Conectar a tierra la caja del transmisor por medio de la conexión roscada del conducto de cables. Para aplicaciones de corriente alterna, conectar el neutro de CA al terminal N y conectar la línea de CA al terminal L1. Para aplicaciones de corriente continua, conectar de manera apropiada los terminales positivo y negativo. Las unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 15 50 V CC pueden requerir hasta un 1 A de corriente. Además, se deben seguir los siguientes requerimientos del cable de alimentación y de la desconexión:

Figura 14. Corriente de la fuente de alimentación Corriente de alimentación (amperios) 1,0 0,75 0,5 0,25 0 15 20 30 40 50 Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios) I = 10/V I = Requisito de corriente de alimentación (Amperios) V = Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios) Requisitos del cable de alimentación Usar cable con una clasificación de 12 a 18 AWG apropiado para la temperatura de la aplicación. Para conexiones a temperaturas ambientes superiores a 60 C (140 F), usar un cable clasificado para 80 C (176 F). Para ambientes a más de 80 C (176 F), usar cable clasificado para 110 C (230 F). Desconexiones Conectar el dispositivo a través de un disyuntor de desconexión externa o del circuito. Etiquetar claramente el disyuntor de desconexión o de circuito y colocarlo cerca del transmisor y según la regulación eléctrica local. Categoría de instalación La categoría de instalación para el modelo 8732 es (sobrecarga de tensión) categoría II.

Protección contra sobrecarga de voltaje El transmisor del caudalímetro Rosemount 8732 requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. Las clasificaciones máximas de los dispositivos de sobrecarga de voltaje son las siguientes: Sistema de alimentación Clasificación de los fusibles Fabricante 110 V CA 250 V; 1 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente 220 V CA 250 V; 0,5 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente Paso 6.2 Entrada de comunicación del transmisor Conectar un lazo de alimentación externa de 4 20 ma La señal del lazo de salida de 4 20 ma puede alimentarse interna o externamente. La posición por defecto del cable de puente de alimentación analógica interna/externa está en la posición interna. El cable de puente de la fuente de alimentación seleccionable por el usuario está situado en el tablero de la electrónica. Interna El lazo de alimentación analógica de 4 20 ma puede ser alimentado desde el mismo transmisor. La resistencia del lazo debe ser de 1.000 ohmios o menos. Si se va a usar un sistema de control o comunicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios. Externa Las instalaciones HART en multidrop requieren una fuente de alimentación analógica externa de 10 30 V CC. Si se va a usar un sistema de control o comunicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios. Para conectar la alimentación externa al lazo de 4 20 ma, conectar CC al terminal 8 y +CC al terminal 7. NOTA Para conectar cualquiera de las otras opciones de salida (salida pulsada para totalizador, salida auxiliar para el cierre del interruptor, o retorno a cero positivo), consultar el manual completo del producto.

Paso 6.3 Cableado del transmisor al tubo de caudal Entre un tubo de caudal y el transmisor remoto es necesario un solo tramo de conducto dedicado para la bobina de excitación y los cables del electrodo. Los cables agrupados en un solo conducto probablemente creen problemas de interferencia y ruido en el sistema. Usar un grupo de cables por cada tramo de conducto. Figura 15. Preparación del conducto Incorrecta Correcta Salidas Salidas Bobina de excitación y cables del electrodo Salidas Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación Salidas Bobina de excitación y cables del electrodo 8705/0000a01a, 0000a01b.eps Tabla 6. Requisitos del cable Descripción Longitud Nº de pieza Cable de señal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411 m ft 08712-0061-0003 08712-0061-0001 Cable de de la bobina de excitación (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442 m ft 08712-0060-0013 08712-0060-0001 Combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación (18 AWG) (1) (1) No se recomienda la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación para el sistema de magnetómetro de señal alta. Para instalaciones de montaje remoto, la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación debe estar limitada a menos de 30 m (100 ft.). Las instalaciones remotas del transmisor requieren que el cable de la señal y el de la bobina de excitación sean de la misma longitud. El cableado de los transmisores de montaje integral viene instalado de fábrica y no requiere cables de interconexión. m ft 08712-0752-0003 08712-0752-0001

