BOLETIN DE SERVICIO COMPROBACION DE LA EXCENTRICA Y EL EMBOLO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 912 (SERIES) d03205 OBLIGATORIO Simbolos repetitivos: Por favor preste atención a los siguientes símbolos que aparecen en este documento, enfatizando información específica. PELIGRO: Identifica una instrucción que de no observarse, podría causar heridas serias e incluso la muerte. AVISO: Denota una instrucción que de no observarse, podría dañar seriamente el motor o provocar la suspensión de la garantía. NOTA: Información útil para un mejor manejo. 1) Información 1.1) Motores afectados Todas las versiones de los motores: - 912 A desde el número de serie 4,410.661 hasta el 4,410.685-912 F desde el número de serie 4,412.888 hasta el 4,412.912-912 S desde el número de serie 4,923.167 hasta el 4,923.281 todos los recambios - Excéntrica, referencia 848223, que haya sido suministrada como recambio desde el 14 de Abril de 2005. - Reductoras, desde el número de serie 28989 al 31400, que hayan sido suministradas como recambios También están afectados todos los motores y reductoras en los que la excéntrica referencia 848223 haya sido instalada durante el mantenimiento, o que haya sido suministrada como un recambio desde el 14 de Abril de 2005. 1.2) Concurrencia ASB/SB/SI y SL Ninguna 1.3) Razón A causa de una irregularidad en la superficie de la excéntrica de la reductora, se puede producir una abrasión en el émbolode la bomba de combustible. 1.4) Asunto Comprobación de la excéntrica y émbolo en los motores ROTAX tipo 912 (Series). 1.5) Cumplimiento - En la primera revisión de 25 horas o en la próxima revisión de 100 horas, pero no mas tarde del 31 de Diciembre de 2006 debe ser llevada a cabo la comprobación del tornillo magnético, excéntrica y el émbolo de la bomba de combustible. PELIGRO: El in cumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el motor, heridas personales o incluso la muerte.. 1.6) Aprobación El contenido técnico de este documento está aprobado bajo la autoridad de DOA Nr. EASA.21 J.048. 1.7) Mano de Obra Mano de obra estimada: Edición Inicial página 1 de 6 Copyright Version Española - AVIASPORT S.A
Motores instalados en el avión - - -El tiempo dependerá de la instalación y por ello,el fabricante del motor no puede determinar una estimación. 1.8) Cambios de masas Cambio de pesos- - - ninguno Momento de inercia - - - no afectado 1.9) Datos de cargas eléctricas Sin cambios. 1.10) Sumario de ejecución del Software Sin cambios. 1.11) Referencias Además de esta información técnica, consulte la edición actual de: - Manual de Mantenimiento (MM). 1.12) Otras publicaciones afectadas Ninguna 1.13) Intercambio de piezas Todas las piezas que no pueden ser utilizadas, se devolverán a los Distribuidores Autorizados ROTAX o a sus Centros de Servicio 2) Información sobre materiales 2.1) Materiales - costes y disponibilidad Consulte precio y disponibilidad en los Distribuidores Autorizados ROTAX o en sus Centros de Servicio. 2.2) Información de soporte de la Compañia Ninguno 2.3) Materiales necesarios por motor Las piezas necesarias dependeran de las fases de trabajo necesarias: Fig.no. Nueva Ref. Cantidad Descripción Vieja Ref Aplicación XXXXXX 1 Conjunto de la reductora XXXXXX Reductora 845430 1 Arandela fricción VS 30 -- Reductora 892232* 1 Bomba combustible 996593* Sistema Combustible 892236* 1Bomba combustible con tuberías 996597* Sistema Combustible 950225 1 Junta 950220 Bomba combustible 950141 1 Retén -- Bloqueo cigüeñal 825701 2 Filtros de Aceite -- Bomba aceite *Depende del tipo de motor (Ver despieces) 2.4) Material requerido como recambio Ninguno 2.5) Reparación de piezas Ninguna Edición inicial Copyright Versión Española - AVIASPORT S.A página 2 de 6
