Software libre para una sociedad libre Richard M. Stallman Introducción de Lawrence Lessig Diciembre 2004 Versión 1.0
Software libre para una sociedad libre Richard M. Stallman Título original: Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman (GNU Press, 2002) Primera edición en castellano (en papel): Noviembre 2004 Traducción principal: Jaron Rowan, Diego Sanz Paratcha y Laura Trinidad Edición: Traficantes de Sueños c/ Hortaleza 19, 1 o Dcha. 28004 Madrid. Tlfno: +34 1 5320928 http://traficantes.net c Copyright 2004 de los artículos de este libro, Richard M. Stallman c Copyright 2004 de la Introducción, Lawrence Lessig c Copyright 2004 de la Edición, Traficantes de Sueños Se permite la copia, ya sea de uno o más artículos completos de esta obra o del conjunto de la edición, en cualquier formato, mecánico o digital, siempre y cuando no se modifique el contenido de los textos, se respete su autoría y esta nota se mantenga. ISBN: 84-933555-1-8 Depósito Legal: M-44298-2004 Edición digital a cargo de: Miquel Vidal <miquel@barrapunto.com>. Esta edición electrónica se ha realizado íntegramente con software libre, mediante el procesador L A TEX 2ε, GNU Emacs y HeVeA.
3 Traficantes de Sueños Traficantes de Sueños no es una casa editorial, ni siquiera una editorial independiente que contempla la publicación de una colección variable de textos críticos. Es, por el contrario, un proyecto, en el sentido estricto de «apuesta», que se dirige a cartografíar las líneas constituyentes de otros órdenes de vida. La construcción teórica y práctica de la caja de herramientas que, con palabras propias, puede componer el ciclo de luchas de las próximas décadas. Sin complacencias con la arcaica sacralidad de la cultura, sin concesiones para con los narcisismos del genio literario, sin lealtad alguna a los usurpadores del saber, TdS adopta sin ambagajes la libertad de acceso al conocimiento. Queda, por tanto, permitida y abierta la reproducción total o parcial de los textos publicados, en cualquier formato imaginable, salvo por explícita voluntad del autor o de la autora y sólo en el caso de las ediciones con ánimo de lucro. Omnia sunt communia!
Índice Acerca de la presente edición 9 INTRODUCCIÓN: Lawrence Lessig 11 I El proyecto GNU y el software libre 15 1. El Proyecto GNU 16 La primera comunidad que comparte software.................. 16 EL colapso de la comunidad............................. 17 Una elección moral radical.............................. 18 Libre en su acepción de libertad........................... 19 El software GNU y el Sistema GNU......................... 20 Los inicios del proyecto................................ 20 Los primeros pasos.................................. 20 GNU Emacs...................................... 21 Un programa es libre para cualquier usuario?.................. 22 El Copyleft y la GNU GPL.............................. 22 La Free Software Foundation............................ 23 Los servicios relacionados con el software libre.................. 24 Los objetivos técnicos................................. 24 La donación de ordenadores............................. 25 La lista de tareas de GNU.............................. 25 La librería GNU GPL................................. 26 Un reto personal?.................................. 27 Acontecimientos inesperados............................ 27 El GNU Hurd..................................... 28 Alix........................................... 28 Linux y GNU/Linux................................. 28 Los retos futuros.................................... 29 Hardware secreto................................... 29 Librerías no libres................................... 29 Patentes de software................................. 31 4
ÍNDICE 5 Documentación libre................................. 31 Es necesario hablar de libertad........................... 32 «Open Source» (código fuente abierto)....................... 33 Inténtalo!....................................... 33 2. El Manifiesto GNU 35 Qué es GNU? Gnu No es Unix!.......................... 35 Por qué debo escribir GNU............................. 36 Por qué GNU será compatible con Unix...................... 36 Cómo estará disponible GNU............................ 37 Por qué quieren cooperar muchos otros programadores............. 37 Cómo puedes contribuir............................... 37 Por qué se beneficiarán todos los usuarios de ordenadores........... 38 3. La definición de software libre 45 4. Por qué el software no debe tener propietarios 48 Insultos......................................... 49 Exageración...................................... 49 La ley.......................................... 49 Derecho natural.................................... 50 Economía........................................ 51 5. Qué encierra un nombre? 54 6. Por qué «software libre» es mejor que «open source» 57 Relación entre el movimiento del software libre y el movimiento «open source» 57 Comparación de los dos términos.......................... 