Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office



Documentos relacionados
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office

HACER LLAMADAS USO DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN

Guía del usuario de teléfono de la Universidad Pablo de Olavide

Configuración de móviles Vodafone utilizando códigos cortos

Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision

Modelo PBX 206 Manual del Usuario

Instructivo de Uso Teléfono Cisco Ip Phone 7942

INNOVATALK PBX (INNO-PBX) COMUNICACIONES UNIFICADAS Funcionalidades de instalación

ALCATEL OMNI PCX OFFICE

NETCOM CENTRALITA. Manual del Usuario Para Teléfonos Convencionales

Teléfono SIP Aastra modelo 6731i CONTENIDO

Cómo conecto a la red mi teléfono IP?

Manual de Funcionamiento para teléfonos comunes. Panasonic KX-T206

ULPGC. Guía Rápida Teléfono IP 7962 de Cisco IC

Servicio Contestador [S01]

Guía rápida del teléfono Polycom 650 con centralita Asterisk

Teléfono IP Modelo 2001

TELÉFONO NEXO MANUAL DE USUARIO

Guía de referencia rápida del correo de voz de Avaya Distributed Office

Polycom IP 650. Guía de usuario.

GUÍA DEL USUARIO DEL CORREO DE VOZ

Guía rápida del teléfono Polycom Soundpoint IP 330/320 con centralita Asterisk

Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium

Manual de Usuario. Teléfono IP Grandstream GXP- 2000, 2010 y 2020

Sistemas de comunicaciones Aastra Terminal Aastra Manual de usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Servicio Centrex. Manual del Servicio para Teléfono Forma Multiservicio

NETCOM. Teléfonos NETCOM Estándar NETCOM Manos Libres. Para Centralita. Manual del Usuario

Llamar a través del PC Visión general

GUÍA DEL USUARIO DEL CORREO DE VOZ

Manual de Operación Teléfono IP AVAYA 1603

Servicio Centralita Virtual Acceso Directo Ull ToIP Orange Business Services

OmniTouch 8440 Messaging Software Guía de referencia rápida. Interfaz de usuario del teléfono para Messaging Services

SAMSUNG. Guía de Usuario Teléfonos analógicos. Soluciones IP de empresa OfficeServ - 1 -

Ibercom MD-110 BC8/BC9/BC10/BC11/BC12. Manual para el Usuario Teléfonos analógicos

SAMSUNG DCS GUIA DEL USUARIO DEL TELÉFONO STANDARD

Manual para agentes de Call Center. Número de parte P

Sistemas de comunicaciones Aastra Terminal Aastra Manual de usuario

Mensajería instantánea

Introducción. Asterisco ( * ) Se utiliza para activar funciones, marcándose antes del código correspondiente.

Guía de Usuario Central Telefónica Virtual Manual de Uso Portal Web de Usuario

Realización y contestación de llamadas 1 Retener 2 Remarcación 2 Marcación rápida personal 3

Thomson ST2022 y ST2030 VoIP Business Phone. Guía rápida de instalación y uso

SL1000 MANUAL DE USUARIO TELÉFONO MULTILÍNEA

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

MANUAL. Telefonía. Ventajas de la fibra óptica. Ventajas de la fibra óptica

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono

Modelo GSM1000 Manual Del Usuario

IP Office. 5402/2402 Guía del usuario

MiVoice 6725ip Teléfono Microsoft Lync REV03 GUÍA RÁPIDA DE USUARIO

Guía de Usuario Central Telefónica Virtual Manual de Uso Aparatos Telefónicos

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

VOCALISER. Manual de Usuario VOCALISER

Modelo PBX Manual del usuario

TELEFONO IP CISCO 7912G

SISTEMA PAR SECRETARIAL TELEFONICO 1 LINEA Y 2 EXTENSIONES

a) Levantar el auricular de cualquier anexo. b) Digitar un número de anexo destino (empleando marcación abreviada)

Push to talk. Push to talk

guía del usuario Teleamigo

teléfono con memorias directas KET38

Fonomail ProAttendant

CÓMO BLOQUEAR LA SALIDA DE LLAMADAS EXTERNAS EN LA LÍNEA TELEFÓNICA

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian

Guía de uso del Teléfono 3COM. Modelo 3101 Basic

Oficina Online. Manual del administrador

Modelo PBX Manual del Usuario

Panasonic. Sistema Digital KX-TD500

La solución de comunicaciones IP-PBX avanzada. Guía de usuario del. teléfono de sistema y de pantalla

