01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 1 DECT TELEPHONE CALIOS A1 CALIOS 1



Documentos relacionados
motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!

teléfono con memorias directas KET38

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

TG6481EX(sp-sp)_QG.fm Page 1 Monday, June 22, :10 AM. Empuje el enchufe con firmeza. ( V CA, 50 Hz) Ganchos

Guía de configuración rápida. 1 Conexión 2 Introducción 3 Disfrute de: CD190 CD195

Quo. Manual de Usuario

JABRA solemate mini. Manual de instrucciones. jabra.com/solematemini

Atención...3. Reciclaje ambiental Instalación y configuración Contenido de la caja Descripción del teléfono...

bla bla Guard Guía del usuario

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Smart Device Simple World

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Altavoces para música Nokia MD-3

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) ª edición

CONTESTADOR DIGITAL CON 56 MINUTOS DE GRABACIÓN KERO DAM-520

Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar. Por favor, mantenga estas instrucciones almacenadas para futuras referencias.

DELTA miro Radio de montaje empotrado

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

MODO DE EMPLEO. TechGrow AM-1 DETECTOR DE ALARMAS detector de alarmas inalámbrico para seguridad, vigilancia e información remota

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas VTech Impreso en China

Packard Bell Easy Repair

CoolBox PRIME v45 GUIA RÁPIDA

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

Manual de Instrucciones Pizarra garabatos

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

Express GSM manual de usuario

Manual del Usuario. Español

Muchos programas de aplicación contienen herramientas para proteger la información, por ejemplo, Microsoft Word que te permite:

F-Series Desktop Manual Del Usuario

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

32 guía básica.

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a

MOVILMAD-V5. Telemandos Gsm Personalizados INSTRUCCIONES. MOVILMAD T.G.P. España - C/ Federico Mayo, CORDOBA

Vista y descripción del producto

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES)

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

PLANES DE EMPRESA ICEX CONSOLIDA. Manual de Usuario

Centronic MemoControl MC42

Manual de instrucciones del Marcador Palm

Antes de utilizar este servicio, lea detenidamente este manual y téngalo a mano para consultarlo más adelante.

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S

Guía de inicio rápido de Zello para TORQUE de Kyocera

TELÉFONO DIGITAL INALÁMBRICO TECNOLOGÍA DECT

Manual de instrucciones DPR-15/DPR 215

Contenido NO EXPONGA SU INFORMACIÓN PERSONAL.

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN

Preguntas frecuentes T480

Introducción. Contenido

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente.

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Tarjeta SIM Eurail Roaming

GUIA DEL USUARIO PARA LA CONEXIÓN WIFI A RED DE DATOS Y ACCESO A INTERNET SUMINISTRADA POR WYSIWYG S.L.

Bienvenidos. Características principales del producto. Funciones de los botones SY-X203BT

Manual Tablet S93 Series

e-conocimiento Manual de uso

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

3. GPRS localizador en tiempo real, seguimiento y rastreo

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Manual de Instalación y Uso CONTROL HOME

MANUAL DESPERTADOR DIGITAL ESPAÑOL CON CONTROL POR SONIDO

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, Madrid

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Primeras Canciones VTech. Impreso en China

Manual del usuario A nuestros usuarios:

Internet aula abierta

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com

Servicios de traductor-intérprete de inglés y en Lengua de Signos Página 1 de 5

Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x

TELEFONO IP CISCO 7912G

Cátedra de Cardiología

Índice de materias. 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

MANUAL DE CONFIGURACIÓN

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

Centronic EasyControl EC545-II

Versión Española Introducción Contenido del embalaje Especificaciones Requisitos del sistema S W E E X. C O M

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR ac WAC120. Contenido de la caja

PowerTel 6 Manual de instrucciones

Manual de Usuario de d>busca Windows. versión 1.0


Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Navegador automático Nokia 500 Guía de inicio rápido

Manual. del usuario de Internet Móvil. software de conexión para MacOS Versión 9.4

Mi osito Nino Mi osita Nina

Manual de instrucciones Garaje interactivo

Modificación de los valores de la impresora 1

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

Nokia Digital Pen Suite para dispositivos S60 y de la Serie 80 Guía del usuario

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd Deseamos que lo disfrutes.

Centronic EasyControl EC315

GUIA BASICA. Cómo instalarlo en 1 sólo minuto. Uso básico. Grabar mensajes salientes:

INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTRUMENTO DE OBSERVACIONES EN LÍNEA

Transcripción:

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 1 DECT TELEPHONE CALIOS A1 CALIOS 1

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 2 ÍNDICE 5-7 INFORMACIÓN 5 Prólogo 5 Indicaciones de uso 5-6 Normas de seguridad 7 Medio ambiente 7 El envase 7 Pilas y acumuladores 7 El producto 8-13 PUESTA EN MARCHA 8 Volumen de suministro de Calios A1/Calios 8 Estado de entrega 9 Instalación/alcance 9 Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico 10 Conectar la estación base (Calios A1) 11 Conectar la estación base (Calios) 12 Conectar un terminal inalámbrico adicional (accesorio) 12 El acumulador 13 Seleccionar país 14-15 Normas de seguridad para la pila 16-19 VISTA GENERAL 16 Terminal inalámbrico 17 Estación base (Calios A1) 18 Estación base (Calios) 19 Símbolos de la pantalla y su significado 2 20-28 LLAMAR 20 Marcar con las teclas numéricas 20 Marcar con la repetición de marcación 21 Marcar con la llamada directa 21 Marcar desde la agenda 22 Marcar desde la lista de llamadas 23 La función CLIP 24 Aceptar llamadas 24 Finalizar llamadas 24 Manos libres 25 Devolver llamadas cuando está comunicando 25 Llamada en espera (aceptar/rechazar) 26 Consulta 26 Cambiar entre llamadas 27 Llamadas en teleconferencia 28 Activar y desactivar el bloqueo de teclas

