DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS



Documentos relacionados
Modificación de los valores de la impresora 1

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Memoria de la impresora

Administración de la memoria

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración

Explicación de los mensajes de la impresora

Opciones Lexmark 3100, 3200 MFP

Guía de configuración de destinos de digitalización y mensajes de alerta X500 Series

Aviso de la edición. Marcas comerciales. Aviso de licencia. Información de seguridad. Precauciones y advertencias. Avisos de emisiones electrónicas

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

1 D MANUAL DE USUARIO. Windows 7. v

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Antes de cambiar el valor. Cambio del tipo de AppleTalk

Manual de referencia de Device Storage Manager

Solución de problemas de copia. Problemas y soluciones frecuentes Mensajes de estado de la copia Mensajes de error de la copia...

Guía de instalación de PostScript 3

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

F-Series Desktop Manual Del Usuario

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

Combinar comentarios y cambios de varios documentos en un documento

Guía de calidad de color

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

DataMAX pa r a PS3. Manual del Usuario V1.0

Inicio. Alineación de los cartuchos de impresión sin ordenador

Xerox 700 Digital Color Press con Integrated Fiery Color Server. Impresión de datos variables

Manual de Nero ImageDrive

Instructivo de Microsoft Windows

ModusOne. ModusOne Client. Version: 5.2

1. La nueva interfaz del programa

MANUAL DE USO DEL PROGRAMA ARKITOOL 2012

Introducción a Visual Studio.Net

Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes:

Parámetros de la impresora

GUÍA PGA SISTEMA EXTRANJERO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, Madrid

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida

Guía de instalación en Windows Vista /Windows 7

Para obtener más información, seleccione un elemento de menú:

Manual de usuario. Modulo Configurador V.1.0.1

A continuación, se detalla el uso de los accesorios más comunes:

Compartir en línea. Cargar archivos. Principios básicos. Compartir en línea

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Ayuda de Opciones del Fiery 1.3 (servidor)

Guía rápida. Nero BackItUp. Ahead Software AG

Operación de Microsoft Word

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

Manual Impress Impress Impress Impress Impress Draw Impress Impress

Guía del usuario de Gateway Web Client Avigilon. Versión 5.6

Instalación de software Escuela nº 765 Lago Puelo Provincia de Chubut Profesor: Claudio Segovia

HP Backup and Recovery Manager

bla bla Guard Guía del usuario

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario

LICENCIA DE USO Y CERTIFICADO DE GARANTÍA

Elementos de Microsoft Word

PV Applications Manager. Guía del usuario

Realización de copias

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática

UF0320: Aplicaciones informáticas de tratamiento de textos

Ofimática Aplicada. Elaborado por: Lic. Ronald Méndez

Retrospect 10 para Mac Anexo de la Guía del usuario

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

Manual de Palm BlueChat 2.0

Bienvenida. Índice. Prefacio

Manual de Palm BlueBoard 2.0

APUNTES DE WINDOWS. Windows y sus Elementos INSTITUTO DE CAPACITACIÓN PROFESIONAL. Elementos de Windows

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Guía de Instalación y Administración

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario

Intego NetUpdate X4 Manual del usuario

Primeros pasos para una configuración rápida de la tienda.

Ayuda de instalación (Español) Primeros pasos

Mem. int trabajo PS binario Mac Mem. int red Configuración de red <x>

BASES DE DATOS TEMA 3 MODELO ENTIDAD - RELACIÓN

Manual de Nero MediaStreaming para MCE

Sistema de Gestión Académica TESEO. Revisión 1.0. Servicio de Informática Área de Gestión (GESTIÓN DE RESÚMENES DE TESIS DOCTORALES)

Guía del usuario de la Matriz virtual de Avigilon Control Center

Versión 4 - Tutoriales

Recursos de Aprendizaje

F-Secure Anti-Virus for Mac 2015

INTRODUCCIÓN VISIO Manual de Referencia para usuarios. Salomón Ccance CCANCE WEBSITE

Archivo Léame para la Impresora fotográfica digital Kodak ML-500

Guía de instalación del Fiery proserver

Figura 1 Abrir nueva hoja de cálculo

UF0513 Gestión auxiliar de archivo en soporte convencional o informático

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

Novell Vibe 4.0. Marzo de Inicio rápido. Inicio de Novell Vibe. Introducción a la interfaz de Novell Vibe y sus funciones

GUIA COMPLEMENTARIA PARA EL USUARIO DE AUTOAUDIT. Versión N 02 Fecha: 2011-Febrero Apartado: Archivos Anexos ARCHIVOS ANEXOS

Manual del Profesor Campus Virtual UNIVO

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms

Uso de los valores de menús de la impresora

CAPÍTULO 17: ASPECTOS BÁSICOS DEL SISTEMA OPERATIVO WINDOWS

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED

Software de administración de impresora MarkVision

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP.

La ventana de Microsoft Excel

Nero AG SecurDisc Viewer

Transcripción:

Primera edición (septiembre 1999) El siguiente párrafo no tiene vigencia en aquellos países en los que estas disposiciones entren en conflicto con las leyes locales: LEXMARK INTERNATIONAL, INC. PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN TAL COMO ESTÁ SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. En algunos estados no se permite la renuncia de garantías implícitas o explícitas en determinadas transacciones, por lo que puede que esta declaración no se aplique. La presente publicación puede incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos. De forma periódica, se realizan modificaciones en la información aquí contenida; dichas modificaciones se incorporarán en ediciones posteriores. En cualquier momento se pueden realizar mejoras o cambios en los productos o programas descritos. Al final de esta publicación hay un formulario para los comentarios del lector. Si no encuentra el formulario, puede dirigir los comentarios a Lexmark International, Inc., Department F95/035-3, 740 West New Circle Road, Lexington, Kentucky 40550, U.S.A. En el Reino Unido y Eire, envíelos a Lexmark International Ltd., Marketing and Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ. Lexmark puede utilizar o distribuir la información recibida en cualquier forma que crea conveniente sin que ello implique ninguna obligación. Puede adquirir copias adicionales de las publicaciones relacionadas con este producto llamando al 1-800-553-9727. En el Reino Unido y Eire, llame al 0628-481500. En los demás países, póngase en contacto con su establecimiento de venta. Las referencias en esta publicación a productos, programas o servicios no implican que el fabricante tenga la intención de ofrecerlos a todos los países en los que opera. Cualquier referencia a un producto, programa o servicio no implica que sólo pueda utilizarse dicho producto, programa o servicio. En el lugar de los mencionados, puede utilizarse cualquier producto, programa o servicio equivalente funcionalmente que no infrinja ningún derecho sobre la propiedad intelectual. La evaluación y verificación del funcionamiento con otros productos, programas o servicios, excepto los mencionados explícitamente por el fabricante, es responsabilidad del usuario. Copyright Lexmark International, Inc. 1999. Reservados todos los derechos. DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS Este software y documentación se suministran con DERECHOS RESTRINGIDOS. El uso, copia o divulgación por el gobierno está sujeto a ciertas restricciones tal como se expresa en el apartado (c)(1)(ii) de la cláusula sobre los derechos de datos técnicos y software de ordenador del DFARS 252.227-7013 y a las normas aplicables del FAR: Lexmark International, Inc., Lexington, KY 40550.