58 Ambigüedad................................... 58 Miedo a la libertad............................... 59 Podría ayudar una marca registrada?....................... 60 Malentendidos del «open source».......................... 61 7. Cómo promover el software libre si trabajas en la Universidad 63 8. Vender software libre 66 Puede perjudicar un precio de distribución más alto a algunos usuarios?.. 67 Puede desalentar un precio de distribución más alto el uso de software libre? 67 La expresión «vender software» también puede ser confusa........... 67 Altos o bajos precios y la GNU GPL........................ 68 9. El software libre necesita documentación libre 69 10. La canción del software libre 72
ÍNDICE 6 II Copyright, copyleft, patentes 74 11. El derecho a leer 75 Nota del autor..................................... 77 Referencias....................................... 78 12. Malinterpretar el copyright: una sucesión de errores 79 El copyright en la Constitución de los Estados Unidos.............. 79 El «contrato» del copyright.............................. 80 El primer error: «equilibrar la balanza»....................... 80 Qué se contraequilibra?............................... 81 Mejor concesión que «equilibrio».......................... 82 El segundo error: maximizar la producción.................... 82 La retórica de la maximización........................... 83 El tercer error: maximizar el poder de los editores................ 84 Resultados de los tres errores............................ 84 Encontrar el contrato adecuado........................... 87 Una nota personal................................... 89 13. La ciencia debe desechar el copyright 91 14. Qué es el copyleft? 93 15. Copyleft: idealismo pragmático 96 16. El peligro de las patentes de software 99 Evitar la patente.................................... 103 Obtener la licencia de la patente........................... 105 Revocar la patente en un juicio........................... 108 III Libertad, sociedad y software 118 17. Puedes confiar en tu ordenador? 119 Postscriptum...................................... 122 18. Por qué el software debe ser libre 123 Introducción...................................... 123 Cómo los propietarios justifican su poder..................... 124 El argumento en contra de la propiedad del software.............. 124 El perjuicio ocasionado por obstaculizar el software............... 126 Obstaculizar el uso de programas.......................... 127 La cohesión social dañada.............................. 128 Obstruir la adaptación personalizada de programas............... 129 Obstaculizar el desarrollo del software....................... 131
ÍNDICE 7 No importa cómo se restringe el acto de compartir................ 132 El software debería ser libre............................. 132 Por qué la gente desarrollará software....................... 132 Programar es divertido................................ 133 Financiar el software libre.............................. 134 Qué deben los usuarios a los desarrolladores?.................. 135 Qué es la productividad del software?...................... 135 Es inevitable la competencia?............................ 136 «Por qué no nos vamos a Rusia?»......................... 137 La cuestión de las premisas............................. 138 Conclusión....................................... 138 19. Copyright y globalización en la era de las redes informáticas 140 La historia del copyright............................... 141 Globalización..................................... 147 Repensar el copyright................................ 148 Turno de preguntas.................................. 153 20. Software libre: libertad y cooperación 163 Introducción...................................... 163 Software libre: libertad y cooperación....................... 164 Turno de preguntas.................................. 191 21. Algunas palabras y frases confusas que vale la pena evitar 199 Comercial....................................... 199 Contenido....................................... 199 Creador......................................... 200 Freeware........................................ 200 Gestión de derechos digitales (DRM)........................ 201 Licencia de tipo BSD................................. 201 Piratería........................................ 202 Propiedad intelectual................................. 202 Protección....................................... 203 RAND (razonable y no discriminatoria)...................... 203 Robo.......................................... 204 Software gratuito................................... 204 Software regalado................................... 205 Vender software.................................... 205 IV Licencias 206 A. Licencia Pública General GNU 207 Preámbulo....................................... 207
Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación de la Licencia Pública General de GNU.......................... 208 Apéndice. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas........ 213 B. Licencia Pública General Menor 215 Preámbulo....................................... 215 Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación....... 217 Cómo aplicar estos términos a sus nuevas bibliotecas.............. 224 C. Licencia de Documentación Libre GNU 226 Preámbulo....................................... 226 Aplicabilidad y definiciones............................. 227 Copia literal...................................... 228 Copia en cantidades masivas............................ 228 Modificaciones.................................... 229 Combinar documentos................................ 231 Colecciones de documentos............................. 231 Combinación con trabajos independientes.................... 231 Traducción....................................... 232 Nulidad........................................ 232 Futuras revisiones de esta licencia......................... 232 Addenda........................................ 233
Acerca de la presente edición LA PRESENTE EDICIÓN DE Software libre para una sociedad libre es la primera edición castellana autorizada por Richard M. Stallman de su libro Free Software, Free Society. Un exhaustivo conjunto de ensayos y artículos que recorren la década de 1990 y los primeros años del nuevo milenio, y que conforman quizás la mejor apología escrita del software libre como dispositivo de libertad y democracia. El trabajo de edición de este libro ha sido complejo y prolongado, y ha sido posible gracias únicamente a la cooperación de una multitud de personas ligadas al mundo del software libre. De este modo, el carácter colectivo, abierto y cooperativo de la elaboración de esta edición guarda no pocas similitudes con los proyectos de desarrollo de software libre. Sin embargo, la dispersión de las colaboraciones y la enorme heterogeneidad de los estilos de traducción ha obligado a realizar una extensa labor de unificación, en la que los criterios utilizados no son necesariamente los preferidos por todos los traductores. En este sentido, hemos preferido mantener el anglicismo «copyright» frente al término jurídico de «derecho de autor», más correcto en lengua castellana, no sólo por el uso amplio y extendido del término en inglés, sino también porque todas las referencias del libro son a la legislación estadounidense. También hemos traducido «library» por biblioteca, en lugar de librería, más extendido en el lenguaje técnico de programación, pero menos correcto en términos de traducción. Por otra parte en relación a las licencias GNU de la Free Software Foundation se utiliza indistintamente tanto la traducción castellana, como Licencia Pública General [General Public License], como las siglas inglesas por las que son más corrientemente conocidas, en este caso GPL o más correctamente GNU GPL. Debido a la enorme cantidad de recursos movilizados en la edición de esta obra, resulta inexcusable citar y agradecer la labor de Vicente Ruiz Jurado y Juan Carlos Gentile, que se encargaron de recopilar y coordinar las primeras traducciones de este volumen. También de Miquel Vidal por la orientación inicial del proyecto y desde luego, el trabajo de traducción inicial de: Leovigildo García Bobadilla (introducción); César Ballardini, Ramsés Morales, César Villanueva, Óscar Méndez Bonilla y Hugo Gayosso (cap. 1); Enrique A. Sánchez Núñez, Diego Cadogan, Pablo Ruiz Múzquiz y de nuevo Hugo Gayosso (cap. 2); equipo de traductores al español de GNU (cap. 3); Stan Bark, Carlos Rega, José Manuel Benítez Sánchez, Luis M. Arteaga y Luis Bustamante (cap. 4); Pablo Chamorro C., Steve Winston y Holman Romero (cap. 6); Steve Winston, José Manuel Benítez Sánchez, Ragnar Hojland Espinosa, Ramsés Morales, Esteban Osses Anguita y Enrique A. Sánchez Núñez (cap.8); Carlos Rega y Serena Del Bianco (cap. 11); 9
Acerca de la presente edición 10 Conrado A. Bermúdez, Viviana Cruz, Steve Winston, Luis Miguel Arteaga y Holman Romero (cap. 14); Javier Smaldone (cap. 17); Pablo Ruiz Múzquiz, Holman Romero e Iván Martínez Cortés (cap. 17); Cristian Rovner y Luis Miguel Arteaga (cap. 19); Jesús González Barahona y Pedro de las Heras Quirós (GNU GPL); Igor Tamara, Pablo Reyes y Vladimir Tamara (GNU FDL); Rafael Palomino (GNU LGPL); y de todos aquellos que puedan reconocer parte de su trabajo en este libro, pero de los que nos ha sido imposible reunir sus nombres. Por último, es necesario reconocer la cuidada labor de traducción y corrección de los traductores principales: Jaron Rowan, Diego Sanz Paratcha y Laura Trinidad. Por deseo de R. M. Stallman parte de los fondos recaudados de la venta del libro se dedicarán a la financiación de proyectos a cargo de la Fundación del Software Libre en Europa. En concreto, se destinarán 2,5 euros por cada ejemplar vendido.