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 3 ÍNDICE 28 Encender y apagar el terminal inalámbrico 28 Activar y desactivar el micrófono 28 Regular el volumen 29-36 FUNCIONES ADICIONALES 29 Navegar en el menú 30-33 La agenda 34 La función de despertador 35 La llamada directa (marcado breve) 35 Grabar una conversación (sólo Calios A1) 36 La vigilancia de habitación 37-41 FUNCIONES DE MENSAJES CORTOS 37 Seleccionar el menú de mensajes cortos 38 Escribir y enviar mensajes cortos 39 Entrada de mensajes cortos 39 El menú»borrador«40 El menú»salida«40 El menú»centro SMS«41 Borrar una parte de la memoria de mensajes cortos (borrar autom.) 42-52 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (sólo Calios A1) 42 Encender y apagar el contestador automático 43 Activar el mensaje de bienvenida o informativo 43-44 Grabar un mensaje de voz o mensaje informativo propio 45 Escuchar mensajes 46 Borrar mensajes 47-49 Configuración del contestador automático 50-51 Acceso remoto 52 Configuración del acceso remoto 53 NOTAS DE VOZ (sólo Calios A1) 53 Grabar notas de voz 53 Escuchar y editar notas de voz 54-58 TERMINALES INALÁMBRICOS ADICIONALES 54 Registrar un nuevo terminal en la estación base 55 Dar un nombre personalizado a un terminal inalámbrico 56-58 Particularidades al llamar con varios terminales inalámbricos 58 Desinstalar un terminal inalámbrico de la estación base ESPAÑOL 3

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 4 ÍNDICE 59-60 USO CON UNA CENTRALITA 59 Configurar la duración de flash 60 Especificar un código de acceso a línea externa y una pausa de marcación 61-68 CONFIGURACIÓN 61 Programar la fecha y la hora 61 Programar el idioma de los menús 62-64 Configuración de sonido 64 Modo ahorro 65 Configurar la imagen de fondo y el contraste 66-67 Bloquear la configuración (PIN) 67 Aceptar directamente una llamada 68 Restaurar la configuración (reset) 69 DATOS TÉCNICOS 70 INDICACIONES DE SERVICIO 70 Garantía 4

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 5 INFORMACIÓN Prólogo Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT de Grundig y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Este material ha sido fabricado con todo nuestro cuidado, si tiene dificultades durante su uso, le recomendamos que lea este manual. También puede encontrar estas informaciones en el sitio: http://www.sagem.com/faq Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente: Indicaciones de uso Este teléfono sirve para transmitir voz a través de las líneas telefónicas. Queda prohibido su uso con cualquier otro fin. Recomendaciones sobre seguridad No instale su teléfono DECT en una habitación húmeda (cuartos de baño, lavaderos, cocina, etc.) a menos de 1,50 m de un punto de suministro de agua, ni en el exterior. El aparato debe utilizarse a una temperatura comprendida entre 5 C y 45 C. Utilice exclusivamente el adaptador suministrado y enchúfelo a la red teniendo en cuenta las instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución, en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles. Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión con la red telefónica pública conmutada (RTPC). En caso de problemas, deberá ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado. ESPAÑOL 5

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 6 INFORMACIÓN Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica. Para no arriesgarse a dañar el aparato, utilice únicamente baterías NiMH 1.2 V 600 mah recargables homologadas de formato AAA, no utilice nunca pilas no recargables. Coloque las baterías en su alojamiento, respetando la polaridad. Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se mencionan en esta guía. Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance. Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las transmisiones de radiofrecuencias de su aparato. En todos los casos, le recomendamos que respete las normas de seguridad. En zonas de riesgo frecuente de tormentas, aconsejamos proteger la línea telefónica con un dispositivo contra las sobretensiones eléctricas. Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgencia, utilizar un equipo autoalimentado por la línea. La marca CE representa la conformidad del producto con las exigencias básicas de la directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias dañinas. La declaración de conformidad se puede consultar en www.grundig.com o en la línea directa. 6

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 7 INFORMACIÓN Medio ambiente La preservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación esencial de Sagem Communication. El Grupo Sagem Communication tiene la voluntad de operar las instalaciones respetando el medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos, desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final. El envase La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los embalajes. Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas localmente para este tipo de desechos. Las pilas y las baterías Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de colecta designados con este fin. El producto El basurero tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los equipos eléctricos y electrónicos. Es por esto, que la reglamentación europea le pide que proceda a su colecta selectiva: En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente, En los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta selectiva, etc.). Gracias a esto, participa al reempleo y la valorización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana. ESPAÑOL 7

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 8 PUESTA EN MARCHA Volumen de suministro de Calios A1/Calios Estación base Terminal inalámbrico 1 acumulador (tipo Li-iones, 3,7 V, 600 ma) Unidad de red Cable de conexión a la caja de teléfono Manual de instrucciones Estado de entrega Estación base: Volumen del tono: 3 Melodía del tono: 3 PIN: 0000 CLIP: activado Pausa: 1 segundo Duración de flash: 270 ms Terminal inalámbrico: Volumen del tono: 5 Melodía del tono: 1 Volumen del terminal: 1 Tono teclas: activado Tono de carga de batería: activado Tono de alarma de batería: activado Tono de alarma de alcance: desactivado Todo de final de lista: desactivado Idioma de la pantalla: alemán Aceptar llamadas automáticamente: desactivado Agenda: vacía Lista de llamadas: vacía Repetición de llamadas: vacía Nombre del terminal inalámbrico: terminal inalámbrico 8 Contestador automático: PIN TAD para el acceso remoto: 123 Contestador automático: activado Textos: 1 texto de bienvenida y 1 texto de información