Contenido Uso de la documentación...................... ix Acerca de los manuales.......................................... ix Convenciones................................................. x Otras fuentes de información..................................... xi Documentos en línea......................................... xi Sitio Web de Lexmark........................................ xii Sistema de fax automático..................................... xii Marcas comerciales.......................... xiii 1 Presentación de la impresora................ 1 Velocidad de impresión........................................... 2 Memoria........................................................ 2 Calidad del color................................................. 2 Controladores de la impresora..................................... 3 MarkVision..................................................... 3 Manejo del papel................................................. 3 2 Uso de los controladores de impresora........ 5 Contenido iii

3 Modificación de los valores de la impresora... 7 Uso del panel del operador........................................ 8 Panel del operador remoto de MarkVision........................ 9 Menús......................................................... 10 Impresión de los valores actuales de los menús................... 11 Modificación de los valores de los menús........................ 13 Bloqueo de los menús......................................... 15 Mensajes de estado del fax.................................... 16 Resumen de los menús........................................ 17 Menú Suministros............................................ 19 Menú Color................................................. 21 Menú Papel................................................. 22 Menú Acabado.............................................. 29 Menú Utilidades............................................. 34 Menú Trabajo................................................ 37 Menú Configuración.......................................... 40 Menú Emul. PCL............................................. 47 Menú PostScript............................................. 51 Menú Paralelo............................................... 52 Menú Serie.................................................. 56 Menú Red................................................... 60 Menú Infrarrojo.............................................. 64 Menú LocalTalk.............................................. 68 Menú USB.................................................. 71 Menú Fax................................................... 73 4 Uso del color............................. 81 Explicación del color............................................. 81 Tipos de color............................................... 81 Cómo se percibe el color...................................... 82 Colores primarios............................................ 82 Diferencia de colores......................................... 83 Administración del color......................................... 84 Sistemas de administración del color............................ 84 Sistemas de administración del color más conocidos.............. 85 Control de la impresora.......................................... 86 Métodos de frecuencia........................................ 87 iv Contenido

Frecuencias de media tinta.................................... 89 Atributos.................................................... 89 Frecuencia.................................................. 90 Ángulo de frecuencia......................................... 90 Función de punto............................................ 90 Suavizar imagen............................................. 91 Impresión de texto........................................... 91 Corrección de color.............................................. 91 Automático.................................................. 92 Intenso..................................................... 92 Desactivado................................................. 92 CMYK...................................................... 92 Blanco y negro............................................... 93 Pantalla..................................................... 93 Borrador en dos colores....................................... 93 Cómo evitar los problemas de calidad de impresión................. 94 Material de impresión y suministros............................ 94 Transparencias............................................... 94 Controladores de la impresora................................. 95 5 Administración de la memoria.............. 97 Memoria de la impresora......................................... 97 Incorporación de memoria....................................... 98 Solución de problemas con la memoria.......................... 98 Asignación de memoria....................................... 99 Memoria flash................................................. 100 Disco duro..................................................... 100 Almacenamiento del trabajo en la memoria intermedia........... 100 Clasificación de trabajos...................................... 101 Almacenamiento de estadísticas de trabajos.................... 101 Control de los recursos cargados en la memoria flash o en el disco.... 101 Contenido v

6 Manejo del papel......................... 103 Orígenes del papel y bandejas de salida........................... 103 Tamaños de papel.............................................. 104 Directrices del material de impresión............................. 106 Papel...................................................... 106 Cabecera................................................... 107 Transparencias.............................................. 108 Sobres..................................................... 110 Etiquetas................................................... 111 Cartulina................................................... 112 Almacenamiento de los materiales................................ 113 Cómo evitar los atascos de papel................................. 113 Carga del papel en las bandejas.................................. 114 Enlace de bandejas............................................. 118 Uso del alimentador multiuso................................... 119 Impresión desde el alimentador multiuso...................... 120 7 Sustitución de suministros................. 121 Solicitud de suministros......................................... 121 Almacenamiento de los suministros.............................. 124 Cuándo sustituir los suministros................................. 124 Cartuchos de impresión...................................... 125 Rodillo de aplicación........................................ 126 Reciclaje de suministros usados.................................. 127 Ahorro de suministros.......................................... 127 Borrador en dos colores...................................... 127 Blanco y negro.............................................. 128 Sustitución de elementos de servicio.............................. 128 Sustitución de cartuchos de impresión............................ 129 Sustitución del rodillo de aplicación.............................. 134 Sustitución del kit del fusor...................................... 139 Sustitución del kit de transferencia............................... 146 vi Contenido

