GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. nivel A MCER PUBLICACIONES. revista de didáctica ELE

Documentos relacionados
GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. nivel A MCER UNIDAD 9 PRONOMBRES PUBLICACIONES. revista de didáctica ELE

CURSOS DE LENGUA ESPAÑOLA NIVEL INICIAL (A1) DESCRIPCIÓN

GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. nivel A MCER UNIDAD 11 EXCLAMATIVOS PUBLICACIONES. revista de didáctica ELE

PRESENTACIÓN DEL CURSO CURSO DE GRAMÁTICA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. Índice. 1.- Descripción del curso A quién se dirige...

PROGRAMA DE DESARROLLO PROFESIONAL Y PERSONAL

HAMILTON COLLEGE ACADEMIC YEAR IN SPAIN

MARía LUZ GUTIÉRREZ ARAUS PROBLEMAS FUNDAMENTALES DE LA GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO 2/L

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA

Vicerrectoría de Relaciones Internacionales

CURS Catalán nivel A2

TENDENCIAS ACTUALES EN LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA LOURDES DÍAZ AGUSTÍN YAGÜE. nivel B MCER UNIDAD 6 POSESIVOS PUBLICACIONES. revista de didáctica ELE

ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA NIVEL I

Directoras: Eva Álvarez Ramos y Leyre Alejaldre Biel

1º ESO LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS

Profesor de Español para Extranjeros ELE

La realización de las prácticas es opcional y el estudiante puede inscribirse en cualquiera de los dos programas por separado.

PROGRAMA DE DESARROLLO PROFESIONAL Y PERSONAL

> Capítulo 3. Los sustantivos. Aspectos semánticos: clases de sustantivos 29. > Capítulo 4. Los sustantivos. Aspectos morfológicos: género y número 37

GUÍA BREVE SOBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA DE 2º DE BACHARELATO

María Moliner. Gramática básica del español GREDOS A/ SUB Hamburg

Planificación didáctica de LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º BACHILLER

LENGUA Y COMUNICACIÓN II. Universidad de Alcalá Curso Académico er Curso Segundo Cuatrimestre

PROGRAMA FORMATIVO ITALIANO: ATENCIÓN AL PÚBLICO

INTRODUCCIÓN Y OBJETIVOS LOS ERRORES DE LA INTERLENGUA DEL HABLANTE NO NATIVO DELIMITACIÓN CONCEPTUAL DE LA INTERLENGUA...

CÓMO TRABAJAR LOS CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS. UNA GRAMÁTICA COMUNICATIVA Y MOTIVADORA PARA LA CLASE DE ELE Carlos Barroso Editorial SGEL

Profesor de Español para Extranjeros ELE

FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS

LENGUA ESPAÑOLA NIVEL B1

INGLÉS BÁSICO. Descripción de los Módulos Formativos

INGLÉS BÁSICO. Descripción de los Módulos Formativos

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL

Guía del: CURSO FORMACIÓN DE PROFESORES ELE PRESENCIAL

Una gramática comunicativa y motivadora para la clase de E/LE. Carlos Barroso Editorial SGEL

Curso de formación inicial de profesores de español como lengua extranjera (12ª edición)

El siguiente nivel es tuyo. Tu siguiente paso es prepararte. Curso de Español

INGLÉS BÁSICO MÓDULOS FORMATIVOS. Descripción de los Módulos Formativos

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

Curso de Acceso a la Universidad para Mayores de 25 años (CAM-25)

ASIGNATURA : LENGUA Y LITERATURA UNIDADES/BLOQUES/ OBJETIVOS CONTENIDOS

EVALUACIÓN Y ELABORACIÓN DE MATERIALES DIDÁCTICOS

UC in Buenos Aires Universidad Torcuato Di Tella Básico II 2015 Course Syllabus

Curso Superior Universitario de Profesor de Español para Extranjeros ELE (Curso

Curso Intensivo de Catalán A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo

CONCEPTOS; PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN

UNIDAD 3 MORFOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA TALLER DE PRÁCTICAS II

ÍNDICE PRESENTACIÓN...12

Unidad 2 Ser y Estar 31 Adjetivos con Ser y Estar 37 Las preposiciones En y Entre 40 Los demostrativos 41 Sí... pero 42 El español en el mundo 44

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

INFORME DE RECUPERACIÓN DE LATÍN DE 1º BACHILLERATO PENDIENTE

Aplicaciones de los corpus lingüísticos a la enseñanza de español como lengua extranjera

Gramática didáctica básica de español para italianos

NIVEL: 6º ÁREA: LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1ºTRIMESTRE CONCRECIÓN DE LOS OBJETIVOS AL CURSO

GRAMÁTICA DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN. Partes de la gramática. La morfología: objeto de estudio 2. CLASES DE PALABRAS.

[ ] Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua Castellana y la Lectoescritura PLAN DOCENTE Curso

PARÁMETROS E INDICADORES PARA EL PERFIL: Enseñanza de la lengua adicional al Español

ANAQUEL BOLETÍN DE LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN EN PORTUGAL

Profesor de Español para Extranjeros ELE

TITULACIÓN: Grado en Filología Hispánica CENTRO: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

Lengua española intermedio I (55000)

Villa María - Córdoba. ESPECIALIDAD: Electricidad, Electrónica, Automotores, Mecánica y Construcciones.

La adquisición de una competencia gramatical a través de una secuencia de clase centrada en la acción. Carlos Barroso Departamento de Formación - SGEL

PROGRAMA. 1ª semana (del 14 al 17 de septiembre) LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES UNIDAD 0

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

Español para traductores Programación WS 2011/12

PROGRAMA DE ASIGNATURA. 4. Unidad Académica / organismo de la unidad académica que lo desarrolla

PROGRAMACIÓN CURSO INTENSIVO DE LENGUA NIVEL B1 (80 horas)

PROGRAMMA DI LINGUA SPAGNOLA. CORSO ERASMUS (LIVELLO A1-B1) escrita e interacción oral

Curso Práctico de Francés para Recepcionistas de Hotel

Nombre del Curso: ESPAÑOL BÁSICO. Contenidos

FRANCÉS BÁSICO. IFEFOR Área de Proyectos Telf.: DURACIÓN 40 HORAS PRESENCIALES OBJETIVOS

Compendio de la gramática náhuatl

Máster RECONOCIMIENTO DE CRÉDITOS Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

ÍNDICE PRIMER VOLUMEN

CARACTERÍSTICAS GENERALES

PROGRAMA: RUSO - NIVEL MEDIO Y AVANZADO

Programa virtual de formación para profesores de ELE: Open University UK (OU)- Universidad de Córdoba (UCO)

Cursos Prácticos de Gramática Española (on-line)

Programa de Alemán. Nivel 1

PROGRAMA DE CURSO. Horas de Trabajo Presencial del curso:

Francisca Arredondo Páginas de 2 a 3. Olga Valenzuela Páginas de 4 a 5. Belén Velasco Páginas de 6 a 7. Cristina Delgado Páginas de 8 a 9

SÍNTESIS DE LA PROGRAMACIÓN DE 1º ESO BILINGÜE

Especialidad: EDUCACIÓN PRIMARIA. 60 Temas

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA

CEDEI SPA 102: ESPAÑOL PRINCIPIANTES: II

ESCOLA EB 2, 3 PROFESSOR JOSÉ BUÍSEL Portimão PLANIFICACIÓN DE ESPAÑOL 7º AÑO NIVEL I (A1) PLANIFICACIÓN ANUAL CURSO 2009/ 2010

GUÍA DOCENTE ASIGNATURA

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. Formación Básica Lengua Latina 1º 2º 6 Básica

Curso de español por módulos Libro del alumno. Acceso A1. Cosas

PROGRAMAS MATERIAS. MAYORES 25 AÑOS Lengua Española. Comentario de Texto

PROGRAMACIÓN ACADÉMICA

Curso Intensivo Español para Extranjeros A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo

Curso de Gramática. Unidad II El sustantivo. Teoría El sustantivo

PROGRAMA DE CURSO (FORMACION DISCIPLINARIA)

TEMARIO PARA EL ACCESO AL CUERPO DE MAESTROS

Transcripción:

papeles LOURDES DÍAZ AGUSTÍN YAGÜE PUBLICACIONES revista de didáctica ELE nivel A MCER GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