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 9 PUESTA EN MARCHA Instalación/alcance Coloque la estación base en un sitio central y accesible dentro del lugar donde vaya a realizar las llamadas. El alcance en el exterior es de unos 300 metros, dependiendo de las condiciones del entorno. Dentro de edificios, el alcance es de hasta 50 metros, dependiendo del tipo de espacio y de la construcción. Algunos tipos de construcción pueden bloquear las ondas de radio. Como consecuencia se pierden partes de la conversación. Si la magnitud de campo es insuficiente, la conexión se corta al poco tiempo. Coloque una superficie antideslizante debajo de la estación base. Por regla general, la base del aparato no deja marcas no deseadas. No obstante, dada la diversidad de lacas y pinturas empleadas en los muebles, no se puede descartar que queden marcas en la superficie de los mismos al estar en contacto con las piezas del aparato. Grundig no se hace responsable de ese tipo de daños. No utilice la estación base ni el cargador en el exterior ni en lugares con riesgo de congelación. La temperatura ambiente recomendada para el uso de la estación base es de +5 C a +45 C y la humedad relativa del aire recomendad es de 20 % a 75 %. En el lugar de instalación debe haber un enchufe de red de 230 V~ para la alimentación eléctrica de la estación base y el cargador. Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico 1 Presione la parte de arriba de la tapa del acumulador (parte trasera del terminal) y extraiga la tapa hacia abajo. 2 Introduzca la clavija del acumulador en el conector e introduzca el acumulador. 3 Deslice la tapa del acumulador en el terminal inalámbrico hasta llegar al tope. ESPAÑOL 9

01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 10 PUESTA EN MARCHA Conectar la estación base (Calios A1) Caja de teléfono Cable de conexión a la caja de teléfono Unidad de red Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono 1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión en el conector» «de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Introduzca el conector del cable de conexión en la caja de teléfono. Nota: Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire. Conectar la fuente de alimentación Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta. 1 Introduzca la clavija en el conector» «de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de 230 V~. Indicación en la parte de arriba de la estación base:» «. 10

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 11 PUESTA EN MARCHA Conectar la estación base (Calios) Caja de teléfono Unidad de red Cable de conexión a la caja de teléfono Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono 1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión en el conector» «de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Introduzca el conector del cable de conexión en la caja de teléfono. Nota: Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire. Conectar la fuente de alimentación Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta. 1 Introduzca la clavija en el conector» «de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de 230 V~. El indicador luminoso de la parte superior de la estación base se ilumina. ESPAÑOL 11

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 12 PUESTA EN MARCHA Conectar un terminal inalámbrico adicional (accesorio) Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta. 1 Introduzca la clavija de la fuente de alimentación en el conector de la parte trasera del cargador hasta el tope. 2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de 230 V~. El acumulador Cargar el acumulador Para que el teléfono pueda funcionar, tiene que cargar primero el acumulador. Coloque el terminal inalámbrico con las teclas hacia delante en el soporte de la estación base o en el cargador (accesorio). Si el acumulador está descargado (la indicación»ä«de la pantalla del terminal inalámbrico parpadea), el ciclo de carga es de 12 a 15 horas. Estado de carga del acumulador El estado de carga del acumulador se indica en la pantalla. El número de rayas indica el estado de carga del acumulador (»Ä«descargado,»Ü«cargado). Si el acumulador apenas tiene carga, parpadea el indicador»ä«, la iluminación de fondo de la pantalla no se enciende y se oye una alarma (siempre que no lo haya desactivado, véase página 62 del capítulo Configuración ). Sucede lo mismo cuando se retira y se vuelve a poner un acumulador cargado. Las células nuevas del acumulador alcanzan su plena capacidad, por regla general, tras varios ciclos de carga y descarga. Aunque la indicación del acumulador indique que el acumulador de un terminal inalámbrico están cargado, en la fase inicial se tiene que tener en cuenta que aún no se ha alcanzado la duración normal para llamadas o stand-by. 12

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 13 PUESTA EN MARCHA Duración de servicio del acumulador La duración de servicio del acumulador es de hasta 5 días stand-by o hasta 10 horas de llamadas continuas. Vida útil del acumulador Para prolongar la vida útil del acumulador, tenga en cuenta lo siguiente: No cortocircuite el conector. Utilice el terminal inalámbrico como un teléfono móvil y no lo coloque en la estación base o en el cargador (accesorio) tras cada llamada. Spain Portugal Greece País Seleccionar país Tras colocar el acumulador o cuando el terminal inalámbrico y la estación base se restablecen a la configuración por defecto, debe configurarse el país (en el que se utilizará el teléfono). 1 Seleccione el país donde se va a utilizar el teléfono con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»o«. Se instalará la configuración básica completa para el país seleccionado. ESPAÑOL 13

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 14 PUESTA EN MARCHA! ADVERTENCIA Normas de seguridad para la pila Antes de utilizar el aparato, lea las normas de seguridad referentes a la pila. El uso inadecuado de la pila puede provocar calentamiento, fuego, rotura y disminución de su rendimiento, e incluso lesiones serias. 7 No exponga la pila al fuego ni al calor. No guarde la pila en ambientes calientes. 7 Al introducir la pila en el terminal inalámbrico, no cambie la polaridad (+ y ). 7 Cuando guarde la pila mantenga los polos (+ y ) alejados de alambres u otros objetos metálicos. Si se conectaran los polos se podría producir un cortocircuito. 7 No manipule la pila con clavos, martillos, punzones o similares. Evite ejercer cualquier tipo de violencia. 7 No deforme o modifique la pila de ningún modo. 7 No sumerja la pila en agua. No almacene la pila ni el terminal inalámbrico en ambientes húmedos. 7 Cargue la pila únicamente a través del terminal inalámbrico y la estación base suministrados. Al hacerlo tenga en cuenta las conexiones correctas y el uso adecuado. 7 Utilice la pila sólo en combinación con el terminal inalámbrico suministrado. 7 No utilice ninguna otra pila o pila recargable para el terminal inalámbrico, es decir, de Ni-Mh, Ni-Cd y litio. Ello podría provocar una explosión, un incendio o calentamiento. 14

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 15 PUESTA EN MARCHA 7 No deje la pila en el terminal inalámbrico cuando ésta huela mal, desprenda calor y/o cambie de color y/o de forma, cuando suelte líquido o si observa algún otro efecto anormal. 7 Si el terminal inalámbrico también lo utilizan los niños, acláreles las condiciones de seguridad y cerciónese de que siempre utilizen la pila y el terminal inalámbrico de forma adecuada. 7 Utilice el terminal inalámbrico únicamente en las condiciones que se indican a continuación. En caso contrario la pila puede provocar calentamiento, fuego o rotura o bien ésta puede perder potencia rápidamente. 7 Ambiente de utilización: 7 Carga: de 0 C a +45 C 7 Funcionamiento: de -20 C a +60 C 7 Conservación: de -20 C a +45 C ESPAÑOL 15