8 Solución de los problemas de la impresora... 153 Problemas de la impresora...................................... 153 Teoría de funcionamiento....................................... 154 Explicación de los mensajes de la impresora....................... 155 Mensajes de estado.......................................... 155 Mensajes de asistencia....................................... 159 Mensajes de servicio......................................... 168 Identificación de otros problemas................................ 170 Eliminación de los atascos de papel de la impresora................ 178 Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex............ 185 Limpieza del colector de polvo del cartucho de impresión........... 191 Limpieza del detector de tóner de desecho......................... 194 Servicio técnico................................................ 198 Apéndice A: MarkVision..................... 199 Sistemas operativos admitidos................................... 199 Introducción a MarkVision...................................... 200 Características.............................................. 201 Ayuda en línea de MarkVision................................ 208 Instalación de MarkVision en una red............................ 208 Obtención de utilidades y controladores actualizados............... 210 Servicios en línea............................................ 210 Sistema de fax automático.................................... 210 Apéndice B: Especificaciones de la impresora... 211 Apéndice C: Fuentes......................... 215 Impresión de ejemplos de las fuentes............................. 215 Fuentes residentes.............................................. 216 Fuentes escalables PCL...................................... 216 Fuentes escalables PostScript................................. 218 Fuentes en mapa de bits...................................... 221 Juegos de símbolos............................................. 221 Juegos de símbolos para la emulación PCL 6.................... 221 Fuentes de carga............................................... 223 Contenido vii

Apéndice D: Información de seguridad......... 225 Apéndice E: Noticias......................... 237 Laser notices.................................................. 239 Glosario.................................... 249 Índice...................................... 263 viii Contenido

Uso de la documentación Acerca de los manuales Esta Guía del usuario proporciona información detallada sobre las funciones de color, especificaciones del papel, suministros de la impresora, requisitos de memoria, uso del panel del operador de la impresora, modificación de los valores de la impresora y solución de problemas. El libro está dirigido a los usuarios que necesitan información sobre la configuración de la impresora, los valores predeterminados de la impresora, solución de problemas y a los usuarios responsables de la solicitud de suministros de la impresora. Una característica útil del manual es la información de capítulo o de procedimiento que se encuentra al lado del número de página. Cuando busque un capítulo o un tema, utilice esta característica para encontrar rápidamente la información necesaria. La Tarjeta de referencia rápida ofrece un resumen de la estructura de los menús de la impresora y sugerencias para cargar el papel y eliminar atascos de papel. Conserve la Tarjeta de referencia rápida cerca de la impresora para que todos los usuarios tengan acceso a ella. Consulte la Guía de instalación para obtener instrucciones detalladas sobre la configuración del hardware de la impresora, la instalación de opciones y el inicio del CD para instalar controladores y utilidades de la impresora. Acerca de los manuales ix

Convenciones Puede serle de ayuda reconocer las convenciones utilizadas en este libro: Los botones del panel del operador están en negrita: Pulse Continuar después de modificar un valor de menú. Los mensajes de la pantalla del panel del operador también están en negrita: Si aparece 88 Tóner cian bajo en la pantalla del panel del operador, debe solicitar un nuevo cartucho de impresión cian. Notas, advertencias y precauciones aparecen en la columna de la izquierda para facilitar la referencia. Nota: Proporciona información auxiliar que puede ser útil. Advertencia: Identifica algo que podría dañar el hardware o el software de la impresora. Precaución: Identifica algo que podría causarle daño. x Acerca de los manuales

Otras fuentes de información Además de la Guía del usuario, Tarjeta de referencia rápida y Guía de instalación, Lexmark ofrece otras fuentes de información sobre la impresora o sobre los productos y servicios de Lexmark. Documentos en línea El disco compacto (CD) Controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora contiene diversos documentos en línea. Consulte el folleto que acompaña al CD para obtener instrucciones acerca de cómo iniciarlo. Una vez iniciado, haga clic en Ver documentación para ver una lista de los documentos disponibles. El CD incluye: Información de la utilidad de impresora MarkVision, que proporciona instrucciones paso a paso para instalar MarkVision para Windows 95/98 y Windows NT 4.0 en varias redes diferentes. También describe algunas de las funciones más conocidas de MarkVision. Documentos que proporcionan información general sobre la configuración de un servidor de impresión opcional después de instalarlo en la impresora. Documentos que describen las opciones de fuentes y los recursos disponibles. Card Stock & Label Guide, que proporciona información detallada sobre la selección de los materiales de impresión adecuados para la impresora. Technical Reference que incluye información sobre los lenguajes y comandos de la impresora, especificaciones de interfaz y administración de la memoria de la impresora. Otras fuentes de información xi

Sitio Web de Lexmark Acceda a la ubicación en la World Wide Web para obtener información actualizada sobre Lexmark y sus productos: http://www.lexmark.com Si necesita ayuda con la impresora, puede visitar el sitio Web: http://www.lexmark.com/service/service.html Sistema de fax automático Si reside en los Estados Unidos o Canadá, puede utilizar el sistema de fax automático de Lexmark para solicitar información sobre los productos de Lexmark, los controladores de impresora disponibles u otros temas relacionados. LEXFAX SM está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Para solicitar un catálogo de la información disponible, marque el número (606) 232-2380 desde un teléfono de tonos y siga las indicaciones de voz. Tenga preparado su número de fax. xii Otras fuentes de información

Marcas comerciales Lexmark, MarkNet, MarkVision y Optra son marcas comerciales de Lexmark International, Inc., registradas en Estados Unidos y/o en otros países. LexExpress, LEXFAX y Operation ReSource son marcas de servicio de Lexmark International, Inc. AppleTalk, LocalTalk, Macintosh, System 7.1 y TrueType son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. Los colores PANTONE generados por la impresora de color Optra C710 son simulaciones de cuatricomía de proceso y pueden no coincidir con los colores sólidos PANTONE identificados. Utilice los manuales actuales de referencia de color PANTONE para obtener el color exacto. Las simulaciones de color PANTONE sólo se pueden obtener en este producto cuando están producidas por paquetes de software cualificados con licencia de Pantone. Póngase en contacto con Pantone, Inc. para obtener una lista actual de las licencias cualificadas. PANTONE y otras marcas comerciales de Pantone, Inc. pertenecen a Pantone, Inc. Pantone Inc., 1988. PCL es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company. PCL 5 y PCL 6 son la designación de Hewlett-Packard Company de un conjunto de comandos y funciones de impresora (lenguaje) incluido en sus productos de impresora. Esta impresora está diseñada para ser compatible con los lenguajes PCL 5 y PCL 6. Marcas comerciales xiii