GUIA BASICA. Cómo instalarlo en 1 sólo minuto. Uso básico del teléfono

Guía de uso del Teléfono 3COM. Modelo 3102 Business

Panasonic KX-TVS120, KXTVS120, TVS120, KX-TVS220, KXTVS220, TVS220, KX-TVS320, KXTVS320, TVS320

MANUAL DE USUARIO EQUIPO TELEFÓNICO 1608 IP

GUIA DE USO BASICO: TELEFONOS ANALOGICOS SIEMENS EN NUEVO SISTEMA TELEFONICO

EJEMPLOS DE PROGRAMACION DE LAS CENTRALES KX-TDA: ENTRADA DE LLAMADAS

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700

Manual de Usuario Bommer LK-200

Guía de Usuario. Premier 24/48/88/168/640

VideoSoftPHONE Active Contact

Uso de la red telefónica

Características principales: 1. Es compatible con redes GSM y PSTN. 2. Banda cuádruple: 850/900/1800/1900 MHz 3. Grabación de voz de 2 secciones

Manual de uso Básico del Equipo de Cómputo

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

MANUAL DE SERVICIOS. Telefonía Fija

PENTA MANUAL DE USUARIO

Calisto P240. Microteléfono con USB GUÍA DEL USUARIO

MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE

Manual de uso_. Pack Negocio. de entel empresas Servicio Telefónico e Internet fijos

SKYPE EMPRESARIAL O LYNC MANUAL DE USUARIO SKYPE EMPRESARIAL O LYNC MANUAL DE USUARIO

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de los Controladores para cable de conectividad Nokia

SISTEMA. Manual de Usuario

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL

Manual de usuario M725

Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) ª edición

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server. Jefe / Secretaria

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

SOFTPHONE GUÍA RÁPIDA

SMS Gestión. manual de uso

Manual de funciones KX-TVM50 KX-TVM200. Sistema de proceso de voz. Nº modelo

Manual de Usuario Consulte en Equipo ADSL Huawei MT 882

TG6481EX(sp-sp)_QG.fm Page 1 Monday, June 22, :10 AM. Empuje el enchufe con firmeza. ( V CA, 50 Hz) Ganchos

Transcripción:

Teléfonos de sistema para Ericsson MD110 y Ericsson MX-ONE Telephony System Guía de usuario Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: Width: 15,4 cm (Important!) Height: 11,2 cm (May be smaller) Top: 5,3 cm (Important!) Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.?

ES/LZT 103 060 R4B Ericsson Enterprise AB 2006

Contenidos Contenidos Bienvenido... 5 Información importante para el usuario... 7 Descripción... 9 Free-seating (opcional)... 18 Llamadas entrantes... 19 Llamadas salientes... 24 Durante las llamadas... 37 Desvío de llamadas... 43 Información de ausencia (opcional)... 54 Mensajes... 56 Funciones de grupo... 62 Otras funciones de utilidad... 65 Configuración... 72 Accesorios... 85 Instalación... 91 Resolución de problemas... 99 Glosario... 100 Índice... 101 3

Contenidos 4

Bienvenido Bienvenido Bienvenido a la Guía del usuario de Ericsson Dialog 4220 Lite y Ericsson Dialog 4222 Office. Esta guía describe las funciones disponibles en estos teléfonos cuando están conectados a Ericsson MD110 o Ericsson MX-ONE Telephony System. Estas funciones y prestaciones disponibles con estos teléfonos se han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo del teléfono. En esta guía de usuario se describen las funciones y prestaciones del Ericsson Dialog 4220 Lite y Ericsson Dialog 4222 Office tal y como vienen programadas de fábrica en el momento de la entrega. Sin embargo, puede haber alguna diferencia en la programación de su teléfono. Consulte a su administrador del sistema si necesita más información. Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones. En esta guía se describen utilizando el código más habitual. Puede descargar la última versión de la guía de usuario en la dirección: http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml 5