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 16 VISTA GENERAL Terminal inalámbrico Tecla de función izquierda, función principal: repetición de llamadas. Tecla de función central, función principal: agenda. Tecla de función derecha, función principal: selección del menú principal. (Las funciones secundarias se indican en la pantalla encima de las teclas.) Abrir la lista de llamadas; avanzar hacia arriba. Abrir la lista de llamadas; avanzar hacia abajo. Establece y finaliza la conexión; finaliza la función de menú; pulsando prolongadamente, el terminal inalámbrico se enciende y se apaga. Establecer y finalizar una conexión a través de los altavoces. R Tecla de señal (hook-flash), necesaria para centralitas privadas automáticas. El anillo azul que rodea las teclas de cursor parpadea cuando hay una llamada, un mensaje de voz nuevo, llamadas perdidas o un mensaje corto nuevo. 1... 0 Teclas numéricas. Tecla asterisco; * pulsando prolongadamente: activa/desactiva el bloqueo de teclas. # Int Tecla almohadilla; pulsando prolongadamente: prefijo de llamada interna. 16

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 17 VISTA GENERAL Estación base (Calios A1) Regula el volumen de la estación base. Pulsando brevemente suena durante unos 30 segundos el tono de todos los terminales inalámbricos registrados; pulsando más de 5 segundos parpadea rápidamente el indicador luminoso y la estación base está preparada para el registro. El indicador se ilumina cuando se ha aceptado el terminal inalámbrico. 5 Reproduce el texto de bienvenida; rebobina hasta el principio del mensaje actual; abre los mensajes anteriores. 87 Inicia y para la consulta de mensajes. 6 Rebobina hasta el final del mensaje actual; abre los mensajes siguientes. x Borra mensajes. Activa y desactiva el contestador automático; selecciona textos de bienvenida. SIM Ranura para una tarjeta SIM. 8 8 Indica si el contestador automático está encendido/apagado, si hay mensajes y la cantidad de mensajes. ESPAÑOL 17

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 18 VISTA GENERAL Estación base (Calios) Pulsando brevemente suena durante unos 30 segundos el tono de todos los terminales inalámbricos registrados; pulsando más de 5 segundos parpadea rápidamente el indicador luminoso y la estación base está preparada para el registro. El indicador se ilumina cuando se ha aceptado el terminal inalámbrico. SIM Ranura para una tarjeta SIM. 18

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 19 VISTA GENERAL III CENTRAL 1 23.11 11:22 d D Menú Símbolos de la pantalla y su significado III Cobertura; símbolos visibles cuando el terminal inalámbrico está dentro del alcance de la estación base; los símbolos parpadean cuando el terminal inalámbrico está fuera del alcance de la estación base o están buscando una estación base. Ä CENTRAL 1 Estado de carga del acumulador. Nombre y número del terminal inalámbrico. 13.09 13:50 Hora y fecha. d Menú Función actual de la tecla de función izquierda: repetición de llamadas. Función actual de la tecla de función central: agenda. Función actual de la tecla de función derecha: menú principal. ESPAÑOL 19

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 20 LLAMAR Marcar con las teclas numéricas 1 Especifique el número de teléfono con»1...0«. El número permanece listo para la marcación durante 60 segundos. Notas: La iluminación de pantalla se enciende automáticamente después de pulsar por primera vez una tecla y se vuelve a apagar 20 segundos después de haber pulsado por última vez una tecla. Si introduce una cifra incorrecta, puede borrarla una a una con la tecla de función» «. 2 Establezca la conexión con» «o» «. Se marca el número de teléfono. 3 Finalice la conexión con» «. 20 Marcar con la repetición de marcación La repetición de marcación memoriza los 10 últimos números marcados. Si dicho número está en la agenda, también aparecerá indicado el nombre. 1 Pulse la tecla de función izquierda» d «. Se indica el último número marcado. Nota: Con» «o» «puede desplazarse en la lista de los últimos números marcados. 2 Establezca la conexión con» «o» «. Se marca el número de teléfono. 3 Finalice la conexión con» «. Notas: Puede borrar los números de la lista de repetición de llamadas. Para ello, seleccione un número con» «o» «y actívelo con la tecla de función derecha»opción«. Seleccione la línea»borrar«con» «o» «y confirme Si desea borrar todos los números de la lista, seleccione la línea»borrar todos«con» «o» «y confirme

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 21 LLAMAR Marcar con la llamada directa Las teclas numéricas 1, 2 hasta 8, 9 pueden tener números de teléfono asignados. En la página 33, en el capítulo Funciones adicionales figura el modo de asignar nombres y números para las llamadas directas. 1 Abra un número de llamada directa pulsando una tecla del»1«al»9«prolongadamente. 2 Establezca la conexión con» «o» «. Se marca el número de teléfono. 3 Finalice la conexión con» «. Marcación desde la agenda La agenda viene vacía. En la página 23 a 25 del capítulo Funciones adicionales figura el modo de especificar nómbres y números en la agenda. 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada de la agenda. 2 Pulse» «o» «hasta que el nombre que desee aparezca en la pantalla; o bien para buscar directamente en la agenda, pulse la tecla numérica que está junto a la letra correspondiente hasta que aparezca el primer nombre que empiece con dicha letra (por ejemplo, pulse la tecla»8«dos veces para seleccionar un nombre que empiece con la letra U ). 3 Establezca la conexión con» «o» «. Se marca el número de teléfono. 4 Finalice la conexión con» «. ESPAÑOL 21