Es posible especificar longitudes de 1,5 hasta 300 metros (de 5 a 1000 ft.), que se enviarán junto con el tubo de caudal. Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje remoto Figura 16. Diagrama del cableado del montaje remoto No se debe conectar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a los terminales 1 y 2 del transmisor, de otra será necesario reemplazar el tablero de la electrónica. 8742b_07a,8742/8742_07.eps Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje integral Figura 17. Diagrama del cableado del montaje integral Tablero de la electrónica No se debe conectar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a los terminales 1 y 2 del transmisor, de otra será necesario reemplazar el tablero de la electrónica. 8732-8732B01A,8742/8742_08

PASO 7: CONFIGURACIÓN BÁSICA Una vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha suministrado alimentación, se debe configurar el transmisor siguiendo el proceso de configuración básica. Estos parámetros pueden configurarse ya sea a través de una interfaz local del operador, un comunicador HART 275 ó AMS. En la página 28 hay una tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluye en el manual completo del producto. Configuración básica Identificación El identificación es la manera más rápida y corta de identificar y distinguir transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo a los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener hasta ocho caracteres. Unidades de la velocidad del caudal La variable unidades de la velocidad del caudal especifica el formato en el que se muestra la velocidad del caudal. Las unidades se pueden seleccionar para cumplir con las necesidades de la aplicación. URV (valor de rango superior) El valor de rango superior (URV), o el rango de salida analógica, se prefija a 30 ft/s en la fábrica. Las unidades que aparecen serán las mismas que las seleccionadas en el parámetro de unidades. LRV (valor de rango inferior) Volver a fijar el valor de rango inferior (LRV), o el cero de salida analógica, para cambiar el tamaño del rango (o span) entre el URV y el LRV. Bajo circunstancias normales, el LRV debe fijarse a un valor cercano a la velocidad mínima esperada del caudal para maximizar la resolución. El LRV debe ubicarse entre 30 ft/s y 30 ft/s. Tamaño de la tubería El tamaño de la tubería se debe fijar para que coincida con el tubo de caudal conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pulgadas, según los tamaños disponibles que se incluyen más abajo.

Número de calibración El número de calibración de la tubería es un número de 16 dígitos usado para identificar tubos de caudal calibrados en la fábrica Rosemount. Secuencia de Función teclado rápida HART VARIABLES DEL PROCESO 1, 1 DIAGNÓSTICO Y MANTENIMIENTO Prueba de salida analógica 1, 1, 3 Prueba de la salida de impulsos 1, 2, 3 Autoprueba 1, 2, 1, 2 Ajuste a escala D/A y ajuste de la salida de 4 a 20 ma 1, 2, 4, 1 Ajuste a escala D/A 1, 2, 4, 2 Ajuste de la electrónica 1, 2, 4, 3 Ajuste automático del cero 1, 2, 4, 4 Ajuste automático universal (solamente 8712U) 1, 2, 4, 5 CONFIGURACIÓN BÁSICA Identificación 1, 3, 1 Unidades de la velocidad del caudal 1, 3, 2, 1 URV (valor de rango superior) 1, 3, 3 LRV (valor de rango inferior) 1, 3, 4 Tamaño de la tubería 1, 3, 5 Número de calibración 1, 3, 6 Amortiguación 1, 3, 7 CONFIGURACIÓN DETALLADA Graduación de la salida de impulsos 1, 4, 3, 2, 1 Ancho del impulso 1, 4, 3, 2, 2 Unidades especiales 1, 3, 2, 2 Unidades de volumen definidas por el usuario 1, 3, 2, 2, 1 Unidad básica de volumen 1, 3, 2, 2, 2 Número de conversión 1, 3, 2, 2, 3 Unidad básica de tiempo 1, 3, 2, 2, 4 Unidades de caudal definidas por el usuario 1, 3, 2, 2, 5 Salida auxiliar 1, 4, 3, 3 Totalizador 1, 1, 4 Total bruto de la medición 1, 1, 4, 1 Iniciar el totalizador 1, 1, 4, 4 Detener el totalizador 1, 1, 4, 5 Reiniciar el totalizador 1, 1, 4, 6