Bienvenido Copyright Todos los derechos reservados No está permitida la reproducción o transmisión total o parcial en forma o medio alguno (electrónico o mecánico), incluyendo fotocopiado, grabación y sistemas de almacenamiento y recuperación de información sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes. Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada. Garantía ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELA- CIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEI- DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material. Declaración de conformidad Por la presente, Ericsson Enterprise AB declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC. Puede encontrar más información en: http://www.ericsson.com/sdoc 6

Información importante para el usuario Información importante para el usuario Instrucciones de seguridad Guarde estas instrucciones. Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto! Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben respetarse siempre las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales. Siga las instrucciones de la guía del usuario o de otra documentación del equipo. Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido diseñado. En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio, consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora. En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de alimentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un representante de mantenimiento calificado. Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas EN/IEC 60950-1 y en Australia las AS/NZS 60950: 2000. No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario para emplear el equipo. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde esté el escape. No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina. No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una pieza del mismo o un producto auxiliar. No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación. No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas. 7

Información importante para el usuario Eliminación del producto No tire el producto a un vertedero de basura municipal. Consulte la normativa local sobre desecho de productos electrónicos. 8

Descripción Descripción Teléfonos Dialog 4220 Lite/4222 Office Dialog 4220 Lite Dialog 4222 Office 1 5 2 6 Program. Transfer 3 4 2 6 Program. Transfer 3 4 Consulta Consulta 7 Línea 2 5 7 Línea 2 5 Línea 1 Línea 1 14 15 18 14 18 12 11 13 9 15 12 11 10 13 9 8 17 16 16 Nota: Las funciones clave disponibles varían según el modelo. Si alguna función difiere de uno a otro o no se encuentra disponible en alguno de estos teléfonos, figurará indicado en el apartado correspondiente de la guía de usuario. 1 Pantalla (sólo Dialog 4222 Office) 2 x 20 caracteres. Consulte el apartado Información en pantalla en la página 15. 2 Programación Consulte el apartado Configuración en la página 72. 9

Descripción 3 Devolución de llamada Indicar/activar la devolución de llamada. Consulte el apartado Si recibe el tono de ocupado en la página 28. El administrador del sistema puede eliminar esta función o pasarla a otra tecla de función programable. 4 Desvío de llamadas (Sígueme) Para indicar/activar y desactivar el Desvío (Sígueme). Consulte el apartado Desvío de llamadas en la página 43. El administrador del sistema puede eliminar esta función o pasarla a otra tecla de función programable. 5 Teclas de función programable Programar números o funciones, véase la sección Programación de teclas de función en la página 72. 6 Transferencia Transferir llamadas, consulte el apartado Durante las llamadas en la página 37. 7 Línea de acceso triple Gestionar llamadas. Las líneas 1 y 2 se pueden utilizar tanto para contestar como para efectuar llamadas. La línea de consulta sirve únicamente para realizar llamadas. 8 Micrófono (sólo Dialog 4222 Office) Utilizado para la conversación con manos libres. 9 CLR Colgar las llamadas o salir de una función. Siempre puede pulsar esta tecla en lugar de colgar el auricular. 10 Tecla de auriculares Gestionar llamadas con los auriculares y activar la preconfiguración de auriculares. Consulte el apartado Auriculares (opcional) en la página 86. 11 Conexión/desconexión del altavoz a. Activar la escucha en grupo. Consulte el apartado Durante las llamadas en la página 37. b. Activar la conversación con manos libres (sólo Dialog 4222 Office). Consulte el apartado Durante las llamadas en la página 37. c. Activar la preconfiguración de altavoz (sólo Dialog 4222 Office). Consulte el apartado Preconfiguración de auriculares en la página 87. 10

Descripción 12 Desconexión del micrófono a. Conectar o desconectar el micrófono durante una llamada. Consulte el apartado Desconexión del micrófono en la página 38. b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena. Consulte los apartados Timbre silenciado en la página 79 y Desconexión del timbre en la página 79. 13 Control del volumen Ajustar el volumen. Consulte el apartado Configuración en la página 72. 14 Altavoz 15 Auricular Se suministra en serie con función de ayuda auditiva. Se puede conectar un auricular adicional; consulte el apartado Accesorios en la página 85. Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños objetos metálicos en la zona de audición. 16 Lengüeta extraíble para la guía rápida (opcional) Consulte el apartado Lengüeta extraíble (opcional) en la página 89. 17 Panel de ampliación de teclas (opcional, sólo Dialog 4222 Office) Con 17 teclas programables. Se puede conectar un panel. Consulte el apartado Panel de ampliación de teclas (opcional) en la página 85. Utilice el administrador de tarjetas de designación para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación del panel de teclas; véase más adelante. 18 Tarjeta de designación Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar de: http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise. 11