2.6) Herramientas especiales/lubricantes/adhesivos/pastas selladoras- -Precio y disponibilidad - Consulte precio y disponibilidad en los Distribuidores Autorizados ROTAX o en sus Centros de Servicio. - Piezas necesarias (Montaje/Desmontaje de la reductora) Fig.no. Nueva Ref. Cantidad Descripción Aplicación 240880 1 Tornillo bloqueo cigüeñal Carter 877660 1 Util Extractor Reductora 899784 según Loctite 574 Sellado superficie alojamiento reductora 898441 según Loctite 2701 Tuerca M30x1,5 (Rosca a izquierdas * Pasta pulido SR 4600 muy fina Limpieza AVISO: Debe de observar las especificaciones del fabricante en el uso de las herramientas especiales. Edición Inicial página 3 de 6 Copyright Version Española - AVIASPORT S.A
3) Ejecución / Instrucciones Ejecución Todas las medidas deben de ser tomadas y confirmadas por las siguientes personas o establecimientos:- - ROTAX -Autoridades Aeronáuticas - ROTAX -Distribuidores o sus centros de servicio - Personas autorizadas por las respectivas Autoridades Aeronáuticas. PELIGRO: Realice este trabajo solamente en un área de no fumadores y no próxima a chispas o fuegos. Desconecte el encendido y asegure que el motor no pueda ser puesto en marcha por descuido. Desconecte el polo negativo de la batería del avión. PELIGRO: Riesgo de quemaduras. Deje que el motor se enfrie lo suficiente y use ropa de seguridad adecuada mientras realiza los trabajos. PELIGRO: Si es necesario desmontar un dispositivo de bloqueo ( normalmente tornillos o tuercas autoblocantes, cables de seguridad, etc), siempre reemplácelo por uno nuevo. 3.1) Instrucciones (Ver fig 1, 2 y 3) AVISO: Todos los trabajos deben de ser realizados de acuerdo con el Manual de Mantenimiento pertinente. - Comprobación detallada de la superficie del émbolo de lae bomba de combustible (Ver sección 3.2) - Inspeccion visual de la superficie de la excentrica buscando marcas de desgaste inusual. (ver seccion 3.2) - Comprobacion del tornillo magnético (ver sección 3.2) - Bloqueo del cigüeñal si la reductora debe de ser desmontada. 3.2) Comprobación del émbolo de la bomba / excéntrica / Tornillo magnético - Desmonte la bomba de combustible - Compruebe detalladamente la superficie ( 2) de los émbolos de la bomba (3). La superficie de contacto con la éxcentrica no debe de tener marcas de desgaste. Se permiten pequeñas marcas de desgaste. Ver fig. 3. La anchura del área de contacto es mayor dependiendo del tiempo que halla estado el motor en funionamiento. Si las marcas de desgaste son visibles en todo el diámetro del émbolo de la bomba, la bomba de combustible debe de ser reemplazada. NOTA: Unas marcas de desgaste mínimas son normales y no deben de ser tomadas en cuenta. - Compruebe la excéntrica a través de las aperturas de la reductora buscando desgastes no usuales. Gire el eje de la hélice hasta que la inspección visual pueda ser llevada a cabo en varios puntos. Si encuentra un desgaste no usual en la superficie del émbolo y/o en la excéntrica, la reductora y la bomba de combustible deben de ser enviadas al distribuidor autorizado o a sus centros de servicio para reparación. - Si todo esta correcto, reinstale la bomba de combustible con una nueva junta. - Monte el tornillo magnético y compruebe si hay aumento de contenido metálico. Ver Fig.1. Edición inicial Copyright Versión Española - AVIASPORT S.A página 4 de 6