Esto significa que la impresora reconoce los comandos PCL 5 y PCL 6 utilizados en distintos programas de aplicación y que la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos. PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated. PostScript es la designación de Adobe Systems de un conjunto de comandos y funciones de impresora (lenguaje) incluido en sus productos de software. Esta impresora está diseñada para ser compatible con el lenguaje PostScript. Esto significa que la impresora reconoce los comandos PostScript utilizados en distintos programas de aplicación y que la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos. En el manual Technical Reference se ofrece información relativa a la compatibilidad. Los términos siguientes son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de estas empresas: Albertus Antique Olive Arial CG Omega CG Times Helvetica Intellifont ITC Bookman ITC Zapf Chancery Marigold Palatino Times New Roman Univers Wingdings The Monotype Corporation plc Monsieur Marcel OLIVE The Monotype Corporation plc Un producto de Bayer Corporation Basada en Times New Roman bajo licencia de The Monotype Corporation plc, es un producto de Bayer Corporation Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias Bayer Corporation International Typeface Corporation International Typeface Corporation AlphaOmega Typography, Inc. Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias The Monotype Corporation plc Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias Microsoft Corporation Otras marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. xiv Marcas comerciales

1 Presentación de la impresora Alimentador multiuso Bandeja para bandeja estándar Bandeja de salida de la unidad dúplex, bandeja de salida Unidad dúplex Unidad de alimentación opcional La impresora en color Lexmark Optra TM C710 es la impresora ideal para presentaciones, gráficos comerciales, dibujos y texto. La impresora utiliza tecnología electrofotográfica de diodo láser para ofrecer imágenes y texto impresos con una calidad extraordinaria. Puede imprimir hasta 16 páginas por minuto (ppm) en el caso de los trabajos de impresión monocromos y 3 ppm en el caso de los trabajos en color. Puede utilizarla como impresora de escritorio o compartirla en una red. Las opciones de conectividad convierten a la impresora en una elección excelente para todos los tipos de entornos. Puede instalar hasta tres adaptadores internos para soportar las configuraciones de red que precisen puertos Ethernet, Token-Ring, LocalTalk, serie o paralelos adicionales. Incluso puede conectar un módem fax de clase 1 al puerto serie y enviar faxes directamente a la impresora. La impresora también ofrece manejo flexible del papel. Admite distintos tamaños de papel y dispone de un alimentador multiuso que facilita la impresión de sobres, transparencias, papel, etiquetas y papel de tamaño no estándar. Puede añadir una unidad dúplex adicional para poder imprimir en ambas caras del papel. También puede añadir una unidad de alimentación opcional que consta de dos bandejas para 250 hojas que puede incrementar la capacidad total del papel de la impresora hasta 800 hojas. Capítulo 1: Presentación de la impresora 1

El software de impresora de Lexmark le permite dominar fácilmente técnicas de administración del color avanzadas como los niveles de brillo, contraste y saturación. Puede imprimir fácilmente gráficos en color profesionales, imágenes excepcionales en escala de grises o texto y dibujos detallados muy nítidos en blanco y negro. El diseño modular de la impresora permite llevar a cabo procedimientos rutinarios de mantenimiento sin ayuda de un técnico. Entre estos procedimientos se incluye la sustitución del fotoconductor, la cinta de transferencia, el rodillo de aplicación, el fusor y los cuatro cartuchos de impresión en color. Velocidad de impresión La impresora puede imprimir trabajos en cuatricomía a 3 ppm y en blanco y negro a 16 ppm. La velocidad de impresión varía según las características específicas del trabajo, como el tamaño de la página formateada, la cantidad de fuentes, la cantidad y complejidad de las imágenes y gráficos, etc. Memoria La impresora se suministra con 32 MB de memoria estándar para ofrecer un procesamiento rápido y eficiente de los trabajos de color. (Algunos modelos y las impresoras con Ethernet pueden suministrarse con más memoria.) Si imprime trabajos grandes y complejos habitualmente, puede instalar tarjetas de memoria opcionales para incrementar la memoria total hasta un máximo de 384 MB. Además, puede instalar un disco duro opcional para almacenar recursos cargados, estadísticas de trabajos y para almacenar temporalmente o clasificar los trabajos de impresión. Calidad del color La impresora está configurada para ofrecer gráficos comerciales de alta calidad. También tiene varios valores de calidad de impresión para adaptarse a sus necesidades de impresión. Estos valores pueden proporcionar presentaciones de calidad soberbia o impresiones en borrador. 2 Capítulo 1: Presentación de la impresora

Controladores de la impresora Los controladores de impresora incluidos en el CD de controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora están diseñados específicamente para esta impresora. El uso de estos controladores ofrece mayor control sobre las características y funciones de la impresora. Los controladores se han diseñado para trabajar de forma eficiente con la impresora y proporcionan la mejor calidad de impresión posible. El uso de estos controladores de impresora es rápido y sencillo. MarkVision La utilidad de impresora MarkVision TM, incluida en el CD de controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora, proporciona muchas herramientas de administración de la impresora y del color a las que puede acceder directamente desde el ordenador. MarkVision muestra un gráfico de la impresora en el que se indican las opciones instaladas y la ubicación de los problemas. Si la impresora está conectada a una red y está alejada de la estación de trabajo, puede ver el estado de la impresora y cambiar los valores de la misma sin abandonar su mesa. También puede utilizar MarkVision para obtener estadísticas de los trabajos impresos o cargar recursos. Manejo del papel La impresora se suministra con una bandeja de papel para 250 hojas y un alimentador multiuso para 50 hojas. El alimentador multiuso permite cargar sobres, transparencias, papel, etiquetas o cartulina para distintos tipos de trabajos. Para aumentar la capacidad del papel, puede añadir una unidad de alimentación opcional que consta de dos bandejas para 250 hojas. Estas opciones de manejo del papel permiten utilizar distintos tipos de materiales o enlazar bandejas y utilizar el mismo tipo de papel para reducir el número de veces que se carga el papel. Controladores de la impresora 3

