1. Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología regular e irregular y de la sintaxis de la oración simple y compuesta, y comentar sus variantes y coincidencias con otras lenguas conocidas. Este criterio trata de evaluar si el alumnado es capaz de reconocer las formas nominales, pronominales y verbales regulares e irregulares (de mayor frecuencia); si identifica las partículas o nexos de subordinación y analiza morfosintácticamente oraciones de cierta complejidad entendiendo el uso de los modos y tiempos verbales. Para ello, deberá dominar la morfología latina, que habrá memorizado mediante esquemas, reglas mnemotécnicas, juegos..., así como analizar y ordenar los elementos sintácticos de textos originales latinos. Además, tendrá que comparar las diferencias y semejanzas entre los mecanismos de subordinación de la sintaxis latina con los del español y con los de otras lenguas por él conocidas. Organiza, con incoherencias y con bastantes deficiencias en la selección de la información, la morfología latina regular e irregular de mayor frecuencia mediante esquemas, reglas mnemotécnicas, y con esos recursos categoriza, con ayuda constante, los elementos sintácticos de la oración simple y compuesta en textos latinos originales, y determina, con algunas dudas importantes en su identificación, el uso de los modos y tiempos verbales, y la función de los nexos subordinantes. Contrasta, sin ningún interés al no darse cuenta de su utilidad, los mecanismos de la subordinación del latín, del español y de otras lenguas conocidas mediante el análisis de textos de diversa clase, y propone semejanzas y diferencias entre la sintaxis de las lenguas relacionadas, con el fin de identificar la pervivencia de las estructuras gramaticales latinas en otras lenguas y mejorar el uso de la suya, propiciando futuros aprendizajes autónomos de otras nuevas. Organiza, sin incoherencias y con algunas deficiencias en la selección de la información, la morfología latina regular e irregular de mayor frecuencia mediante esquemas, reglas mnemotécnicas, y con esos recursos categoriza, de forma general sin ayuda, los elementos sintácticos de la oración simple y compuesta en textos latinos originales, y determina, sin dudas importantes en su identificación, el uso de los modos y tiempos verbales, y la función de los nexos subordinantes. Contrasta, con interés, los mecanismos de subordinación del latín, del español y de otras lenguas conocidas mediante el análisis de textos de diversa clase, y propone semejanzas y diferencias entre la sintaxis de las lenguas relacionadas, con el fin de identificar la pervivencia de las estructuras gramaticales latinas en otras lenguas y mejorar el uso de la suya, propiciando futuros aprendizajes autónomos de otras nuevas. Organiza, con bastante coherencia y con la selección de la información bien ordenada, la morfología latina regular e irregular de mayor frecuencia mediante esquemas, reglas mnemotécnicas, y con esos recursos categoriza, de manera casi autónoma, los elementos sintácticos de la oración simple y compuesta en textos latinos originales, y determina, sin dudas en su identificación y bastante precisión, el uso de los modos y tiempos verbales, y la función de los nexos subordinantes. Contrasta, con interés por darse suficiente cuenta de su utilidad, los mecanismos de subordinación del latín, del español y de otras lenguas conocidas mediante el análisis de textos de diversa clase, y propone semejanzas y diferencias entre la sintaxis de las lenguas relacionadas, con el fin de identificar la pervivencia de las estructuras gramaticales latinas en otras lenguas y mejorar el uso de la suya, propiciando futuros aprendizajes autónomos de otras nuevas. Organiza, con total propiedad y con la selección de la información excelentemente dispuesta, la morfología latina regular e irregular de mayor frecuencia mediante esquemas, reglas mnemotécnicas, y con esos recursos categoriza, de manera totalmente autónoma, los elementos sintácticos de la oración simple y compuesta en textos latinos originales, y determina, sin ningún tipo de dudas y con total precisión, el uso de los modos y tiempos verbales, y la función de los nexos subordinantes. Contrasta, con interés y motivación por darse plena cuenta de su utilidad, los mecanismos de subordinación del latín, del español y otras lenguas conocidas mediante el análisis de textos de diversa clase, y propone semejanzas y diferencias entre la sintaxis de las lenguas relacionadas, con el fin de identificar la pervivencia de las estructuras gramaticales latinas en otras lenguas y mejorar el uso de la suya, propiciando futuros aprendizajes autónomos de otras nuevas. ESPECÍFICAS:
2. Traducir de modo coherente textos latinos de cierta complejidad pertenecientes a diversos géneros literarios. Con este criterio se propone comprobar si el alumnado es capaz de traducir a su lengua materna, parcial o totalmente, y con coherencia, textos latinos de diversos géneros literarios y de cierta complejidad; y, además, verificar si reconoce el léxico y las constantes de la estructura del texto que le puedan proporcionar datos sobre su especificidad y si sabe aplicar mecanismos que garanticen la corrección y la cohesión en su redacción final. Para ello, se apoyará en el diccionario latino que deberá emplear de forma adecuada. Con la ayuda de esquemas, mapas conceptuales o recursos similares, organiza, con ayuda constante, la estructura morfosintáctica de un texto latino, y emplea, de forma inadecuada, el diccionario latinoespañol y español-latino para el reconocimiento del vocabulario complejo y no trabajado previamente en clase. Utiliza, sólo si se le solicita, guías, esquemas o mapas conceptuales para la identificación y la ubicación del texto a un género literario determinado. Con todo lo anterior, y aplicando mecanismos que garanticen la corrección y la cohesión final de la traducción, produce versiones, con incorrecciones, del latín al español que le ayudarán a mejorar la expresión escrita en su propia lengua y a aumentar su caudal léxico. Con la ayuda de esquemas, mapas conceptuales o recursos similares, organiza, generalmente sin ayuda, la estructura morfosintáctica de un texto latino, y emplea, de forma adecuada, el diccionario latino-español y español-latino para el reconocimiento del vocabulario complejo y no trabajado previamente en clase. Utiliza, cuando se le solicita, guías, esquemas o mapas conceptuales para la identificación y la ubicación del texto a un género literario determinado. Con todo lo anterior, y aplicando mecanismos que garanticen la corrección y la cohesión final de la traducción, produce versiones, con apenas fallos en la corrección, del latín al español que le ayudarán a mejorar la expresión escrita en su propia lengua y a aumentar su caudal léxico. Con la ayuda de esquemas, mapas conceptuales o recursos similares, organiza, de manera casi autónoma, la estructura morfosintáctica de un texto latino, y emplea, de forma adecuada y precisa, el diccionario latino-español y español-latino para el reconocimiento del vocabulario complejo y no trabajado previamente en clase. Utiliza, con iniciativa, guías, esquemas o mapas conceptuales para la identificación y la ubicación del texto a un género literario determinado. Con todo lo anterior, y aplicando mecanismos que garanticen la corrección y la cohesión final de la traducción, produce versiones, con bastante corrección, del latín al español que le ayudarán a mejorar la expresión escrita en su propia lengua y a aumentar su caudal léxico. Con la ayuda de esquemas, mapas conceptuales o recursos similares, organiza, de manera autónoma, la estructura morfosintáctica de un texto latino, y emplea, con destreza y precisión destacable, el diccionario latino-español y español-latino para el reconocimiento del vocabulario complejo y no trabajado previamente en clase. Utiliza, iniciativa y motivación constante, guías, esquemas o mapas conceptuales para la identificación y la ubicación del texto a un género literario determinado. Con todo lo anterior, y aplicando mecanismos que garanticen la corrección y la cohesión final de la traducción, produce versiones, con absoluta corrección, del latín al español que le ayudarán a mejorar la expresión escrita en su propia lengua y a aumentar su caudal léxico. ESPECÍFICAS:
3. Resumir oralmente o por escrito textos latinos originales de distintos géneros literarios, elaborar esquemas básicos de su contenido y diferenciar las ideas principales de las secundarias. Con este criterio se pretende evaluar la capacidad del alumnado para leer los textos en versión original y traducidos (empleo de textos bilingües), para analizarlos y distinguir los diferentes géneros de la literatura latina, sintetizando su contenido e identificando las ideas principales y las secundarias. Para ello, deberá mostrar corrección en la lectura de los textos latinos originales, elaborará resúmenes y esquemas, separando la idea central del resto, y clasificará los personajes, según su importancia, valorando el mensaje