Secuencia de Función teclado rápida HART Corte de caudal bajo 1, 4, 4, 1 Frecuencia de la bobina de excitación 1, 4, 1, 3 Estado del control 1, 4, 4, 4 Control de procesamiento de la señal 1, 4, 4 Número de muestras 1, 4, 4, 5 Límite porcentual máximo 1, 4, 4, 6 Límite de tiempo 1, 4, 4, 7 REVISIÓN DE LAS VARIABLES Revisión 1, 5 FUNCIONES VARIAS Corriente de la bobina (solamente 8712U) 1, 4, 1, 7 Ganancia del transmisor (solamente 8712U) 1, 4, 1, 8 Ganancia del tubo de caudal (solamente 8712U) 1, 4, 1, 9 Mensaje 1, 4, 5, 4 Fecha 1, 4, 5, 5 Identificación del tubo de caudal 1, 4, 5, 8 Número de serie del tubo de caudal 1, 4, 5, 7 Material del revestimiento Tipo de electrodo Material del electrodo Interfaz local del operador Para activar la interfaz local del operador (LOI, por sus siglas en inglés) opcional, presionar dos veces la tecla con la flecha ABAJO. Para navegar a través del menú, hacer uso de las teclas con las flechas ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA Y DERECHA. En la Tabla 7 en la página 30 se enumeran las funciones de la LOI. La pantalla puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de manera accidental. Seleccionar la función de bloqueo de la pantalla (DL, por sus siglas en inglés) en el menú de configuración de la pantalla. Para desactivar la LOI, se debe oprimir la tecla con la flecha ARRIBA durante 15 segundos. Para salir, la tecla con la flecha IZQUIERDA debe presionarse tres veces. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecen las siglas DL. Para volver a activar la LOI, se debe oprimir la tecla con la flecha ARRIBA durante 15 segundos. Las siglas DL desaparecerán de la pantalla.

Tabla 7. Funciones de la LOI Menú primario Menú secundario Funciones en pantalla Bloqueo de la pantalla Visualización de la velocidad de caudal Pantalla del totalizador Fin de la lista Configuración básica Unidades Tamaño de la tubería Número de calibración de la tubería URV, LRV Amortiguación Fin de la lista Configuración detallada Corte de caudal bajo Configuración de la salida digital Unidades especiales Frecuencia de la bobina Procesamiento de la señal Tubería vacía Fin de la lista Prueba del transmisor Prueba del transmisor Prueba de lazo Prueba del impulso Fin de la lista Ajuste del transmisor Ajuste 4 20 Cero automático Ajuste de la ganancia Fin de la lista Información sobre el Mensajes de error dispositivo Tag del transmisor N/S del transmisor Revisión del software Descripción Mensaje Identificación del tubo de caudal Material del revestimiento Tipo de electrodo Material del electrodo Tipo de brida Material de la brida Fin de la lista Fin de la lista

Certificaciones del producto Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, EE.UU. Fisher-Rosemount Tecnologías de Flujo, S.A. de C.V. Chihuahua, Chihuahua, México Información sobre las directivas europeas La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas correspondientes puede encontrarse en la página de Internet www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local. Directiva ATEX Rosemount Inc. cumple con la directiva ATEX. Tipo de protección Ex d para alojamientos incombustibles según EN50 018 Los transmisores con protección para alojamientos incombustibles sólo deben abrirse cuando no reciban alimentación. El cierre de las entradas al dispositivo se debe realizar usando el prensaestopas de metal o el obturador EEx d apropiado. No exceder el nivel de energía especificado en la etiqueta de la aprobación. Protección tipo n según EN50 021 El cierre de entradas al dispositivo debe realizarse usando el prensaestopas de metal o el obturador de metal EExe o EExn apropiado o cualquier prensaestopas u obturador aprobado por ATEX con una especificación IP66 certificada por un organismo de certificación aprobado por la UE.

Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE) Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8705 en combinaciones de tamaño de tubería y bridas: Tamaño de la tubería: 40 mm (1 1/2 in.) / Brida tipo ANSI 600, ANSI 900 Tamaño de la tubería: 50 mm (2 in.) / Brida tipo ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900 Tamaño de la tubería: 80 mm (3 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900 Tamaño de la tubería: 100 mm (4 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900 Tamaño de la tubería: 150 mm (6 in.) / todos los tipos de bridas Tamaño de la tubería: 200 mm (8 in.) / PN16, PN25, PN40, ANSI 150, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900 Tamaño de la tubería: 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 750, 900 mm (10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 30, 36 in.) / todos los tipos de brida Certificado de evaluación QS EC N PED-H-20 Evaluación de conformidad Módulo H Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8711 Tamaños de la tubería: 40, 50, 80, 100, 150, 200 mm (1.5, 2, 3, 4, 6, y 8 in.) Certificado de evaluación QS EC N PED-H-20 Evaluación de conformidad Módulo H Todos los demás tubos de caudal que corresponden a los modelos 8705/8711 Procedimiento técnico congruente Los tubos de caudal que son SEP o de la categoría I con protección antideflagrante quedan fuera del rango de PED y no pueden recibir la marca de cumplimiento con PED. La marcación CE obligatoria para tubos de caudal según el artículo 15 de PED puede encontrarse en el cuerpo del tubo de caudal (CE 0434). Las categorías I IV del tubo de caudal usan el módulo H para cumplir con los procedimientos de evaluación.

Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC) Todos los modelos EN 50081-1: 1992; EN 50082-2: 1995; EN 61326-1: 1997 El cableado de señal instalado no se debe unir al cableado de alimentación CA ni se debe poner en la misma bandeja de cables. El dispositivo debe conectarse apropiadamente a tierra según los códigos eléctricos locales. Para mejorar la protección contra interferencias en la señal, se recomienda cable apantallado. Ver la sección Cables del conducto on page 21 para más información. Directiva de baja tensión (93/68/EEC) Todos los modelos 8732 EN 61010-1: 1995 Otras pautas importantes Usar solamente piezas nuevas originales. Para impedir que se escape el fluido del proceso, no se deben destornillar ni retirar los pernos de las bridas del proceso, los pernos adaptadores ni los tornillos de purga durante el uso. El mantenimiento lo realizará solamente personal cualificado. Certificaciones de ubicaciones peligrosas Las certificaciones de ubicaciones peligrosas equivalentes tanto para el tubo de caudal como para el transmisor deben coincidir en los sistemas de caudalímetros magnéticos de montaje integral. En los sistemas de montaje remoto no se requiere que coincidan los códigos de opción para la certificación de ubicaciones peligrosas.

Información de aprobaciones del transmisor Certificación norteamericana Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés) N0 Aprobación para división 2 Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Códigos de temperatura T5 a 60 C A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Códigos de temperatura T6 a 60 C Tipo de carcasa 4X N5 E5 Aprobación para división 2 para tubos de caudal con electrodos IS solamente Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Códigos de temperatura T5 a 60 C A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Códigos de temperatura T6 a 60 C Tipo de carcasa 4X Aprobación antideflagrante A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, D Código de temperatura T6 a 60 C A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Código de temperatura T6 a 60 C Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Códigos de temperatura T5 a 60 C Tipo de carcasa 4X

Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés) N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D Código de temperatura T5 a 60 C A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Tipo de carcasa 4X Certificaciones europeas ED Incombustible ATEX Certificado N : KEMA03ATEX2052X II 2G EEx d IIB T6 (Ta = 20 C a +65 C) V max = 250 V CA ó 50 V DC 0575 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2. La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 descripción) más arriba Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 datos eléctricos) más arriba (consultar la Tabla 9). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: Tanto los obturadores como los dispositivos de entrada para cables y conductos deben instalarse correctamente y deben tener una certificación de incombustibilidad apropiada para las condiciones de uso. Al utilizar un conducto se debe incluir una caja de bloqueo justo a un lado de la entrada del alojamiento.