Introducción Cada generación tiene su filósofo: un escritor o un artista que plasma la imaginación de una época. A veces estos filósofos son reconocidos como tales, pero a menudo pasan generaciones antes de que se caiga en la cuenta. Sin embargo, con reconocimiento o sin él, cada época queda marcada por la gente que expresa sus ideales, sea en el susurro de un poema o en el fragor de un movimiento político. Nuestra generación tiene un filósofo. No es un artista, tampoco un escritor profesional. Es un programador. Richard Stallman comenzó su trabajo en los laboratorios del MIT como programador y arquitecto desarrollando software de sistemas operativos. Ha desarrollado su carrera en la vida pública como programador y arquitecto fundando un movimiento por la libertad en un mundo cada vez más definido por el «código». El «código» es la tecnología que hace que los ordenadores funcionen. Esté inscrito en el software o grabado en el hardware, es el conjunto de instrucciones, primero escritas como palabras, que dirigen la funcionalidad de las máquinas. Estas máquinas (ordenadores) definen y controlan cada vez más nuestras vidas. Determinan cómo se conectan los teléfonos y qué aparece en el televisor. Deciden si el vídeo puede enviarse por banda ancha hasta un ordenador. Controlan la información que un ordenador remite al fabricante. Estas máquinas nos dirigen. El código dirige estas máquinas. Qué control deberíamos tener sobre el código? Qué comprensión? Qué libertad debería haber para neutralizar el control que permite? Qué poder? Estas preguntas han sido el reto de la vida de Stallman. A través de sus trabajos y de sus palabras nos ha incitado a ser conscientes de la importancia de mantener «libre» el código. No «libre» en el sentido de que los escritores del código no reciban una remuneración, sino «libre» en el sentido de que el control, que construyen los codificadores, sea transparente para todos y en el de que cualquiera tenga derecho a tomar ese control y de modificarlo a su gusto. Esto es el «software libre», «software libre» es la respuesta a un mundo construido mediante código. «Libre». Stallman lamenta la ambigüedad de su propio término. 1 No hay nada que lamentar. Los rompecabezas obligan a la gente a pensar y el término «libre» cumple bastante bien esta función de rompecabezas. Para los oídos estadounidenses modernos, «software libre» suena utópico, imposible. Nada, ni siquiera el almuerzo, es libre. Cómo podrían ser «libres» las más importantes palabras que dirigen las máquinas más 1 Se refiere aquí, por primera vez en este libro, a la doble acepción de la palabra inglesa free como libre y como gratis. [N. del E.] 11
INTRODUCCIÓN: Lawrence Lessig 12 esenciales que dirigen el mundo? Cómo podría una sociedad en su sano juicio aspirar a semejante ideal? Sin embargo, el peculiar tañido de la palabra «libre» depende de nosotros y no del propio término. «Libre» tiene diferentes significados, sólo uno de ellos se refiere a «precio». Un significado de «libre» mucho más fundamental es, dice Stallman, el del término «libertad de expresión» o quizás mejor el de la expresión «trabajo libre no forzado». No libre como gratuito, sino libre en el sentido de limitado en cuanto a su control por los otros. Software libre significa un control que es transparente y susceptible de modificación, igual que las leyes libres, o leyes de una «sociedad libre», son libres cuando hacen su control cognoscible y abierto a la modificación. La intención del «movimiento software libre» de Stallman es producir código en la medida en que pueda ser transparente y susceptible de modificación haciéndolo «libre». El mecanismo para este fin es un instrumento extraordinariamente inteligente llamado «copyleft» que se implementa a través de una licencia llamada GPL. Usando el poder del copyright, el «software libre» no sólo asegura que permanece abierto y susceptible de modificación, sino también que otro software que incorpore y use «software libre» y que técnicamente se convierta en «obra derivada» debe también, a su vez, ser libre. Si uno usa y adapta un programa de software libre y distribuye públicamente esa versión adaptada, la versión distribuida debe ser tan libre como la versión de la que procede. Debe hacerse así, de lo contrario se estará infringiendo el copyright. El «software libre», como las sociedades libres, tiene sus enemigos. Microsoft ha entablado una guerra contra la GPL, alertando a quienquiera que le escuche de que la GPL es una licencia «peligrosa». El peligro a que se refiere, sin embargo, es en gran medida ficticio. Otros plantean objeciones a la «coerción» que supone el mandato de la GPL de que las versiones modificadas sean también libres. Pero una condición no es coerción. Si no es coerción que Microsoft no permita a lo usuarios distribuir versiones modificadas de Office sin pagarle (presumiblemente) millones, entonces no es coerción que la GPL establezca que las versiones modificadas del software libre sean también libres. También están los que califican el mensaje de Stallman de demasiado extremista. Pero no es extremista. Al contrario, en un sentido obvio el trabajo de Stallman es una simple traslación de la libertad que nuestra tradición ha inscrito en el mundo anterior al código. El «software libre» asegura que el mundo gobernado por el código es tan «libre» como nuestra tradición que construyó el mundo anterior al código. Por ejemplo: una «sociedad libre» está regulada por leyes. Pero hay límites que cualquier sociedad libre pone a esa regulación legal: ninguna sociedad que mantenga sus leyes en secreto podría llamarse, nunca, libre. Ningún gobierno que esconda sus normas a los gobernados podría incluirse, nunca, en nuestra tradición. El Derecho gobierna. Pero sólo, precisamente, cuando lo hace a la vista. Y el Derecho sólo está a la vista cuando sus términos pueden ser conocidos por los gobernados o por los agentes de los gobernados abogados, parlamentos. Esta condición del Derecho va más allá del trabajo de un parlamento. Pensemos en la práctica jurídica en los tribunales norteamericanos. Los abogados son contratados
INTRODUCCIÓN: Lawrence Lessig 13 por sus clientes para defender los intereses de esos clientes. En ocasiones esos intereses son defendidos en un litigio. En el curso del litigio, los abogados redactan alegaciones. Esas alegaciones, a su vez, afectan a las decisiones judiciales. Esas decisiones determinan quien gana un caso concreto o si una determinada ley guarda conformidad con una constitución. Todos los elementos de ese proceso son libres en el sentido a que se refiere Stallman. Las alegaciones jurídicas están disponibles para su libre uso por los demás. Las argumentaciones son transparentes lo cual es distinto a decir que son buenas y el razonamiento puede ser utilizado sin la autorización del abogado original. Las opiniones formuladas pueden ser citadas en alegaciones posteriores. Pueden ser copiadas e incorporadas en otra argumentación u opinión. El «código fuente» del Derecho estadounidense es deliberadamente y por principio abierto y de libre uso por cualquiera. Y así lo usan libremente los abogados, ya que el secreto de una gran argumentación es que resulte original mediante la reutilización de lo que se ha hecho antes. La fuente es libre, la creatividad y una forma de economía se cimentan sobre ella. Esta economía del código abierto y me refiero aquí al código legal abierto no arruina a los abogados. Las firmas de