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 22 LLAMAR Marcar desde la lista de llamadas Si recibe una llamada con identificación del número de teléfono, este número se añade en la lista de llamadas, tanto si acepta la llamada o no. Si su aparato tiene contestador automático (Calios A1), se indica también una lista de mensajes. Si en una llamada no se transmite el número de teléfono, ésta no se mostrará como llamada perdida. En la lista de llamadas se guarda un máximo de 30 entradas. Cada entrada está formada de un nombre (12 caracteres máx.) y un número (24 cifras máx.) así como la fecha y la hora. 1 Abra la lista de llamadas con» «. 2 Si hay varias llamadas en la lista de llamadas (por ejemplo, indicación»# 03«) se puede desplazar con» «o» «entre las entradas. Nota Las cifras entre paréntesis indican cuantas veces se ha intentado llamar al número indicado. 3 Establezca la conexión con» «o» «. Se marca el número de teléfono. 4 Finalice la conexión con» «o» «. Borrar una entrada de la lista de llamadas 1 Abra la lista de llamadas con» «. 2 Seleccione una entrada con» «o» «. 3 Pulse la tecla de función derecha»opción«. 4 Seleccione la línea»borrar«con» «o» «y confirme 22

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 23 LLAMAR Consultar la lista de llamadas Puede configurar la lista de llamadas de forma que en ésta se indiquen todas las llamadas o sólo las llamadas recibidas. Configuraciones Conf. TI Confi. EB Confi. EB Cambiar PIN Desintalar TI Conf.defec.EB Durac.flash Pausa Lista llamadas 2 Seleccione el punto del menú»configuraciones«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»confi. EB«con» «o» «y active 4 Seleccione la línea»lista llamadas«con» «o» «y active con la tecla de función derecha»on«. 5 Seleccione la línea»todas llamad.«o»llam. recibidas«con» «o» «y active con la tecla de función derecha»on«. Se indican las llamadas. 6 Salga de la configuración con» «. La función CLIP Para utilizar la identificación de llamada entrante (CLIP), el propietario de la conexión y la persona que llama deben haber contratado esta prestación. Es posible que esto implique el pago de una tarifa especial o de una cuota para disponer de dicha función. Si el número de la persona que llama está en la agenda, se indican tanto el número de teléfono como el nombre de la persona que llama. Si la persona que llama ha ocultado la identificación de llamada entrante o no la ha contratado, se indica»desconocido«. ESPAÑOL 23

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 24 LLAMAR Aceptar llamadas La llamada entrante se indica con un tono del terminal inalámbrico. Parpadea el anillo azul de las teclas de cursor. Puede regular el volumen y la melodía del timbre, véase página 60 del capítulo Configuración. Si la llamada incluye la identificación del número, éste se indica en la pantalla. Si el número indicado tiene asignado un nombre en la agenda, también se indica éste. 1 Coja el terminal inalámbrico de la estación base. Se acepta automáticamente la llamada; o bien pulse» «si el terminal inalámbrico no está en ese momento en la estación base. Finalizar llamadas 1 Pulse» «; o bien coloque el terminal en la estación base. Manos libres Puede cambiar a manos libres al llamar, dejar el teléfono, pero seguir hablando. 1 Pulse» «durante la llamada. 2 Desactive la función de manos libres con» «. 24

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 25 LLAMAR Devolver llamadas cuando está comunicando Cuando al llamar comunica el número al que está llamando, puede programar una devolución de llamada. Cuando la línea está libre, el terminal inalámbrico emite un tono. 1 Coja el terminal inalámbrico de la estación base. Se acepta automáticamente la llamada; o bien pulse» «si el terminal inalámbrico no está en la estación base. Activar la devolución de llamadas Cuando oiga la señal de ocupado... 1 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»rellamada«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 2 Después de la confirmación de la red de teléfono, pulse» «. Nota La función permanece activa durante unos 45 minutos. No es posible programar varias devoluciones de llamada a la vez. Llamada en espera (aceptar/rechazar) Con esta prestación puede aceptar una segunda llamada externa o rechazarla. 1 Acepte la llamada externa con» «. Se establece la conexión externa. Si durante la llamada externa recibe otra llamada externa, se oye el tono de llamada en espera (tono breve). 2 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»aceptar+mant.«y confirme Se acepta la segunda llamada y se mantiene la primera. o bien pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»aceptar+fin«y confirme Se acepta la segunda llamada y se finaliza la primera. ESPAÑOL 25

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 26 LLAMAR o bien pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»rechazar«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. Se rechaza la segunda llamada, que recibe una señal de ocupado. Consulta Durante una llamada externa, puede realizar otra llamada externa. 1 Acepte la llamada externa con» «. Se establece la conexión externa. 2 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»consulta«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. Se mantiene la primera llamada, la persona en espera oye un texto de información. 3 Marque el número de la segunda persona con»1...0«y establezca la conexión con» «o» «. Realice la consulta. 4 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»fin 2a llam.«y confirme Vuelve a la primera persona a la que había llamado. 5 Finalice la llamada con» «. 26 Cambiar entre llamadas Durante una llamada externa, puede cambiar entre dos llamadas. 1 Acepte la llamada externa con» «. Se establece la conexión externa. 2 Pulse la tecla de función izquierda»opción«y seleccione la función»camb. ent. llam.«. Cambie entre las dos llamadas con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»fin 1a llam.«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«;

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 27 LLAMAR o bien pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»fin 2a llam.«y confirme 4 Finalice la llamada con» «. Llamadas en teleconferencia Puede hablar con dos personas a la vez. 1 Acepte la llamada externa con» «. Se establece la conexión externa. 2 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»consulta«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. Se mantiene la primera llamada, la persona en espera oye un texto de información. 3 Marque el número de la segunda persona con»1...0«y establezca la conexión con» «o» «. 4 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»conferencia«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. Se establece la conexión externa con los dos números. 5 Pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»fin 1a llam.«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«; o bien pulse la tecla de función izquierda»opción«, seleccione la función»fin 2a llam.«y confirme 6 Finalice la llamada con» «. ESPAÑOL 27

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 28 LLAMAR Activar y desactivar el bloqueo de teclas Puede bloquear el teclado del terminal inalámbrico para evitar pulsarlas involuntariamente. Activar el bloqueo de teclas 1 En modo de reposo, pulse» g«hasta que aparezca el símbolo» «. El teclado del terminal inalámbrico está bloqueado. Nota: Se pueden aceptar llamadas entrantes. Desactivar el bloqueo de llamadas 1 Pulse de nuevo» g«prolongadamente en estado de reposo. Encender y apagar el terminal inalámbrico Apagar el terminal inalámbrico 1 En modo de reposo, pulse» «hasta que se apague la pantalla. No se puede llamar. Encender el terminal inalámbrico 1 Pulse» «estando apagado. El terminal inalámbrico se vuelve a encender. Activar y desactivar el micrófono Puede activar o desactivar el micrófono durante las llamadas. 1 Pulse la tecla de función derecha» «durante la llamada. En pantalla:»desact. sonido«, el micrófono está desactivado. 2 Para activarlo, vuelva a pulsar la tecla de función derecha» «. 28 Regular el volumen Puede regular el volumen durante las llamadas. En la página 60 del capítulo Configuración figura el modo de regular el volumen de forma permanente. 1 Regule el volumen para esa llamada con» «o» «.