4 Capítulo 1: Presentación de la impresora

2 Uso de los controladores de impresora Este capítulo contiene información acerca de la configuración de los controladores de impresora a fin de que pueda usarlos para controlar las funciones de la impresora. El uso de los controladores suministrados con la impresora ofrece mayor control sobre las características y funciones de la misma. Estos controladores se han diseñado para trabajar de forma eficiente con la impresora y proporcionar la mejor calidad de impresión posible. El uso y el acceso a estos controladores desde el ordenador es rápido, fácil y cómodo. Nota: Los valores de la impresora seleccionados desde una aplicación de software o un controlador anulan los valores predeterminados seleccionados desde el panel del operador. La mayoría de los paquetes de software de Windows permiten modificar valores de impresora comunes mediante el uso de su cuadro de diálogo de impresión. Para modificar los valores de la impresora de esta forma, seleccione Archivo en la barra de menús y Configurar impresión o Configurar impresora. Se abre una ventana de configuración de impresión o de impresora que permite modificar algunos o todos los valores de la impresora. Muchos cuadros de diálogo de impresora tienen un botón de configuración o propiedades de impresora. Seleccione este botón para acceder a la ventana del controlador de la impresora. Cambiar los valores de la impresora a través del paquete de software o el controlador de impresora es el método más rápido y cómodo para controlar la impresora. Capítulo 2: Uso de los controladores de impresora 5

Confidencial de Lexmark El uso de la ventana del controlador de la impresora permite imprimir una página de prueba que describe la configuración del controlador y del puerto. También puede utilizar para controlar, entre otras características, las páginas de identificación del usuario, el tamaño del papel y las plantillas. Si hay un elemento en la ventana del controlador de la impresora del que no esté seguro, utilice la ayuda en línea para obtener la información más reciente acerca de dicha característica. El método para acceder a la ventana del controlador de la impresora depende del sistema operativo, las preferencias personales y la forma en la que esté configurado el sistema operativo. Si no es posible controlar alguna de las funciones de la impresora desde el controlador de la impresora o el software de aplicación, utilice el panel del operador de la impresora o el panel del operador remoto que ofrece MarkVision. Si modifica un valor de la impresora desde el panel del operador o desde MarkVision, ese valor se utilizará como valor predeterminado de usuario para todos los trabajos posteriores que se envíen a la impresora. Puede omitir los valores del panel del operador mediante la aplicación de software o el controlador de la impresora. En la mayoría de los casos, los valores que se modifican desde la aplicación de software o el controlador de la impresora se refieren solamente al trabajo que se está preparando para enviar a la impresora. 6 Capítulo 2: Uso de los controladores de impresora

3 Modificación de los valores de la impresora Este capítulo contiene información sobre valores de impresora que puede utilizar para controlar las funciones de la impresora. Este capítulo se ha organizado según la estructura de los menús del panel del operador de la impresora. Puede modificar muchos de estos valores desde la aplicación, desde un controlador de impresora de Lexmark o desde la utilidad de impresora MarkVision. Nota: Los valores de la impresora seleccionados desde una aplicación de software o un controlador anulan los valores predeterminados seleccionados desde el panel del operador. Si no es posible controlar alguna de las funciones de la impresora desde la aplicación o el controlador de la impresora, utilice el panel del operador de la impresora o el panel del operador remoto que ofrece MarkVision. Si modifica un valor de la impresora desde el panel del operador o desde MarkVision, ese valor se utilizará como valor predeterminado de usuario para todos los trabajos posteriores que se envíen a la impresora. En la mayoría de los casos, los valores que se modifican desde la aplicación o el controlador se refieren solamente al trabajo que se está preparando para enviar a la impresora. Capítulo 3: Modificación de los valores de la impresora 7

Uso del panel del operador El panel del operador de la esquina superior derecha de la impresora consta de una pantalla de cristal líquido (LCD) de 2 líneas por 16 caracteres, cinco botones y una luz indicadora. La luz indica si la impresora está encendida y si está inactiva o ocupada procesando un trabajo. 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 Continuar 5 Parar 6 Luz indicadora Estado Desactivado Activado Parpadeando Significado La impresora está desconectada. La impresora está conectada, pero inactiva. La impresora está ocupada procesando un trabajo. Utilice los cinco botones del panel del operador para abrir un menú, desplazarse por una lista de valores, seleccionar los valores de la impresora y borrar mensajes de error. Las funciones de cada uno de los botones se describen a partir de la página 13. Botones del panel del operador Botón Continuar 5 1 Menú > y <Menú 2 Función Pulse el botón Continuar para: Salir de los menús de la impresora y devolver la impresora al estado Lista Borrar determinados mensajes de la pantalla Introducir un número 5 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera Si ha modificado opciones de la impresora desde el panel del operador, pulse Continuar antes de enviar un trabajo de impresión. Pulse el botón Menú> o <Menú para: Acceder a los menús desde el estado Lista Desplazarse al menú, elemento de menú o valor siguiente (Menú>) o anterior (<Menú) Aumentar o reducir el valor numérico de un valor de un elemento de menú Ver el menú Trabajo o el menú Suministros mientras la impresora está ocupada Introducir un número 1 o 2 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera 8 Capítulo 3: Uso del panel del operador

Botones del panel del operador (continuación) Botón Seleccionar 3 Volver 4 Parar 6 Función Pulse el botón Seleccionar para: Seleccionar el menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los elementos de menú disponibles Seleccionar el elemento de menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los valores disponibles o el valor predeterminado de usuario actual de ese elemento de menú Guardar el valor mostrado en la segunda línea de la pantalla como el nuevo valor predeterminado de usuario Borrar determinados mensajes de la pantalla Introducir un número 5 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera Pulse el botón Volver para volver al nivel anterior de la estructura de menús sin seleccionar un nuevo valor o elemento de menú. Pulse también Volver cuando introduzca un número 4 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera. Pulse el botón Parar para detener temporalmente toda actividad cuando la impresora muestre los mensajes Ocupada o En espera. Aparecerá el mensaje No lista hasta que pulse Continuar para proseguir la actividad de la impresora. Por ejemplo, si necesita cargar papel en una bandeja mientras se está imprimiendo un trabajo, pulse Parar y espere a que los motores de la impresora dejen de estar activos antes de sacar la bandeja. Vuelva a introducir la bandeja cargada y pulse Continuar. Pulse también Parar cuando introduzca un número 6 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera. Panel del operador remoto de MarkVision La utilidad MarkVision tiene un panel del operador remoto que muestra una réplica exacta del panel del operador de la impresora en la pantalla del ordenador. El panel del operador remoto se puede utilizar, al igual que el panel del operador real, para comprobar el estado de la impresora y modificar los valores de la impresora. Si la impresora está situada a cierta distancia del ordenador, resulta más práctico utilizar el panel del operador remoto del ordenador. Capítulo 3: Uso del panel del operador 9