abogados tienen incentivos suficientes para redactar buenas alegaciones incluso cuando material que crean pueda ser apropiado y utilizado por cualquier otro. El abogado es un artesano cuyo trabajo es de dominio público. Sin embargo la artesanía no es caridad. Los abogados cobran, la gente no contrata ese tipo de trabajo sin un precio. Pero esa economía progresa con trabajos posteriores que se añaden a los anteriores. Podríamos imaginar una práctica jurídica que fuese diferente, alegaciones y argumentaciones que se mantuviesen secretas, sentencias que hiciesen pública su decisión pero no sus fundamentos. Leyes que fueran guardadas por la policía y no se hiciesen públicas para nadie más. Normativas que se aplicasen sin explicar su contenido. Podemos imaginar esa sociedad, pero no podemos imaginarnos llamarla «libre». Estén, o no, mejor o más eficientemente gestionados los incentivos en esa sociedad, esta no podría ser considerada libre. Los ideales de libertad, de vida en una sociedad libre, exigen algo más que una gestión eficiente. En cambio, el aperturismo y la transparencia son los límites en los cuales se construye un sistema legal, sin que se añadan nuevas ideas a conveniencia de los líderes. La vida sometida al código informático no debería ser menos. Escribir códigos no es pleitear. Es mejor, más rico, más productivo. Pero el Derecho es un ejemplo obvio de que la creatividad y la motivación no dependen de un perfecto control sobres los productos que se crean. Igual que el jazz, o las novelas, o la arquitectura, el Derecho se construye sobre el trabajo hecho con anterioridad. La creatividad siempre es esta agregación y cambio. Y una sociedad libre es aquella que garantiza que sus recursos más importantes permanecen libres, precisamente en este sentido. Por primera vez este libro recoge los artículos y las conferencias de Richard Stallman de forma que queden claros su sutileza y su fuerza. Los ensayos abarcan un amplio espectro, desde el copyright a la historia del movimiento del software libre. Incluyen muchas argumentaciones no muy bien conocidas y, entre ellas, una apreciación espe-
INTRODUCCIÓN: Lawrence Lessig 14 cialmente inteligente sobre las cambiantes circunstancias que vuelven sospechoso al copyright en el mundo digital. Servirán como recurso para aquellos que busquen comprender el pensamiento de este hombre poderoso, poderoso por sus ideas, su pasión y su integridad, a pesar de carecer de poder en los demás sentidos. Inspirarán a aquellos que adopten estas ideas y construyan a partir de ellas. No conozco bien a Stallman. Lo conozco lo suficientemente bien para saber que es una persona que es difícil que nos guste. Es obstinado, a menudo impaciente. Su ira puede inflamarse ante un amigo con tanta facilidad como ante un enemigo. Es testarudo y persistente, paciente en todo caso. Pero cuando nuestro mundo finalmente comprenda el poder y el peligro del código, cuando finalmente vea que el código, como las leyes o como el gobierno, debe ser transparente para ser libre, entonces volveremos la mirada a este programador testarudo y persistente y reconoceremos la idea por cuya realidad ha luchado: la idea de un mundo donde la libertad y el conocimiento sobreviven al compilador. Y comprenderemos que nadie, por medio de sus actos o de sus palabras, ha hecho tanto para hacer posible la libertad que la sociedad venidera podría tener. Aún no hemos ganado esa libertad. Podríamos fracasar en su consecución. Pero triunfemos o fracasemos, en estos artículos se refleja lo que esa libertad podría ser. Y en la vida que plasman esas palabras y obras está la inspiración para todo el que, como Stallman, lucha para crear esa libertad. LAWRENCE LESSIG Presidente de Creative Commons