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 29 FUNCIONES ADICIONALES Telefonbuch Agenda Zurück Volver Aceptar O Navegar en el menú El menú Con sólo pulsar una tecla recibe una vista general de los diferentes menús. Uso mediante el menú y las teclas Abra el menú con la tecla de función derecha En la pantalla se ven los puntos de menú disponibles. Se seleccionan los puntos de menú con las teclas de cursor» «,» «,» «o»r«. Puede activar el menú seleccionado con la tecla de función derecha»aceptar«. Puede ir al nivel de menú anterior con la tecla de función izquierda»volver«. En el menú correspondiente, puede seleccionar las funciones con las teclas de cursor» «y» «y guardar funciones En la pantalla, encima de las teclas de función, figura la función que activan las teclas de función izquierda y derecha. La función activada se marca con» «. Después de haber seleccionado o configurado la función, puede ir al nivel de menú anterior (tecla de función izquierda»volver«) o salir del menú (pulsando» «). ESPAÑOL 29

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 30 FUNCIONES ADICIONALES 30 Agenda Nueva entrada Ver entrada Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Nueva entrada Introd. nombre _ Introduc. núm. Tonos de aviso Nueva entrada Introd. nombre Max Mustermann Introduc. núm. _ Tonos de aviso La agenda Puede introducir números de teléfono y nombres en la agenda para después seleccionarlos directamente. La agenda tiene espacio para 255 aproximadamente, dependiendo de la cantidad de caracteres (máx. 12 para los nombres) y las cifras (máx. 24 para los números). Cuando la memoria de la agenda está llena y se intenta guardar otra entrada, suena una alarma y aparece la indicación»función no posible«. Introducir datos nuevos en la agenda Puede introducir manualmente nombres y números de teléfono o copiarlos desde la agenda, la lista de llamadas o la repetición de llamadas. Las entradas de la agenda se deben realizar siempre con prefijo, ya que de lo contrario la identificación CLIP no funciona en la agenda programada. 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada. 2 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»nueva entrada«y active 3 Introduzca las letras/caracteres del nombre con»1...0«(máx. 12). Notas: En la línea de más abajo se indican las letras/caracteres disponibles. Con»#«se puede cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Cuando se realizan entradas incorrectas, puede borrar la última letra con la tecla de función izquierda» «. 4 Confirme el nombre con la tecla de función derecha»aceptar«. 5 Introduzca el número (máx. 24 cifras) con»1...0«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 6 Seleccione el tono para esta entrada con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 7 Salga de la configuración con la tecla de función izquierda»volver«.

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 31 FUNCIONES ADICIONALES Agenda Nueva entrada Ver entrada Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Editar entrada Introd. nombre Max Mustermann_ Introduc. núm. Tonos de aviso Modificar una entrada en la agenda 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada. 2 Seleccione la entrada que desea modificar con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»editar entrada«y active 4 Modifique el nombre, número y tono y confirme cada vez 5 Salga de la configuración con la tecla de función izquierda»volver«. Guardar una entrada de la repetición de llamadas en la agenda 1 Abra la repetición de llamadas con» d «. Aparecen las primeras entradas. 2 Seleccione el nombre/número que desea guardar en la agenda con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»opción«. 3 Seleccione la línea»guardar núm.«con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 4 Confirme el nombre con la tecla de función derecha»aceptar«. Aparece el número marcado. 5 Confirme el número con la tecla de función derecha»aceptar«. 6 Seleccione el tono para esta entrada con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 7 Salga de la configuración con la tecla de función izquierda»volver«. ESPAÑOL 31

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 32 FUNCIONES ADICIONALES Agenda Nueva entrada Ver entrada Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Copiar la agenda de un terminal inalámbrico a otro 1 Abra la agenda del terminal inalámbrico 1 con» «. Aparece la primera entrada. 2 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»cop. agenda«y confirme 3 Seleccione el terminal inalámbrico al que se debe enviar el contenido de la agenda con» «o» «y confirme En pantalla: Agen. a TI 2. 4 Pulse en el terminal inalámbrico 2 la tecla de función derecha»admiti«. La agenda se copia del terminal inalámbrico 1 al terminal inalámbrico 2. Copiar la agenda desde una tarjeta SIM al terminal inalámbrico 1 Abra la ranura para la tarjeta SIM en la estación base, introduzca la tarjeta SIM y cierre la ranura. Agenda Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Marcado rápido Cop. de SIM 2 Abra la agenda del terminal inalámbrico con» «. Aparece la primera entrada. 3 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»cop. de SIM«y confirme 4 Introduzca con»1...0«el PIN SIM y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. Se copia la agenda de la tarjeta SIM. 32

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 33 FUNCIONES ADICIONALES Agenda Nueva entrada Ver entrada Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Agenda Nueva entrada Ver entrada Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Borrar entradas sueltas de la agenda 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada. 2 Seleccione la entrada que desea borrar con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»borrar entrada«y confirme 4 Salga de la configuración con la tecla de función izquierda»volver«. Borrar todas las entradas de la agenda 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada. 2 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»borrar todos«y confirme 3 Confirme que desea borrar con la tecla de función derecha»aceptar«. Indicación»Agenda vacía«. 4 Salga de la configuración con la tecla de función izquierda»volver«. ESPAÑOL 33