Además del panel del operador remoto, algunas versiones de MarkVision también ofrecen la posibilidad de ver muchos de los elementos de un menú en una sola pantalla. Por ejemplo, en el caso de que sea necesario introducir muchas modificaciones en el menú Papel, probablemente será más sencillo hacer esos cambios si se pueden ver a la vez todos los elementos de menú junto con los valores disponibles. Utilizando esta opción se elimina el tiempo necesario para recorrer los diferentes elementos y valores de menú cuando se usa el panel del operador en su pantalla de dos líneas. Para obtener más información sobre MarkVision, consulte la página 199. Menús Nota: Un asterisco (*) junto a un valor de las tablas indica el valor predeterminado de fábrica. Los valores predeterminados de fábrica pueden variar según el país (por ejemplo, papel de tamaño carta/a4). Existen varios menús disponibles para facilitar la modificación de los valores de la impresora. El diagrama de la página 17 muestra todos los menús y los elementos de menú disponibles en cada uno de ellos. Los elementos de cada menú y los valores que pueden seleccionarse se describen con más detalle en las tablas que empiezan en la página 19. Algunos de los valores o elementos de los menús aparecen sólo cuando se ha instalado una opción determinada en la impresora. Otros elementos de los menús tienen efecto sólo para un lenguaje de impresora en particular. Dichos valores podrán seleccionarse en cualquier momento, pero sólo afectarán al funcionamiento de la impresora cuando tenga el equipamiento opcional o el lenguaje de impresión especificado. Un asterisco (*) junto a un valor del panel del operador indica la configuración actual. Al seleccionar un nuevo valor, el asterisco se colocará junto al valor seleccionado para identificarlo como el valor predeterminado de usuario actual. Estos valores estarán activos hasta que se seleccionen otros o se restauren los valores predeterminados de fábrica. 10 Capítulo 3: Menús

Impresión de los valores actuales de los menús En cualquier momento puede imprimirse una lista con los valores predeterminados de usuario actuales. Nota: Antes de imprimir la página de los valores de los menús, asegúrese de que el origen del papel seleccionado tiene papel de tamaño A4, B5, carta o papel de tamaño legal. 1 En el panel del operador, pulse Menú> o <Menú para acceder a los menús. Si no necesita verificar el origen del papel ni el tipo de papel, vaya al paso 11 en la página 12. MENÚ PAPEL Origen del papel 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 2 Siga pulsando el botón Menú> o <Menú y suéltelo cuando aparezca MENÚ PAPEL. 3 Pulse Seleccionar. MENÚ PAPEL aparece en la primera línea y Origen del papel en la segunda. Continuar 5 Parar 6 Origen del papel = Bandeja 1* 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 4 Pulse Seleccionar. Origen del papel aparece en la primera línea y el origen del papel actual en la segunda. Si desea seleccionar un origen del papel diferente, pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el origen que desea en la segunda línea. 5 Pulse Seleccionar. MENÚ PAPEL aparece en la primera línea y Origen del papel aparece en la segunda. Continuar 5 Parar 6 Capítulo 3: Menús 11

TIPO DEL PAPEL Tipo bandeja 1 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 6 Pulse Menú> o <Menú hasta que se muestre TIPO DEL PAPEL. 7 Pulse Seleccionar. TIPO DEL PAPEL aparece en la primera línea y el origen del papel en la segunda. Si desea seleccionar un origen del papel diferente, pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el origen que desea en la segunda línea. Continuar 5 Parar 6 Tipo bandeja 1 = Papel normal* 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 8 Pulse Seleccionar. El origen del papel se muestra en la primera línea y el tipo de papel se muestra en la segunda. Si desea seleccionar un tipo de papel diferente, pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el tipo que desea en la segunda línea. 9 Pulse Seleccionar. Continuar 5 Parar 6 MENÚ UTILIDADES Imprimir menús 10 Pulse el botón Volver dos veces. 11 Pulse Menú> o <Menú hasta que se muestre MENÚ UTILIDADES. 12 Pulse Seleccionar. 1 Menú 2 Seleccionar 3 Volver 4 13 MENÚ UTILIDADES se muestra en la primera línea e Imprimir Menús en la segunda. 14 Vuelva a pulsar Seleccionar para imprimir la página. Continuar 5 Parar 6 12 Capítulo 3: Menús

15 Se muestra el mensaje Imprimiendo valores de menús. La impresora vuelve al estado Lista tras imprimir la lista con los valores de los menús. Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte el apartado Explicación de los mensajes de la impresora en la página 155. Modificación de los valores de los menús Para cambiar los valores predeterminados del usuario desde los menús: 1 En el panel del operador, pulse Menú> o <Menú. Nota: Recuerde que los valores seleccionados desde la aplicación de software o el controlador de la impresora cambian los valores predeterminados de usuario definidos en el panel del operador. 2 Siga pulsando el botón Menú> o <Menú y suéltelo cuando el menú que desea aparezca en la segunda línea de la pantalla. Los menús y sus elementos se muestran en la página 17. 3 Pulse Seleccionar para visualizar la lista de los elementos del menú seleccionado. 4 Pulse Menú> o <Menú hasta que el elemento de menú requerido aparezca en la segunda línea. 5 Pulse Seleccionar para ver una lista de los valores disponibles del elemento de menú. Algunos elementos de menú constan de submenús. Por ejemplo, si se selecciona el menú Papel y a continuación el elemento de menú Tipo del papel, deberá seleccionarse otro menú (como por ejemplo, Tipo bandeja 1) para que aparezcan los valores disponibles. Un valor puede ser: un valor de activación o desactivación una frase o palabra que describa un valor un valor numérico que puede aumentarse o reducirse Capítulo 3: Menús 13