transmitido. Además, realizará esquemas de las épocas y géneros de la literatura latina, comprobando las aportaciones de Roma con respecto a los géneros nacidos en Grecia e incluyendo las características de estilo de los autores trabajados. Confecciona, con alguna imprecisión, esquemas y cronogramas donde contempla los diferentes géneros de la literatura latina y las características de estilo de sus autores, así como las diversas épocas históricas en las que se desarrollan estos géneros literarios, para valorar las aportaciones de Roma a este campo de la cultura. Con esos recursos clasifica, con ayuda constante, los textos latinos en versión original y traducidos, atendiendo a su género literario y época histórica; resume su contenido, con errores importantes; y los analiza, de forma inadecuada, para extraer las ideas principales y las secundarias, a fin de mejorar su expresión y comprensión oral y escrita. Con lo anterior, relaciona, sin apenas reflexión, la temática de estos textos, así como los personajes literarios e históricos más relevantes que aparecen en ellos, con los de los géneros de la literatura griega, para valorar tanto el mensaje transmitido como la contribución de la literatura romana al desarrollo de la literatura occidental, en general, y de la literatura española, en particular. Confecciona, sin imprecisiones importantes, esquemas y cronogramas donde contempla los diferentes géneros de la literatura latina y las características de estilo de sus autores, así como las diversas épocas históricas en las que se desarrollan estos géneros literarios, para valorar las aportaciones de Roma a este campo de la cultura. Con esos recursos clasifica, con orientaciones, los textos latinos en versión original y traducidos, atendiendo a su género literario y época histórica; resume su contenido, con algunas incorrecciones; y los analiza, de forma aceptable, para extraer las ideas principales y las secundarias, a fin de mejorar su expresión y comprensión oral y escrita. Con lo anterior, relaciona, de modo simple, la temática de estos textos, así como los personajes literarios e históricos más relevantes que aparecen en ellos, con los de los géneros de la literatura griega, para valorar tanto el mensaje transmitido como la contribución de la literatura romana al desarrollo de la literatura occidental, en general, y de la literatura española, en particular. Confecciona, con bastante precisión, esquemas y cronogramas donde contempla los diferentes géneros de la literatura latina y las características de estilo de sus autores, así como las diversas épocas históricas en las que se desarrollan estos géneros literarios, para valorar las aportaciones de Roma a este campo de la cultura. Con esos recursos clasifica, de manera autónoma, los textos latinos en versión original y traducidos, atendiendo a su género literario y época histórica; resume su contenido, con corrección; y los analiza, con precisión, para extraer las ideas principales y las secundarias, a fin de mejorar su expresión y comprensión oral y escrita. Con lo anterior, relaciona, con argumentos estructurados, la temática de estos textos, así como los personajes literarios e históricos más relevantes que aparecen en ellos, con los de los géneros de la literatura griega, para valorar tanto el mensaje transmitido como la contribución de la literatura romana al desarrollo de la literatura occidental, en general, y de la literatura española, en particular. Confecciona, de forma precisa, esquemas y cronogramas donde contempla los diferentes géneros de la literatura latina y las características de estilo de sus autores, así como las diversas épocas históricas en las que se desarrollan estos géneros literarios, para valorar las aportaciones de Roma a este campo de la cultura. Con esos recursos clasifica, siempre de forma autónoma, los textos latinos en versión original y traducidos, atendiendo a su género literario y época histórica; resume su contenido, con total corrección; y los analiza, con precisión destacable, para extraer las ideas principales y las secundarias, a fin de mejorar su expresión y comprensión oral y escrita. Con lo anterior, relaciona, de forma muy reflexiva y razonada, la temática de estos textos, así como los personajes literarios e históricos más relevantes que aparecen en ellos, con los de los géneros de la literatura griega, para valorar tanto el mensaje transmitido como la contribución de la literatura romana al desarrollo de la literatura occidental, en general, y de la literatura española, en particular. ESPECÍFICAS:
4. Elaborar frases y textos sencillos en latín, aplicando la retroversión oral y escrita, y utilizando las estructuras propias de la lengua latina. Este criterio se aplicará para saber si el alumnado analiza de forma adecuada textos escritos en su lengua materna y si reconoce y domina las estructuras morfosintácticas de la misma. Deberá, además, ser capaz de descubrir y contrastar las correspondencias entre su lengua y la lengua latina, empleando el léxico aprendido y las estructuras propias de esta lengua. Asimismo, utilizará su propio cuaderno con el vocabulario acumulado en sus trabajos y respetará el orden latino de construcción para componer la retroversión. Contrasta, con ayuda frecuente de esquemas y resúmenes gramaticales, la estructura morfosintáctica de la lengua latina, la de su propia lengua y la de otras que conoce, con el propósito de favorecer futuros aprendizajes autónomos. Además de esto, ejercita, con alguna incorrección, la retroversión teniendo en cuenta el orden de las palabras en latín y de los sintagmas oracionales propios de esta lengua, para mejorar su comprensión oral y escrita. Para ello y de forma progresiva, construye, con imprecisión, oraciones con intención comunicativa en latín, para mejorar el conocimiento de esta lengua, de su propia lengua y de otras con las que se puede expresar oralmente. Contrasta, con la consulta ocasional de esquemas y resúmenes gramaticales, la estructura morfosintáctica de la lengua latina, la de su propia lengua y la de otras que conoce, con el propósito de favorecer futuros aprendizajes autónomos. Además de esto, ejercita, sin incorrecciones importantes, la retroversión teniendo en cuenta el orden de las palabras en latín y de los sintagmas oracionales propios de esta lengua, con el propósito de mejorar su comprensión oral y escrita. Para ello y de forma progresiva, construye, con imprecisiones insignificantes, oraciones con intención comunicativa en latín, para mejorar el conocimiento de esta lengua, de su propia lengua y de otras con las que se puede expresar oralmente. Contrasta, de forma autónoma, la estructura morfosintáctica de la lengua latina, la de su propia lengua y la de otras que conoce, con el propósito de favorecer futuros aprendizajes autónomos. Además de esto, ejercita, con bastante corrección, la retroversión teniendo en cuenta el orden de las palabras en latín y de los sintagmas oracionales propios de esta lengua, con el propósito de mejorar su comprensión oral y escrita. Para ello y de forma progresiva, construye, con precisión, oraciones con intención comunicativa en latín, para mejorar el conocimiento de esta lengua, de su propia lengua y de otras con las que se puede expresar oralmente. Contrasta, de forma autónoma y con total precisión, la estructura morfosintáctica de la lengua latina, la de su propia lengua y la de otras que conoce, con el propósito de favorecer futuros aprendizajes autónomos. Además de esto, ejercita, con exquisita corrección, la retroversión teniendo en cuenta el orden de las palabras en latín y de los sintagmas oracionales propios de esta lengua, con el propósito de mejorar su comprensión oral y escrita. Para ello y de forma progresiva, construye, de manera precisa y original, oraciones con intención comunicativa en latín, para mejorar el conocimiento de esta lengua, de su propia lengua y de otras con las que se puede expresar oralmente. ESPECÍFICAS:
5. Reconocer el léxico latino y compararlo con el de otras lenguas que conozca el alumno y deducir las reglas básicas de derivación y composición y su significado etimológico. Con este criterio se pretende verificar si el alumnado domina los procedimientos de derivación y composición en la formación del léxico de origen latino y si es consciente de que éste ha pasado como tal a su lengua, identificando sus raíces etimológicas. De idéntica forma, se quiere constatar si sabe ordenar las palabras latinas por familias léxicas (parentesco, calendario, etc.), componiendo y derivando otras nuevas cuyos significados irá deduciendo por medio de los elementos que las forman; de igual modo, si reconoce las palabras de origen grecolatino en textos de otras materias y de otras lenguas comprobando, especialmente, los términos científico-técnicos. Sirviéndose de resúmenes, esquemas, distingue, con alguna imprecisión en su interpretación, los recursos de derivación, por el que se forman palabras a partir de una base léxica a la que se unen unos afijos (prefijos y sufijos); y de