3.3) Trabajos que deben de ser realizados de acuerdo con las inspecciones llevadas a cabo en las piezas Los trabajos deben de ser llevados a cabo de acuerdo con los siguientes criterios: Tornillo Magnético inferior a 3 mm superior a 3 mm superior a 3 mm inferior a 3 mm Embolo/Excéntrica incorrecto incorrecto Correcto Correcto Instrucciones Envie reductora al distribuidor. Ver capítulo 3.3.1 Envie reductora al distribuidor. Ver capítulo 3.3.2 Inspección del motor Inspección de acuerdo con el Manual de Mantenimiento Actual 12-00-00 Capítulo 5.4 Reinstale la bomba de combustible con una nueva junta 3.3.1) inferior a 3 mm (0.12in) Si se encuentra una cantidad de virutas (inferior a 3 mm) en el tornillo magnético (1) así como desgaste en el émbolo de la bomba de combustible, la excéntrica y la bomba de combustible debe de ser reemplazadas. La reductora, junto con el engranaje de la reductora deben de ser enviadas al distribuidor autorizado o a sus centros de servicio para reparación. En este caso, el engranaje de transmisión del cigüeñal también debe de ser reemplazado. NOTA: El engranaje de la reductora y el engranaje de transmisión están emparejados y tienen el mismo número de serie, por lo tanto, deben de ser reemplazados conjuntamente. Virutas metálicas en pequeñas cantidades como se muestra en la fig. 1 son aceptables en cuanto el espesor de la capa sea inferior a 3 mm. Si los resultados no estan claros, debe de hacerse circular aceite e instalar un nuevo filtro de aceite. - Lleve a cabo una prueba en tierra con el nuevo filtro de aceite y compruebe la malla del filtro en busca de virutas de acuerdo con el manual de mantenimiento actual. Si de nuevo se encontrasen virutas, se investigará la causa y se corregirá el daño. 3.3.1) superior a 3 mm (0.12in) Si se encuentra una cantidad de virutas (superior a 3 mm) en el tornillo magnético (1) así como desgaste en el émbolo de la bomba de combustible, la excéntrica y la bomba de combustible debe de ser reemplazadas. La reductora, junto con el engranaje de la reductora deben de ser enviadas al distribuidor autorizado o a sus centro de servicio para reparación. El motor entero debe de ser inspeccionado, reparado o sometido a un overhaul de acuerdo con las directrices de mantenimiento. - Desmonte la bomba de aceite, inspeccione y limpie. - Haga circular el aceite por el circuito. - Instale la bomba de aceite limpia - Instale una reductora nueva o reparada - Instale un tornillo magnético - Instale una nueva bomba de combustible. - Instale un nuevo filtro de aceite - Quite el bloqueo del cigüeñal - Conecte el terminal negativo de la bateria del avión. - Compruebe el funcionamiento correcto de todos los sistemas Edición Inicial página 5 de 6 Copyright Version Española - AVIASPORT S.A
- Lleve a cabo una prueba en tierra con el nuevo filtro de aceite y finalmente compruebe las mallas del filtro en busca de virutas de acuerdo con el manual de mantenimeinto actual. Compruebe el tornillo magnético. Si de nuevo se encontrasen virutas, se investigará la causa y se correjirán los daños. - Limpie el tornillo magnético y reinstalelo. Par de apriete 25 NM (221 in.lb) - Coloque los alambres de frenado. 3.4) Pruebas Arranque el motor. Lleve a cabo la prueba de funcionamiento incluyendo la comprobación de la ignicion y un test de fugas de acuerdo con el manual de mantenimiento actual del tipo de motor correspondiente. 3.6) Sumario Estas instrucciones (sección 3) deben de ser ejecutadas de acuerdo con la seccion 1.5 La ejecucion del Boletín de Servicio Obligatorio debe ser confirmada en la cartilla del motor. Esta traducción se ha realizado con el mejor conocimiento y juicio En cualquier caso prevalecerá el texto original en idioma Alemán y los datos en sistema métrico internacional. 4) Apéndice Las siguientes imágenes proporcionarán información adicional: NOTA: Las ilustraciones de este documento muestran una construcción típica. No representan la pieza con todo detalle o la figura exacta de la pieza que tiene funciones iguales o similares. Las ilustraciones no son dibujos técnicos y se adjuntan solo para referencia. Para detalles específicos, consulte la documentación actualizada del motor respectivo. Edición inicial Copyright Versión Española - AVIASPORT S.A página 6 de 6