Descripción Ô ÕÔ ÖÔ Indicaciones luminosas Indicación luminosa apagada Luz fija Parpadeo lento La prestación no está activa. La prestación se encuentra activa o la línea con representación múltiple comunica. La línea (o prestación) se encuentra aparcada. ÖÔ Parpadeo rápido Una llamada entrante. ÕÔ Fija con parpadeos cortos Llamada en curso. 12

Descripción Tonos y señales La centralita puede enviar al auricular de su teléfono los siguientes tonos y señales. Tono de marcación Características de los tonos Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para una o más situaciones. Tono especial de llamada Tono de timbre o tono de cola Tono de llamada rechazada Tono de congestión Tono de número no disponible Tono de llamada en espera Tono de intrusión Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes) Tono de verificación Tono de aviso, ruta cara 13

Descripción Timbre de llamada interna Señales de timbre Existen tres tipos de timbre diferentes que le informan sobre el tipo de llamada que está recibiendo. Los timbres que aparecen en este apartado son los timbres que más se utilizan en todo el mundo. Muchos mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no puede identificarse, pregunte a su administrador de sistema. Timbre de llamada externa Timbre de retrollamada (Recordatorio de devolución de llamada) 14

Descripción Información en pantalla La pantalla le ofrece información como la hora y la fecha, el estado del tráfico y los números de teléfono conectados. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes estados del teléfono. Notas: La pantalla sólo se encuentra disponible en el teléfono 4222 Office. Hay dos versiones de texto en pantalla, una versión anterior y una posterior. Ambas versiones aparecen en este apartado. El orden en que se indica la fecha depende del sistema. Para la versión posterior de la pantalla: Cuando una información finaliza con puntos suspensivos (...), significa que el sistema funciona o que espera que usted haga algo. Cuando una información acaba con un signo de exclamación (!), significa que no es posible realizar más acciones. Teléfono en reposo (modo reposo) Cuando su teléfono está en reposo, la fila superior muestra información general. La fila inferior muestra el número de su extensión. En el ejemplo siguiente, el número de extensión es 2222. Versión anterior: 14:25 12FEB 2001 2222 Versión posterior: 14:25 12Feb 2001 2222 15

Descripción Llamada saliente Cuando realiza una llamada desde su teléfono, la fila superior muestra el estado de la comunicación y la fila inferior muestra el número marcado. Versión anterior: LLAMANDO 2222 Versión posterior: Llamando... 2222 Si el teléfono de la parte a la que llama está desviado, la fila superior muestra el número marcado y la información del desvío. Para la versión posterior, > es el símbolo del desvío. Versión anterior: Versión posterior: 3333 DESV DCTO 5555 3333 >Dsv Dto 5555 El número marcado (3333) se desvía directamente al número 5555. 16

Descripción Llamada entrante Cuando recibe una llamada, la fila superior muestra de forma intermitente el número de extensión de quien le llama. 3333 Si le llaman desde una extensión con desvío, la fila superior muestra la información del desvío. El número de su comunicante parpadea en la fila inferior. Para la versión posterior, > es el símbolo del desvío. Versión anterior: Versión posterior: 4444 DESV DCTO 2222 4444 >Dsv Dto 2222 El número 2222 ha marcado el número 4444 y el sistema ha desviado la llamada directamente hacia usted. Elección del idioma (opcional) Se puede seleccionar uno de los idiomas siguientes para mostrar información en su teléfono. Dígito 0 9 = el código del idioma: 0 Inglés 1 Francés 2 Alemán 3 Español 4 Italiano 5 6 7 8 9 Para seleccionar un idioma: *08* Marque. (0 9) Teclee el código de idioma. #í Pulse. Nota: Por defecto, 5 9 están programados para el inglés. Se pueden cambiar localmente a otros idiomas. 17