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 34 FUNCIONES ADICIONALES Alarma/hora Hora/fecha Conf.alarma Conf.alarma Editar entrada Hora: 00:00 Conf.alarma Hora: 16:00 Alarma: ON Mel.alarma Conf.alarma Mel.alarma 1 Mel.alarma 2 Mel.alarma 3 La función de despertador Puede usar el terminal inalámbrico como despertador. Tienen que estar programadas la fecha y la hora, véase capítulo Configuración, programar la fecha y la hora en la página 59. 2 Seleccione el punto del menú»alarma/hora«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»conf.alarma«con» «o» «y confirme 4 Pulse la tecla de función derecha»modif.«e introduzca la hora del despertador con cuatro cifras con»1...0«y guárdela con la tecla de función derecha»aceptar«. 5 Seleccione la línea»alarma«con» «o» «y active con la tecla de función derecha»on«. 6 Seleccione la línea»mel. alarma«con» «o» «y active con la tecla de función derecha»on«. 7 Seleccione la alarma deseada con» «o» «y confirme 8 Salga de la configuración con» «. Nota: Las alarmas se pueden desactivar con» «. 34

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 35 FUNCIONES ADICIONALES La llamada directa (marcado breve) Puede programar en cada una de las teclas numéricas»1...9«un número de teléfono. Agenda Editar entrada Borrar entrada Borrar todos Cop. agenda Marcado rápido Cop. de SIM Marcado rápido Introduc. núm. _ (1 9) Introducir un número directo 1 Abra a la agenda con» «. Aparece la primera entrada. 2 Seleccione la entrada que se debe asignar a una tecla de marcado rápido con» «o» «. 3 Pulse la tecla de función derecha»opción«, seleccione con» «o» «la línea»marcado rápido «y active 4 Introduzca con»1...9«el número de la tecla de marcación rápida y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 5 Salga de la configuración con» «. Grabar una conversación (sólo Calios A1) Puede grabar una conversación durante una llamada. La grabación se guarda como mensaje nuevo del contestador automático. 1 Pulse la tecla de función izquierda»opción«durante la llamada. 2 Seleccione la línea»reg. llamanda«con» «o» «y active 3 Finalice la grabación con la tecla de función derecha»parar«. ESPAÑOL 35

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 36 FUNCIONES ADICIONALES La vigilancia de habitación Puede utilizar su terminal inalámbrico para vigilar una habitación. Si se supera un umbral de sonido determinado, se realiza automáticamente una llamada a un segundo terminal inalámbrico. Si está activada la función de vigilancia de habitación, el terminal inalámbrico ocupado no recibe llamadas. Una llamada activada por la vigilancia de habitación acaba automáticamente después de 2 segundos. Nota: Esta función es una ayuda de control adicional. No sustituye de ninguna manera aparatos médicos de control. Si se utiliza esta función como alarma de bebés, los padres deben ir a ver al niño regularmente pese a su uso. Activar la vigilancia de habitación Configuraciones Conf. TI Confi. EB Conf. TI Registrar TI Modo ahorro Nombre TI Idioma Conf.defec.TI Ctrl.espacio Ctrl.espacio Llamar a: _ 2 Seleccione el punto del menú»configuraciones«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»conf. TI«con» «o» «y active 4 Seleccione la línea»ctrl.espacio«con» «o» «y active 5 Marque el número de terminal inalámbrico con»1«a»5«. En pantalla:»ctrl.espacio ON«Desactivar la vigilancia de habitación 1 Pulse la tecla de función derecha 2 Desactive la función con la tecla de función derecha»off«. 36

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 37 FUNCIONES DE MENSAJES CORTOS Puede enviar y recibir mensajes cortos (SMS) desde todos los terminales inalámbricos registrados en la estación base (SMS - Short Message Service). Si utiliza varios terminales inalámbricos, sólo un terminal inalámbrico puede acceder a la función de mensajes cortos. El anillo azul alrededor de la teclas de cursor parpadea al recibir un mensaje corto nuevo. Un mensaje corto puede tener hasta 640 letras/caracteres. Los mensajes cortos se intercambian a través de centros de mensajes cortos de proveedores de servicios. Su terminal inalámbrico dispone de números para dos centros de mensajes cortos. Los números de los centros de mensajes cortos están preconfigurados. Para recibir mensajes cortos, se deben cumplir las siguientes condiciones: La identificación de llamada entrante de su conexión telefónica está contratada y activada; esta registrado para la recepción de mensajes cortos en su proveedor de servicios. Para enviar mensajes cortos no es necesario cumplir más requisitos. Solicite información a su proveedor de servicios sobre el precio de enviar y recibir mensajes cortos; a que proveedores de telefonía móvil puede enviar mensajes cortos y de que proveedores puede recibirlos; que funciones ofrece su servicio de mensajes cortos; el modo de registrarse en los centros de mensajes cortos preconfigurados. SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 00 Salida 00 Centro SMS Seleccionar el menú de mensajes cortos 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. Aparece el menú de mensajes cortos y ve si hay mensajes cortos en la memoria y cuántos hay. 37 ESPAÑOL

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 38 FUNCIONES DE MENSAJES SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 00 Salida 00 Centro SMS Escribir CORTOS Escribir y enviar mensajes cortos 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»escribir«con» «o» «y active 4 Introduzca el texto con las teclas numéricas»1...0«. Notas: En la línea de más abajo se indican las letras/ caracteres disponibles después de pulsar por primera vez. Con»#«se puede cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Cuando se realizan entradas incorrectas, puede borrar la última letra con la tecla de función izquierda» «. 5 Confirme el texto con la tecla de función derecha»aceptar«. Escribir Número: _ Escribir Enviar SMS Guardar SMS 6 Introduzca el número (max. 24 cifras) con»1...0«y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«; o bien pulse la tecla de función derecha»agenda«, seleccione un número con» «o» «de la agenda y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. Nota: Siempre se debe marcar el prefijo local. 7 Seleccione la línea»enviar SMS«o la línea»guardar SMS«(si desea guardarlo en la carpeta»borrador«) con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. En pantalla:»enviando«. 8 Salga de la función con» «. 38