6 Pulse Menú> o <Menú para desplazarse por la lista de valores. Nota: Pulse Volver para volver a los menús o elementos de menú anteriores sin cambiar la configuración actual. 7 Cuando el valor requerido aparezca en la segunda línea de la pantalla, pulse Seleccionar para convertirlo en el nuevo valor predeterminado de usuario. El asterisco que ahora aparece junto a este valor indica que es el nuevo valor predeterminado de usuario. En la pantalla aparecerá el nuevo valor durante un segundo y luego se borrará y aparecerá la palabra Guardado. A continuación se mostrará la anterior lista de elementos de menú. Nota: Los valores predeterminados del usuario tendrán efecto mientras no se guarden otros valores o se restauren los valores predeterminados de fábrica. 8 Pulse Continuar si ya ha modificado los valores de menú. 14 Capítulo 3: Menús

Bloqueo de los menús Para bloquear los menús de tal forma que no pueda introducirse ningún cambio en los valores predeterminados del usuario: 1 Apague la impresora. 2 Mantenga pulsados los botones Continuar y Parar y encienda la impresora. 3 Suelte los botones cuando aparezca Efectuando prueba automát. Nota: Si pulsa Menú> o < Menú, aparece el mensaje Menús desactivados. Ocupada aparece en pantalla. Cuando la impresora finaliza la prueba automática, aparece el mensaje Lista. Para desbloquear los menús, repita los pasos del 1 al 3. Si desea desactivar esta secuencia de botones para que los usuarios no puedan bloquear o desbloquear los menús del panel del operador de la impresora, modifique la variable de contraseña del comando PJL JOB. Seleccione cualquier valor distinto de cero para la variable de contraseña y evitará que la secuencia de botones bloquee o desbloquee los menús. Consulte el manual Technical Reference, donde encontrará más información sobre los comandos PJL. Capítulo 3: Menús 15

Lista Mensajes de estado del fax 1 Menú 2 Seleccionar 3 Continuar 5 Volver 4 Parar 6 Si se ha instalado una tarjeta de adaptador de módem fax interno y la impresora está configurada para procesar datos de fax, el panel del operador mostrará iconos distintos para indicar el estado actual del fax. La siguiente tabla muestra los iconos y una descripción del significado de cada uno. Icono de estado Fax Lista Envío de fax Formateando: (Parpadeando) Enviando fax Descripción El sistema de procesamiento del fax está inactivo y el módem dispone de línea telefónica. El módem está listo para enviar y recibir un fax. La impresora ha recibido un trabajo para que se envíe por fax en vez de imprimirlo. El trabajo se está formateando. En este momento, el módem no tiene instrucciones para hacer la llamada para enviar el trabajo. Nota: La llamada para transmitir los datos del fax no se inicia hasta que el trabajo no esté formateado y listo para la transmisión. El módem y el sistema de procesamiento de fax están ocupados enviando un fax. Formateando y enviando fax: (Parpadeando) Recibiendo fax La impresora está enviando un trabajo y ha recibido otro para enviarlo por fax. Mientras un trabajo de fax se está formateando, otro trabajo se está enviando mediante el sistema de procesamiento de fax. El módem y el sistema de procesamiento de fax están ocupados recibiendo un fax. 16 Capítulo 3: Menús

Icono de estado Formateando fax y recibiendo fax: (Parpadeando) Error de fax Descripción La impresora está recibiendo un fax y tiene otro trabajo para ser enviado por fax. Mientras un trabajo de fax se está formateando, el otro fax se está recibiendo mediante el sistema de procesamiento de fax. Error durante el envío o la recepción del trabajo de fax actual. Resumen de los menús Los menús o elementos de menú en cursiva sólo se muestran si la opción necesaria está instalada. Los elementos de menú en mayúsculas (por ejemplo, TAMAÑO DEL PAPEL) incluyen submenús. Consulte las tablas de las páginas siguientes para obtener una lista de los valores de cada elemento de menú. Capítulo 3: Menús 17

MENÚ SUMINISTROS (página 19) Tóner <color> Estado bandeja 1 Estado bandeja 2 Estado bandeja 3 Rodillo aplicac. Cinta transferen MENÚ TRABAJO (página 37) Cancelar trabajo Restaurar impr. Impr. mem. int. TRABAJO CONFIDENCIAL TRAB RETENIDOS MENÚ CONFIGURACIÓN (página 40) Lngje. impresora Ahorro energía Guardar recursos Destino de carga Espera impresión Continuar autom. Tiempo de espera Recup. atasco Protección pág. Área impresión Idioma Control Alarma Tamaño mem. int. Info trabajos Límite info tra. MENÚ COLOR (página 21) Correc. de color Mejora imagen Resolución impr. MENU EMUL. PCL (página 47) Origen de fuente Nombre de fuente Tamaño puntos Paso Juego símbolos Orientación Líneas por pág. Ancho A4 RC auto tras AL AL auto tras RC RENUMERAR BAND. MENÚ PAPEL (página 22) Origen del papel TAMAÑO DEL PAPEL TIPO DEL PAPEL PESO DEL PAPEL Tipos personali. Sustituir tamaño Conf. multiuso Carga de papel MENÚ POSTSCRIPT (página 51) Impr. error PS Prioridad Fte. Suavizar imagen MENÚ ACABADO (página 29) Doble cara Encuad. dúplex Copias Págs. en blanco Clasificación Hojas separación Origen separador Imp multipágina Orden multipág. Vista multipág. Margen multipág. MENÚ PARALELO (página 52) PARALELO ESTÁNDAR PARALELO OPC. 1 PARALELO OPC. 2 PARALELO OPC. 3 PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem int paralelo Mem. int trabajo Estado avanzado Protocolo Aceptar inicial Modo paralelo 1 Modo paralelo 2 MENÚ UTILIDADES (página 34) Cambiar cartucho Imprimir menús Imp Conf Red 1 Imp Conf Red 2 Imp Conf Red 3 Imprimir fuentes Impr. directorio Predet. fábrica Formatear Flash Defrag. flash Formatear disco Estad. info tra. Rastreo hex. MENÚ SERIE (página 56) SERIE ESTÁNDAR SERIE OPCIÓN 1 SERIE OPCIÓN 2 SERIE OPCIÓN 3 PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem int serie Mem. int trabajo RS-232/RS-422 Polaridad RS-422 Protocolo serie Robust XON Baudios Bits de datos Paridad Aceptar DSR MENÚ RED (página 60) RED OPCIÓN 1 RED OPCIÓN 2 RED OPCIÓN 3 PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem int red Mem. int trabajo Configuración red x MENÚ INFRARROJO (página 64) Puerto infrarrojo PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem. int. IR Mem. int trabajo Tamaño ventana Demora transm. Vel. baudios MÁX MENÚ LOCALTALK (página 68) Puerto LocalTalk PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem. int. LTalk Mem. int trabajo Hosts NPA Nombre LocalTalk Direc. LocalTalk Zona LocalTalk MENÚ USB (página 71) USB OPCIÓN 1 USB OPCIÓN 2 USB OPCIÓN 3 PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Modo NPA Mem int USB Mem. int trabajo MENÚ FAX (página 73) Puerto de Fax Vel. baud. fax Bits datos fax Paridad de fax Mem. int. fax Mem. int trabajo Tamaño papel fax Tipo papel fax CONFIGURACIÓN FAX REGISTROS DE FAX ENVÍO DE FAX RECEPCIÓN DE FAX 18 Capítulo 3: Menús