Free-seating (opcional) Free-seating (opcional) La función de free-seating es utilizada por personas que tienen un número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen teléfono propio. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de free-seating y cuando trabaje en la oficina, usted puede iniciar sesión en cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con su número de extensión y sus autorizaciones de sistema. Para iniciar la sesión *11* Marque. z* Introduzca el código de autorización y pulse. z# Introduzca su número de teléfono y pulse. í Pulse para concluir el procedimiento. La pantalla muestra su número de teléfono. Para finalizar la sesión #11# Marque. í Pulse para concluir el procedimiento. 18

Llamadas entrantes Llamadas entrantes Contestar llamadas Las llamadas que reciba en su teléfono vendrán precedidas de un timbre y una indicación luminosa. Nota: Si la función de timbre simultáneo se encuentra activada, la llamada sonará en más de un teléfono. Consulte el apartado Timbre simultáneo en la página 22. u En Línea 1 Por lo general, recibirá las llamadas en la Línea 1. Descuelgue el auricular. u ÖÔ Línea En cualquier otra tecla de línea Descuelgue el auricular. Pulse la tecla de la línea que parpadea. Manos libres (Sólo teléfono Dialog 4222 Office.) ÖÔ Línea í Pulse la tecla de la línea que parpadea. Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el micrófono. Pulse para concluir la llamada en modo manos libres. 19

Llamadas entrantes uz En otra extensión Puede contestar una llamada a otra extensión. Llame a la extensión que suena. 8 Pulse. Nota: También puede pulsar Retener/Capturar. (La tecla de función está programada por usted). Contestar una segunda llamada durante una comunicación Aceptar 2ª llamada Ô Si su teléfono tiene preprogramada una tecla de Aceptar 2ª llamada, podrá recibir una segunda llamada siempre que esta función se encuentre activada. Pulse para activar/desactivar. Cuando Aceptar 2ª llamada se encuentra activa, el indicador luminoso permanece encendido. Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema. Cuando tiene una comunicación a través de la Línea 1, y Línea 2 comienza a parpadear para indicar que tiene una nueva llamada entrante: ÖÔ Línea 2 ÖÔ Línea 1 í Pulse para contestar. La primera llamada quedará retenida. Pulse para volver a la primera llamada. La segunda llamada quedará retenida. Ahora se encuentra conectado con el primer interlocutor. Pulse para concluir la llamada conectada. 20

Llamadas entrantes Llamada en espera Si quien le está llamando ha activado la Llamada en espera, podrá recibir una segunda llamada aunque no tenga activada la función Aceptar 2ª llamada. í ÖÔ Línea Para contestar la llamada en espera: Pulse para concluir la llamada conectada. El teléfono sonará para anunciar la llamada en espera. Pulse la tecla de la línea que parpadea para recibir la nueva llamada. No molesten, Nomo Nomo Ô Cuando active el Nomo, no se le mostrarán las llamadas que se dirijan a su extensión. No obstante, podrá seguir realizando llamadas normalmente. Pulse para activar o desactivar Nomo. Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema. También puede utilizar el procedimiento que se indica a continuación. *27# Marque para activarlo, Tono especial de llamada. o #27# pulse para desactivarlo. í Pulse para finalizar el procedimiento de activación/desactivación. Nota: Si su teléfono tiene programadas las funciones Desvío de directorio múltiple y No molesten (pregunte al administrador de su sistema), la función No molesten se activa y se cancela simultáneamente en todas las líneas. 21

Llamadas entrantes Timbre simultáneo Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las últimas versiones de la centralita. La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada. La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista, esta extensión principal también debe definirse. Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la extensión específica. El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre simultáneo utilizando la función de Sígueme interno. Consulte también el apartado Sígueme interno en la página 45. *21*z# í Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo Marque, introduzca el número de extensión y pulse. Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca el número de la posición de respuesta. Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión. Nota: No se puede utilizar la tecla Sígueme para desactivar el timbre simultáneo. Pulse. Se enciende la luz de la tecla Sígueme. 22

Llamadas entrantes #21#í Para restaurar el timbre simultáneo Marque y pulse. Se apaga la luz de la tecla Sígueme. Notas: Si desea restaurar el Timbre paralelo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca el número de la posición de respuesta. Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión. No se puede utilizar la tecla Sígueme para restaurar el timbre simultáneo. 23