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 39 FUNCIONES DE MENSAJES SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 00 Salida 00 Centro SMS Entrada CORTOS Entrada de mensajes cortos En el menú»entrada«puede leer mensajes recibidos, contestar mensajes, reenviar mensajes, guardar el número del remitente en la agenda y borrar mensajes. 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»entrada«con» «o» «y active 4 Seleccione el mensaje con» «o» «y abra con la tecla de función derecha»leer«. Notas: Se pueden seleccionar funciones adicionales con la tecla de función derecha»opción«. 5 Salga de la función con» «. SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 03 Salida 00 Centro SMS Borrador Editar SMS Enviar SMS Borrar Borrar todos El menú»borrador«en el menú»borrador«puede guardar mensajes cortos, editarlos, enviarlos y también borrarlos. 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»borrador«con» «o» «y active 4 Seleccione el mensaje corto con» «o» «y active con la tecla de función derecha»leer«. 5 Para editar el mensaje corto, pulse la tecla de función derecha»opción«. 6 Seleccione la opción deseada con» «o» «y active 7 Ejecute la opción y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 8 Salga de la función con» «. ESPAÑOL 39

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 40 FUNCIONES DE MENSAJES 40 SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 03 Salida 00 Centro SMS SMS Escribir Entrada 00/00 Borrador 03 Salida 00 Centro SMS Centro SMS Centro SMS 1 Centro SMS 2 Vía centro 2 CORTOS El menú»salida«en el menú»salida«se pueden leer mensajes, modificar mensajes, volver a enviar mensajes, guardar mensajes en la carpeta de borrador o borrar todos los mensajes. 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»salida«con» «o» «y active El menú»centro SMS«Las posiciones de memoria de los centros de mensajes cortos tienen números preasignados. Para modificar los centros de mensajes cortos, puede sobrescribir estos números. De forma estándar, los mensajes cortos se envían a través del centro de mensajes cortos 1 y se reciben a través del centro de mensajes cortos 2. Si desea enviar los mensajes a través del centro de mensajes cortos 2, debe modificarlo en la línea de menú»vía centro 2«. 2 Seleccione el punto del menú»sms«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»centro SMS«con» «o» «y active 4 Seleccione la línea requerida con» «o» «y active 5 Borre el número con» «, introduzca el número nuevo con»1...0«y guárdelo con la tecla de función derecha»aceptar«. 6 Salga de la configuración con» «.

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 41 FUNCIONES DE MENSAJES CORTOS Borrar una parte de la memoria de mensajes cortos (borrar autom.) Si se activa esta función, se borran automáticamente los mensajes cortos más antiguos guardados en todas las carpetas de mensajes cortos (entrada, salida y borrador). De esta forma, hay sitio para mensajes nuevos. Si la función está desactivada, se mantienen todos los mensajes y el aparato le informa cuando la memoria está llena. Configuraciones Conf. TI Confi. EB Confi. EB Desintalar TI Conf.defec.EB Durac.flash Pausa Lista llamadas Borrar autom. 2 Seleccione el punto del menú»configuraciones«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»confi. EB«con» «o» «y active 4 Seleccione la línea»borrar autom.«con» «o» «y active 5 Seleccione la línea»activar«con» «o» «y active 6 Salga de la configuración con» «. Borrar autom. Activar Desactivar ESPAÑOL 41

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 42 CONTESTADOR AUTOMÁTICO 42 Contestador Mens. recibidos Configuración Grabar inform. Mensaje de voz Con.TI ON/OFF Mando distancia Con.TI ON/OFF ON OFF Nota: Las funciones para el contestador automático sólo se pueden ejecutar con el modelo Calios A1. Encender y apagar el contestador automático El contestador automático viene activado de fábrica. En la estación base 1 Para activar el contestador automático pulse» «en la estación base. Oirá un mensaje, indicación en la estación base:» 0 0«. 2 Para desactivar el contestador automático pulse» «en la estación base. Oirá un mensaje, indicación en la estación base:» «. En el terminal inalámbrico 2 Seleccione el punto del menú»contestador«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»con.ti ON/OFF «con» «o» «y confirme 4 Seleccione la línea»on«con» «o» «y confirme 5 Salga de la función con» «. Recibir llamadas En caso de recibir una llamada, puede esperar a que la persona que llama empiece a dejar un mensaje en el contestador. Si desea coger la llamada, coja el terminal inalámbrico de la estación base/cargador y pulse» «. El contestador automático deja de grabar. Capacidad de memoria del contestador automático El aparato le informa con un mensaje cuando la memoria está llena de mensajes de voz o de grabaciones de memoria.

01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 43 CONTESTADOR AUTOMÁTICO Contestador Mens. recibidos Configuración Grabar inform. Mensaje de voz Con.TI ON/OFF Mando distancia Seleccionar Mensaje de voz Mensaje explic. Std. Mensaje de voz Aviso hora Contestador Mens. recibidos Configuración Grabar inform. Mensaje de voz Con.TI ON/OFF Mando distancia Activar el mensaje de bienvenida o informativo El teléfono incluye de fábrica un mensaje de bienvenida y uno informativo. Mensaje de bienvenida, con la grabación de mensajes (viene activado de fábrica): En este momento no podemos atenderle, deje un mensaje después de la señal. Texto informativo, sin grabación de mensajes: En este momento no podemos atenderle, llame más tarde, por favor. 2 Seleccione el punto del menú»contestador«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»mensaje de voz«con» «o» «y active 4 Seleccione la línea»mensaje de voz«con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 5 Seleccione la línea»seleccionar«o»mensaje explic.«con» «o» «y confirme con la tecla de función derecha»aceptar«. 6 Salga de la función con» «. Grabar un mensaje de voz o mensaje informativo propio Puede grabar un mensaje de voz o mensaje informativo propio. Para que la calidad de la grabación sea la mejor, es necesario que grabe su mensaje en un lugar tranquilo y lo más alto posible. 2 Seleccione el punto del menú»contestador«con» «,» «,» «o»r«y active con la tecla de función derecha»aceptar«. 3 Seleccione la línea»mensaje de voz«con» «o» «y active con la tecla de función derecha»aceptar«. ESPAÑOL 43