Menú Suministros El menú Suministros ofrece información sobre los suministros de la impresora que requieren atención. Sólo está disponible cuando un suministro está bajo o cuando necesita sustituirse. Puede ver el menú Suministros cuando la impresora está inactiva o cuando está ocupada procesando un trabajo. Pulse Menú> o <Menú para abrir el menú Suministros. La información del menú cambia con el estado de los suministros, incluso con el menú abierto. Menú Suministros Elemento de menú Tóner color Valores Bajo Vacío Cuando un cartucho está a punto de acabarse, la impresora comunica en el menú Suministros que el cartucho está bajo (por ejemplo, 88 Cian bajo). Cuando la impresora determina que un cartucho está vacío muestra el mensaje 88 Cartuc. color vacío. El fotoconductor y el cartucho de impresión son una sola unidad. Esto reduce el mantenimiento del operador y mejora la calidad de impresión. Para obtener más información, consulte la página 124 o la página 167. Estado bandeja x Falta Bajo Vacío La impresora es capaz de detectar si falta una bandeja, si hay poco papel (menos de 50 hojas) o si está vacía. En el menú Suministros aparecerá cualquiera de las bandejas instaladas (bandeja 1, bandeja 2 o bandeja 3) que se encuentre en una de estas situaciones. Rodillo aplicac. Agotándose Cuando un rodillo de aplicación se está terminando, la impresora muestra el mensaje 85 Agotándose rodillo aplicac. en el panel del operador. Puede pulsar CONTINUAR para borrar el mensaje de error; sin embargo, la advertencia Suministros seguirá visible en el panel del operador. Nota: El uso continuado del rodillo de aplicación después de que se haya mostrado la advertencia puede dar como resultado que el tóner se adhiera de forma deficiente al material de impresión, problemas de calidad de impresión y atascos de papel. Consulte la página 134 para obtener más información. Capítulo 3: Menús 19

Menú Suministros (continuación) Elemento de menú Cinta de transferen Fusor Valores Falta Agotándose Agotado Cuando la cinta de transferencia está terminándose, la impresora identifica que la cinta de transferencia está agotándose. La impresora muestra el mensaje 87 Agotándose cinta transferen en el panel del operador. Puede pulsar CONTINUAR para borrar el mensaje de error; sin embargo, la advertencia Suministros seguirá visible en el panel del operador. Cuando la cinta de transferencia está agotada, la impresora deja de imprimir y muestra el mensaje 84 Agotada cinta transferen en el panel del operador. Debe reemplazar la cinta de transferencia para que desaparezca este mensaje. Consulte el apartado Sustitución del kit de transferencia en la página 146 para obtener más información. Nota: El mensaje de errror 83 Agotándose cinta transferen indica que el área de tóner de desecho está llena. Si cree que se ha producido una situación errónea de tóner desecho lleno, puede limpiar el detector del tóner de desecho. Consulte el apartado Limpieza del detector de tóner de desecho en la página 194. Nota: El error 86 Falta cinta de transferencia indica que la cinta de transferencia no está instalada en la impresora. Consulte el apartado Instalación de la cinta de transferencia en la Guía de instalación o el apartador Sustitución del kit de transferencia en la página 146. Agotado Cuando el fusor llega al final de su duración, la impresora identifica que el fusor se ha agotado. La impresora muestra 87 Fusor agotado en el panel del operador. Puede pulsar CONTINUAR para borrar el mensaje de error; sin embargo, la advertencia Suministros seguirá visible en el panel del operador. Consulte el apartado Sustitución del kit del fusor en la página 139 para obtener más información. 20 Capítulo 3: Menús

Menú Color El menú Color ajusta la calidad de impresión y personaliza la impresión en color. Menú Color Elemento de menú Correc. de color Mejora imagen Valores Automático* Intenso Desactivado CMYK Blanco y negro Pantalla Borrador en dos colores El valor Correc. de color permite ajustar el color de impresión para adaptarlo a los colores de otros dispositivos de impresión o sistemas de color estándar. Por ejemplo, si desea que los colores impresos simulen los colores de la pantalla del ordenador, seleccione Pantalla. El valor Automático (predeterminado) utiliza diferentes perfiles de color en cada objeto de la página (texto, gráficos o imágenes). El valor predeterminado produce brillo y colores muy saturados para transparencias y gráficos comerciales en general. Para obtener más información, consulte la página 91. Nota: Debido a la diferencia entre los colores aditivos y sustractivos, hay colores que se pueden imprimir y que resulta imposible reproducirlos en el monitor y hay colores que se muestran en el monitor y que no pueden duplicarse en ninguna impresora. Para obtener más información, consulte el apartado Diferencia de colores en la página 83. Desactivado Activado* Todos Resolución impr. 600* 1200 *Predeterminado de fábrica Con el valor predeterminado, Activado, se obtiene color de alta calidad para texto y gráficos comerciales, como dibujos y tablas generadas electrónicamente. Consulte la página 88 para obtener más información. El valor predeterminado 600 ppp, utiliza media tinta para proporcionar una impresión de alta calidad para texto y gráficos comerciales, como dibujos y tablas generadas electrónicamente. El valor 1200 ppp ofrece la resolución más alta. Consulte la página 88 para obtener más información. Capítulo 3: Menús 21