Llamadas salientes Llamadas salientes u Realizar llamadas Cómo hacer llamadas internas y externas: Descuelgue el auricular y proceda en función del tipo de llamada: z Llamadas internas Marque el número de la extensión. Llamadas externas 0 Pulse el dígito o dígitos para obtener una línea externa. Tono de marcación. z d o í Nota: El dígito o dígitos concretos que se utilicen en su oficina, p. ej. 0 ó 00. Marque el número externo. Cuelgue el auricular o pulse para finalizar la llamada. Nota: Si recibe el tono de cola de llamadas al marcar el dígito o dígitos para obtener línea externa (si el sistema está utilizando la función opcional de ruta de menor coste), manténgase a la espera. Cuando se quede libre una línea, recibirá el tono de llamada. Si oye un tono de advertencia, la línea seleccionada está catalogada como Ruta de mayor coste. 24

Llamadas salientes z í Manos libres (Sólo teléfono Dialog 4222 Office.) Marque el número. Tendrá conexión a través del altavoz y del micrófono. Pulse para concluir la llamada en modo manos libres. Nota: Puede realizar las llamadas de un modo más rápido utilizando los números de marcación abreviada comunes o sus propias teclas de función programadas. Consulte el apartado Marcación rápida en la página 32. Restricción de presentación de número Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona a la que llama, utilice el procedimiento siguiente. Notas: Esta función sólo está disponible en las versiones más nuevas de la centralita, y puede que el uso en su extensión se encuentre bloqueado (preprogramado por el administrador del sistema). La restricción de presentación de número sólo es válida para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe repetirse la próxima vez que desee utilizarlo. *42# Marque y espere un nuevo tono de marcación. z Marque el número. En lugar de su nombre y su número, la pantalla del teléfono al que ha llamado muestra AnÓnimo. 25

Llamadas salientes Línea externa individual Para realizar una llamada a una línea externa concreta: *0* Marque. z# Marque el número de la línea externa individual y pulse. z Marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el número externo. u Volver a llamar al último número externo Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si la llamada fue o no contestada. Descuelgue el auricular. *** Marque para repetir el número memorizado. Se vuelve a marcar automáticamente el último número externo. Nota: También puede pulsar Volver a llamar al último número. (La tecla de función está programada por usted). 26

Llamadas salientes Cómo memorizar números externos Cuando realiza una llamada externa, puede memorizar el número con el fin de volver a marcarlo fácilmente. Se borrará cualquier número memorizado previamente. Últi Ô Para memorizar un número externo: Pulse antes de concluir la llamada. Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema. u Últi Ô Volver a llamar a un número Descuelgue el auricular. Pulse para volver a llamar al número. Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema. 27

Llamadas salientes Si recibe el tono de ocupado Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocupadas, puede recurrir a cualquiera de los siguientes métodos: Devolución de llamada Si la extensión a la que llama comunica o no contesta: 6 Pulse. Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse. d u Nota: También puede pulsar Rellamada. (La tecla de función está programada por usted.) Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento. El sistema le devolverá una llamada (con un timbre especial) cuando la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o la próxima vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene que contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de devolución de llamada se cancela. Mientras espera la devolución de llamada, puede seguir realizando y recibiendo llamadas como de normal. Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de llamada. El sistema llama a la extensión. Nota: Se pueden solicitar devoluciones de llamadas para múltiples extensiones al mismo tiempo. Las devoluciones de llamadas de otras líneas le llegarán por la Línea 1. 28

Llamadas salientes Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el dígito o dígitos para obtener línea): 6 Pulse. Nota: También puede pulsar Rellamada. (La tecla de función está programada por usted). z# Marque el número externo y pulse. d u Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento. Cuando una línea externa quede libre, el sistema le devolverá la llamada (con un timbre especial). Tiene que contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de devolución de llamada se cancela. Mientras espera la devolución de llamada, puede seguir realizando y recibiendo llamadas como de normal. Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de llamada. El sistema llama al número externo. Nota: Sólo se puede activar una devolución de llamada en una línea externa ocupada. Las devoluciones de llamadas de otras líneas le llegarán por la Línea 1. #37*z Cancelar una rellamada concreta Marque e introduzca el número de extensión. Nota: Para cancelar la devolución de llamada de una línea externa concreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en vez del número de la extensión. #í Pulse. Cancelar todas las devoluciones de llamada #37# Marque. í Pulse. 29