Información sobre aprobaciones para los tubos de caudal Tabla 8. Códigos de opción de los tubos de caudal (1) Códigos de aprobación Tubo de caudal Rosemount 8705 Para Para fluidos fluidos no inflamables inflamables Tubo de caudal Rosemount 8707 Para Para fluidos fluidos no inflamables inflamables Tubo de caudal Rosemount 8711 Para Para fluidos fluidos no inflamables inflamables N0 N5 E5 CD (2) KD (2) (1) La marca CE es estándar en los modelos 8705 y 8711. No hay disponibles certificaciones para ubicaciones peligrosas para el modelo 570TM. (2) Consultar la Tabla 9 en la página 40 para la relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura. Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés) N0 Aprobación para fluidos no inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal) Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Código de temperatura T5 (8705/8711 a 60 C) Código de temperatura T3C (8707 a 60 C) A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Código de temperatura T6 (8705/8711 a 60 C) Código de temperatura T5 (8707 a 60 C) Tipo de carcasa 4X N5 Aprobación para fluidos inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal) Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Código de temperatura T5 (8705/8711 a 60 C) Código de temperatura T3C (8707 a 60 C) A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Código de temperatura T6 (8705/8711 a 60 C) Código de temperatura T5 (8707 a 60 C) Tipo de carcasa 4X

E5 A prueba de explosiones (8711 solamente) A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, D Código de temperatura T6 a 60 C A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Códigos de temperatura T6 a 60 C Clase I, división 2, grupos A, B, C, D Códigos de temperatura T5 a 60 C Tipo de carcasa 4X Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés) N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D Código de temperatura T5 (8705/8711 a 60 C) Código de temperatura T3C (8707 a 60 C) A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Tipo de carcasa 4X Certificaciones europeas N1 Pendiente Apirofórico/no inflamable según ATEX (8705/8711 solamente) Certificado N : KEMA02ATEX1302X II 3G EEx na [L] IIC T3...T6 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Faltan por determinar

CD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8711 solamente) según ATEX Certificado N : KEMA03ATEX2052X II 1/2G EEx e ia IIC T3...T6 (Ta = 20 a +65 ) (consultar Tabla 9) 0575 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2. La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 descripción) más arriba. Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 datos eléctricos) más arriba. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: Cuando las temperaturas ambiente sean superiores a 50 C, el caudalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasificación de temperatura sea de 90 C como mínimo. Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

KD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8705 solamente) según ATEX N de certificado KEMA 03ATEX2052X II 1/2G EEx e ia IIC T3...T6 (Ta = 20 a 65 C) (consultar Tabla 9) 0575 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2. La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 descripción) más arriba. Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 datos eléctricos) más arriba (consultar Tabla 9). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: Cuando las temperaturas ambiente sean superiores a 50 C, el caudalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasificación de temperatura sea de 90 C como mínimo. Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

Tabla 9. Relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura (1) Tamaño del medidor mm (in.) Temperatura ambiente máxima Temperatura máxima del proceso Clase de temperatura 15 ( 1 /2) 65 C (149 F) 115 C (239 F) T3 25 (1) 65 C (149 F) 120 C (248 F) T3 25 (1) 35 C (95 F) 35 C (95 F) T4 40 (1 1 /2) 65 C (149 F) 125 C (257 F) T3 40 (1 1 /2) 60 C (140 F) 60 C (140 F) T4 50 (2) 65 C (149 F) 125 C (257 F) T3 50 (2) 65 C (149 F) 75 C (167 F) T4 50 (2) 40 C (104 F) 40 C (104 F) T5 80 100 (3 4) 65 C (149 F) 130 C (266 F) T3 80 100 (3 4) 65 C (149 F) 90 C (194 F) T4 80 100 (3 4) 55 C (131 F) 55 C (131 F) T5 80 100 (3 4) 40 C (104 F) 40 C (104 F) T6 150 (6) 65 C (149 F) 135 C (275 F) T3 150 (6) 65 C (149 F) 110 C (230 F) T4 150 (6) 65 C (149 F) 75 C (167 F) T5 150 (6) 60 C (140 F) 60 C (140 F) T6 200 900 (8 36) 65 C (149 F) 140 C (284 F) T3 200 900 (8 36) 65 C (149 F) 115 C (239 F) T4 200 900 (8 36) 65 C (149 F) 80 C (176 F) T5 200 900 (8 36) 65 C (149 F) 65 C (149 F) T6 (1) Esta tabla aplica para los códigos de opción CD y KD solamente.