composición, por el que se forman palabras a partir de la unión de dos o más bases léxicas, para intentar deducir por sí mismo el significado de las palabras mejorando de esta manera el caudal léxico de origen latino y, por tanto, su competencia lingüística. Mediante el empleo de recursos TIC, crea, con errores de tipo terminológico, listados distribuidos por formantes, familias léxicas o campos semánticos (el cielo, la tierra, los seres vivos, la organización social...), con los que aumenta su vocabulario, no sólo de su propia lengua, sino también de otra lenguas que conoce; y categoriza, con ayuda frecuente, palabras de origen latino como recurso léxico más relevante para constituir la nomenclatura científico-técnica, a fin de identificar y mejorar el conocimiento de términos especializados en materias o en diversos campos del saber (medicina, biología, matemáticas, química, física, diversas artes, etc.). Sirviéndose de resúmenes, esquemas, distingue, sin imprecisiones importantes en su interpretación, los recursos de derivación, por el que se forman palabras a partir de una base léxica a la que se unen unos afijos (prefijos y sufijos); y de composición, por el que se forman palabras a partir de la unión de dos o más bases léxicas, para intentar deducir por sí mismo el significado de las palabras mejorando de esta manera el caudal léxico de origen latino y, por tanto, su competencia lingüística. Mediante el empleo de recursos TIC, crea, con errores terminológicos de poca importancia, listados distribuidos por formantes, familias léxicas o campos semánticos (el cielo, la tierra, los seres vivos, la organización social...), con los que aumenta su vocabulario, no sólo de su propia lengua, sino también de otra lenguas que conoce; y categoriza, generalmente sin ayuda, palabras de origen latino como recurso léxico más relevante para constituir la nomenclatura científico-técnica, a fin de identificar y mejorar el conocimiento de términos especializados en materias o en diversos campos del saber (medicina, biología, matemáticas, química, física, diversas artes, etc.). Sirviéndose de resúmenes, esquemas, distingue, con bastante precisión en su interpretación, los recursos de derivación, por el que se forman palabras a partir de una base léxica a la que se unen unos afijos (prefijos y sufijos); y de composición, por el que se forman palabras a partir de la unión de dos o más bases léxicas, para intentar deducir por sí mismo el significado de las palabras mejorando de esta manera el caudal léxico de origen latino y, por tanto, su competencia lingüística. Mediante el empleo de recursos TIC, crea, sin ningún tipo de error y bien realizados, listados distribuidos por formantes, familias léxicas o campos semánticos (el cielo, la tierra, los seres vivos, la organización social...), con los que aumenta su vocabulario, no sólo de su propia lengua, sino también de otra lenguas que conoce; y categoriza, de manera casi autónoma, palabras de origen latino como recurso léxico más relevante para constituir la nomenclatura científico-técnica, a fin de identificar y mejorar el conocimiento de términos especializados en materias o en diversos campos del saber (medicina, biología, matemáticas, química, física, diversas artes, etc.). Distingue, con total precisión en su interpretación, sirviéndose de resúmenes, esquemas, los recursos de derivación, por el que se forman palabras a partir de una base léxica a la que se unen unos afijos (prefijos y sufijos) y de composición, por el que se forman palabras a partir de la unión de dos o más bases léxicas, para intentar deducir por sí mismo el significado de las palabras, mejorando de esta manera el caudal léxico de origen latino y, por tanto, su competencia lingüística. Mediante el empleo de recursos TIC, crea, de forma bien realizada y con una perfecta elección terminológica, listados distribuidos por formantes, familias léxicas o campos semánticos (el cielo, la tierra, los seres vivos, la organización social...), con los que aumenta su vocabulario, no sólo de su propia lengua, sino también de otra lenguas que conoce; y categoriza, de manera autónoma, palabras de origen latino como recurso léxico más relevante para constituir la nomenclatura científico-técnica, a fin de identificar y mejorar el conocimiento de términos especializados en materias o en diversos campos del saber (medicina, biología, matemáticas, química, física, diversas artes, etc.). ESPECÍFICAS:
6. Aplicar las reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances, utilizando la terminología adecuada en la descripción de los fenómenos fonéticos. Este criterio pretende evaluar la capacidad del alumnado de observar y clasificar los principales rasgos evolutivos de la lengua latina, de reconocerlos en su lengua materna distinguiendo cultismos y palabras patrimoniales, y de establecer comparaciones entre los rasgos lingüísticos de la lengua latina, los de la suya propia y los de otras lenguas objeto de estudio. Para ello, deberá conocer las principales reglas de la evolución fonética del latín al español y a otras lenguas románicas, así como distinguir los sufijos y prefijos más importantes presentes en la formación de las palabras, elaborando sus propios esquemas y clasificaciones. Con el empleo de esquemas, mapas conceptuales..., elaborados por el propio alumnado, clasifica, con alguna imprecisión, las principales reglas de la evolución fonética del latín al español que han generado nuevos vocablos en esta lengua, mediante el análisis de estos y empleando una terminología adecuada, los organiza, con algunos errores, en palabras cultas y patrimoniales, permitiendo, de este modo, aumentar el caudal léxico en su lengua propia y en otras que conoce. Confecciona, con incoherencias y con bastantes deficiencias en la disposición de la información, tablas con los prefijos, infijos y sufijos latinos más productivos de la lengua latina, presentes en la formación de las palabras en español, y coteja, sin demasiada motivación al manifestar dificultad para comprender la utilidad de este proceso, las raíces latinas con las raíces de la lengua española y otras lenguas románicas para mejorar su competencia lingüística. Con el empleo de esquemas, mapas conceptuales..., elaborados por el propio alumnado, clasifica, sin imprecisiones importantes, las principales reglas de la evolución fonética del latín al español que han generado nuevos vocablos en esta lengua, mediante el análisis de estos y empleando una terminología adecuada, los organiza, con errores de poca importancia, en palabras cultas y patrimoniales, permitiendo, de este modo, aumentar el caudal léxico en su lengua propia y en otras que conoce. Confecciona, sin incoherencias y con algunas deficiencias en la disposición de la información, tablas con los prefijos, infijos y sufijos latinos más productivos de la lengua latina, presentes en la formación de las palabras en español, y coteja, con interés poco constante y valorando insuficientemente la utilidad de este proceso, las raíces latinas con las raíces de la lengua española y otras lenguas románicas para mejorar su competencia lingüística. Con el empleo de esquemas, mapas conceptuales..., elaborados por el propio alumnado, clasifica, con bastante precisión, las principales reglas de la evolución fonética del latín al español que han generado nuevos vocablos en esta lengua, mediante el análisis de estos y empleando una terminología adecuada, los organiza, con corrección, en palabras cultas y patrimoniales, permitiendo, de este modo, aumentar el caudal léxico en su lengua propia y en otras que conoce. Confecciona, con suficiente coherencia y con la información dispuesta de forma correcta, tablas con los prefijos, infijos y sufijos latinos más productivos de la lengua latina, presentes en la formación de las palabras en español, y coteja, con interés valorando de una forma aceptable la utilidad de este proceso, las raíces latinas con las raíces de la lengua española y otras lenguas románicas para mejorar su competencia lingüística. Con el empleo de esquemas, mapas conceptuales..., elaborados por el propio alumnado, clasifica, con total precisión, las principales reglas de la evolución fonética del latín al español que han generado nuevos vocablos en esta lengua, mediante el análisis de estos y empleando una terminología adecuada, los organiza, con corrección y total precisión, en palabras cultas y patrimoniales, permitiendo, de este modo, aumentar el caudal léxico en su lengua propia y en otras que conoce. Confecciona, con total propiedad y con una excelente disposición de la información, tablas con los prefijos, infijos y sufijos latinos más productivos de la lengua latina, presentes en la formación de las palabras en español, y coteja, con interés y motivación valorando la utilidad de este proceso, las raíces latinas con las raíces de la lengua española y otras lenguas románicas para mejorar su competencia lingüística. ESPECÍFICAS:
7. Comentar e identificar rasgos literarios esenciales de textos traducidos correspondientes a diversos géneros y reconocer sus estructuras básicas diferenciadoras y el sentido de su transmisión a la literatura posterior. Con este criterio se pretende comprobar si el alumnado es capaz de resumir el contenido esencial de los textos latinos, y de localizar los personajes principales, así como de reconocer la temática y la situación de espacios y tiempos, encuadrando y diferenciando el género literario al que pertenece el texto, buscando huellas de su pervivencia en las obras literarias posteriores. También se persigue verificar si el alumnado, tras la lectura de las traducciones y de algunas obras señaladas, identifica la herencia clásica en los textos más representativos de autores de la literatura occidental, europea y americana, incluyendo a escritores canarios, que se hayan destacado especialmente por conservar el legado latino en sus obras. Para ello, trabajará pequeños fragmentos de sus obras mediante la técnica del comentario de textos dirigido, poniendo de relieve lo fundamental de la influencia clásica. Realiza comentarios de textos, sencillos y superficiales, de obras latinas traducidas, siguiendo unas pautas marcadas (localización y contextualización; determinación del tema, de los personajes principales, de los tiempos y de los espacios, y de su estructura) y resume, con incoherencias y errores, su contenido. Sirviéndose de todo ello, distingue, con alguna imprecisión en su interpretación, los periodos de la literatura latina y los géneros literarios a los que pertenecen (épica, lírica, historia, teatro, oratoria y novela), con la finalidad de valorar su pervivencia en las obras literarias posteriores de la cultura occidental, incluidas las de autores canarios como Cairasco de Figueroa, José de Viana, Tomás de Iriarte... Realiza comentarios de textos, estructurados y con suficiente profundidad, de obras latinas traducidas, siguiendo unas pautas marcadas (localización y contextualización; determinación del tema, de los personajes principales, de los tiempos y de los espacios, y de su estructura) y resume, con alguna incoherencia, su contenido. Sirviéndose de todo ello, distingue, sin dudas importantes y aceptable orden en su realización, los periodos de la literatura latina y los géneros literarios a los que pertenecen (épica, lírica, historia, teatro, oratoria y novela), con la finalidad de valorar su pervivencia en las obras literarias posteriores de la cultura occidental, incluidas las de autores canarios como Cairasco de Figueroa, José de Viana, Tomás de Iriarte... Realiza comentarios de textos, complejos y con profundidad, de obras latinas traducidas, siguiendo unas pautas marcadas (localización y contextualización; determinación del tema, de los personajes principales, de los tiempos y de los espacios, y de su estructura) y resume, con coherencia, su contenido. Sirviéndose de todo ello, distingue, con bastante claridad y orden en su realización, los periodos de la literatura latina y los géneros literarios a los que pertenecen (épica, lírica, historia, teatro, oratoria y novela), con la finalidad de valorar su pervivencia en las obras literarias posteriores de la cultura occidental, incluidas las de autores canarios como Cairasco de Figueroa, José de Viana, Tomás de Iriarte... Realiza comentarios de textos, con destacable complejidad y originalidad, de obras latinas traducidas, siguiendo unas pautas marcadas (localización y contextualización; determinación del tema, de los personajes principales, de los tiempos y de los espacios, y de su estructura) y resume, con total coherencia y propiedad, su contenido. Sirviéndose de todo ello, distingue, con mucha claridad y excelente orden en su realización, los periodos de la literatura latina y los géneros literarios a los que pertenecen (épica, lírica, historia, teatro, oratoria y novela), con la finalidad de valorar su pervivencia en las obras literarias posteriores de la cultura occidental, incluidas las de autores canarios como Cairasco de Figueroa, José de Viana, Tomás de Iriarte... ESPECÍFICAS:
8. Realizar trabajos monográficos sobre el legado de Roma, consultando las fuentes directas y utilizando las tecnologías de la información y la comunicación, incluidas las de carácter interactivo y colaborativo, como herramienta de organización y comunicación de los resultados. A través de este criterio se comprobará si el alumnado es capaz de seleccionar temas de interés de su entorno más cercano, de carácter interdisciplinar o relacionados con temas de actualidad, para realizar trabajos monográficos sobre el legado de Roma, así como de consultar fuentes de información de diversa índole, planificando la búsqueda, recopilando y distribuyendo el material de forma coherente. También se pretende constatar su capacidad para exponer, redactar y presentar el trabajo de forma adecuada, aportando conclusiones personales sobre el tema de investigación. Para ello, deberá realizar labores de búsqueda, especialmente con la aportación de las tecnologías de la información y comunicación. Podrá, asimismo, valerse de cualquier medio de expresión (vídeo, grabaciones, diapositivas, programas informáticos de presentaciones, recursos interactivos y colaborativos, maquetas, paneles, representaciones teatrales, exposiciones...), para enriquecer la exposición de su trabajo. Se valorará, especialmente, la originalidad y el grado de creatividad del alumnado. ESPECÍFICAS: Organiza, de forma elemental y superflua, sirviéndose de fichas, esquemas, información relevante, extraída de diversas fuentes, incluyendo las relativas a las TIC, sobre el legado de Roma y su pervivencia en la cultura actual, con el propósito de valorar su aportación a la civilización occidental. Con esta información organizada, produce trabajos monográficos, de insuficiente extensión, sobre el citado legado, de carácter interdisciplinar y relacionados con temas de actualidad, aportando propuestas originales y creativas y conclusiones personales sobre el tema de investigación. En clase expone los trabajos realizados, de forma corriente y poco original, pudiendo servirse de diversos medios (grabaciones, programas informáticos de presentaciones, maquetas, paneles, representaciones teatrales, recursos interactivos y colaborativos ), con el fin de mejorar su comunicación. Organiza, generalmente de forma estructurada y con suficiente profundidad, sirviéndose de fichas, esquemas, información relevante, extraída de diversas fuentes, incluyendo las relativas a las TIC, sobre el legado de Roma y su pervivencia en la cultura actual, con el propósito de valorar su aportación a la civilización occidental. Con esta información organizada, produce trabajos monográficos, con una extensión que necesita de ampliación, sobre el citado legado, de carácter interdisciplinar y relacionados con temas de actualidad, aportando propuestas originales y creativas y conclusiones personales sobre el tema de investigación. En clase expone los trabajos realizados, esforzándose por ser creativo y original, pudiendo servirse de diversos medios (grabaciones, programas informáticos de presentaciones, maquetas, paneles, representaciones teatrales, recursos interactivos y colaborativos ), con el fin de mejorar su comunicación. Organiza, de forma estructurada y con profundidad, sirviéndose de fichas, esquemas, información relevante, extraída de diversas fuentes, incluyendo las relativas a las TIC, sobre el legado de Roma y su pervivencia en la cultura actual, con el propósito de valorar su aportación a la civilización occidental. Con esta información organizada, produce trabajos monográficos, con una adecuada extensión que atiende a lo fundamental, sobre el citado legado, de carácter interdisciplinar y relacionados con temas de actualidad, aportando propuestas originales y creativas y conclusiones personales sobre el tema de investigación. En clase expone los trabajos realizados, con aportaciones originales y de interés, pudiendo servirse de diversos medios (grabaciones, programas informáticos de presentaciones, maquetas, paneles, representaciones teatrales, recursos interactivos y colaborativos ), con el fin de mejorar su comunicación. Organiza, con destacable complejidad y perfecta organización, sirviéndose de fichas, esquemas, información relevante, extraída de diversas fuentes, incluyendo las relativas a las TIC, sobre el legado de Roma y su pervivencia en la cultura actual, con el propósito de valorar su aportación a la civilización occidental. Con esta información organizada, produce trabajos monográficos, con un adecuado y detallado desarrollo, sobre el citado legado, de carácter interdisciplinar y relacionados con temas de actualidad, aportando propuestas originales y creativas y conclusiones personales sobre el tema de investigación. En clase expone los trabajos realizados, con brillantez y de forma muy creativa, pudiendo servirse de diversos medios (grabaciones, programas informáticos de presentaciones, maquetas, paneles, representaciones teatrales, recursos interactivos y colaborativos ), con el fin de mejorar su comunicación.