Llamadas salientes Activar una llamada en espera Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una línea externa, puede avisar a la extensión mediante una señal de Llamada en espera. 5 Pulse. Nota: También puede pulsar Llamada en espera. (La tecla de función está programada por usted). Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea externa queden libres, accederá a ellas automáticamente. Nota: Puede que el uso de la función de llamada en espera esté bloqueado en su extensión (preprogramado por el administrador del sistema). Si la función de Llamada en espera no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado. Intrusión en una extensión ocupada Puede intruir la llamada de una extensión ocupada. 4 Pulse. Nota: También puede pulsar Intrusión. (La tecla de función está programada por usted). Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso. Nota: El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema. Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada en su extensión (preprogramado así por el administrador del sistema). Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado. 30

Llamadas salientes *44*z Intrusión en una línea externa ocupada De forma análoga, se puede intruir en la llamada en curso de una línea externa ocupada. Marque e introduzca el número de línea externa individual. #z Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa. Tono de ocupado. 4 Pulse. Nota: También puede pulsar Intrusión. (La tecla de función está programada por usted.) Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso. Nota: El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema. Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada en su extensión (preprogramado así por el administrador del sistema). Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado. Evitar un desvío *60*z Si esta función está permitida desde su extensión, puede evitar un Desvío activado, un Sígueme activado o la Información de ausencia activada en una extensión determinada. Marque e introduzca el número de extensión. # Pulse y espere respuesta. 31

Llamadas salientes Marcación rápida uz Números de marcación rápida comunes Mediante los números de marcación rápida comunes, puede realizar llamadas más rápidamente pulsando muy pocas teclas. Los números de marcación rápida comunes pueden constar de 1 5 dígitos y están grabados en la centralita (los ha grabado el administrador del sistema). Descuelgue el auricular y marque el número de marcación abreviada común. Números de marcación abreviada individuales Puede programar hasta diez números de teléfono de uso frecuente en las teclas 0 9 y usarlos como números de marcación abreviada individuales (si tiene habilitada esta función). Cómo usarla: ** (0 9) Marque y pulse el dígito relevante. Para programar y modificar números de marcación rápida individuales: *51* ( 0 9 ) Marque y pulse el dígito seleccionado. *z Pulse y marque el número de teléfono. #í Pulse. Nota: El número programado puede contener un máximo de 20 dígitos más un *, que señala el segundo tono de marcación de la red pública. 32

Llamadas salientes Para borrar un número programado: #51* ( 0 9 ) Marque y pulse el dígito seleccionado. #í Pulse. Para borrar todos los números programados: #51# Marque. í Pulse. Sede central Ô Marcación con una tecla de función Las funciones y los números de teléfono pueden programarse en una tecla de función. Para programar una tecla, consulte el apartado Programación de teclas de función en la página 72. Pulse la tecla de función. Esta tecla de función está preprogramada por usted. Autorización Privacidad de datos La función de privacidad de datos le permite hacer llamadas sin interrupciones, como podría ser una Intrusión. Esta función se cancela automáticamente al concluir la llamada. u *41#z Para solicitarlo: Descuelgue el auricular. Marque e introduzca el número. 33

Llamadas salientes Código de autorización común (opcional) Si tiene autorizado el uso de un código de autorización común (de 1 a 7 dígitos) podrá cambiar temporalmente el nivel de autorización de cualquier teléfono del sistema por el nivel de autorización asociado a este código. Podrá utilizar el código para una única llamada o desbloquear el teléfono hasta bloquearlo al marcharse. Cómo utilizarlo para una sola llamada: *72* Marque. z# Teclee el código de autorización y pulse. Tono de verificación. z Marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el número externo. Para desbloquear una extensión para ciertas llamadas: #73* Marque. z# Teclee el código de autorización y pulse. Tono de verificación. Para bloquear una extensión: *73* Marque. z# Teclee el código de autorización y pulse. Tono de verificación. 34