LOURDES DÍAZ RODRÍGUEZ AGUSTÍN YAGÜE BARREDO papeles. Gramática del español 3 como lengua extranjera. NIVEL A ISSN 1885-2211 España, 2015 Ediciones marcoele, revista de didáctica ELE CONCEPTO GRÁFICO Y MAQUETACIÓN: Agustín Yagüe Barredo Los textos propios (no citas de terceros) de esta obra se acogen a la Iniciativa de Budapest para el Acceso Abierto, según la cual se permite a cualquier usuario leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o usarlos con cualquier propósito legal, sin ninguna barrera financiera, legal o técnica, fuera de las que son inseparables de las que implica acceder a Internet mismo. La única limitación en cuanto a reproducción y distribución y el único rol del copyright en este dominio, deberá ser dar a los autores el control sobre la integridad de sus trabajos y el derecho de ser adecuadamente reconocidos y citados. No obstante lo anterior, los autores, que mantienen la propiedad intelectual de los textos de la obra, establecen que los usuarios se deben comprometer a citar a los autores y el dominio en que se emplaza esta obra, con el correspondiente enlace activo si se trata de una publicación electrónica; a no alterar ni transformar esta obra si ello puede dar lugar a una obra derivada de acceso público; y a garantizar el acceso libre a la obra, sin cobro de contraprestación alguna. Las imágenes que contiene esta obra son de autoría propia o proceden de fuentes diversas, no siempre identificadas. Cualquier persona que pueda acreditar la propiedad de alguna de esas imágenes y que no desee que aparezca en esta obra puede ponerse en contacto con esta publicación para solicitar la retirada de la imagen. FOTO DE LA CUBIERTA: Michaela Kobyakov

contenidos cero. PRESENTACIÓN uno. EL SUSTANTIVO dos. EL ARTÍCULO tres. ADJETIVOS 3.1. El adjetivo 3.2. Grado y comparaciones 3.3. Oraciones de relativo cuatro. EL VERBO cinco. CONCORDANCIA seis. DEMOSTRATIVOS siete. CUANTIFICADORES 7.1. Numerales 7.2. Indefinidos ocho. POSESIVOS nueve. PRONOMBRES 9.1. Generalidades 9.2. Pronombres sujeto 9.3. Pronombres átonos de objeto directo 9.4. Pronombres átonos de objeto indirecto 9.5. Pronombres tónicos 9.6. Formas reflexivas 9.7. Valores del pronombre se diez. PREGUNTAR. INTERROGATIVOS once. EXCLAMATIVOS doce. ADVERBIOS 12.1. Adverbios 12.2. La negación trece. FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO catorce. SISTEMA VERBAL. INDICATIVO 14.1. Presente 14.2. Pretérito imperfecto 14.3. Pretérito perfecto simple 14.4. Pretérito perfecto compuesto 14.5. Contraste de tiempos de pasado 14.6. Expresar futuro quince. SISTEMA VERBAL. IMPERATIVO dieciséis. PERÍFRASIS VERBALES diecisiete. PREPOSICIONES dieciocho. CONJUNCIONES 18.1. Coordinación 18.2. Subordinación diecinueve. EXTRAS 19.1. El verbo haber: hay 19.2. Ser y estar 19.3. Gustar y verbos similares 19.4. Formación de palabras 19.5. Ya / aún I

autores A Roberto y Juanjo Hernández, por reivindicar incansablemente la gramática de la vida y, aun así, apoyarme en esta otra versión de ella. LOURDES DÍAZ RODRÍGUEZ Doctora en Filología Hispánica (Universidad de Barcelona) y Máster ELE (Universidad de Barcelona). Es profesora titular de lengua española en la Universidad Pompeu Fabra (Barcelona), catedrática acreditada e investigadora en el Centro de Computación y Lenguaje (CLiC-UB). Formadora de profesores de ELE en distintas universidades y programas (Universidad de Barcelona, IL3-UB, UIMP-IC, Universidad de Zaragoza...), ha dirigido los Cursos de Extranjeros de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo y su Máster de ELE en colaboración con el Instituto Cervantes. Sus temas de investigación son: la adquisición formal del español no nativo, la gramática pedagógica, la descripción del ELE basada en corpus orales, la escritura en español L2 y el análisis del discurso del aula. Ha dirigido diversos proyectos de investigación financiados por el Ministerio de Educación, como Análisis de la interlengua española de aprendices anglófonos en contexto formal en España y Canadá (elaboración de un corpus oral), PB94-1096-C02-01; El papel del conocimiento morfosintáctico y la tipología lingüística en la adquisición del español como lengua extranjera (BFF2003-08273); La interfaz sintaxis-pragmática en la adquisición del español como lengua extranjera (HUM2006-10235/FILO), Las lenguas de especialidad y su enseñanza (FFI2008-01452-E). Recientemente integrada en Text-Knowledge 2.0 (TIN2009-13391-C04-04) y DIANA: DIscourse ANAlysis for knowledge understanding (TIN2012-38603-C02-02), trabaja sobre análisis de corpus en equipos interdisciplinares. Ha publicado numerosos trabajos sobre su investigación, sin perder la conexión con el aula de ELE como docente. A Raquel y Adrián, por ser y estar. A Ángeles, aunque ya no esté. AGUSTÍN YAGÜE BARREDO Doctor en Didáctica de la Lengua por la Universidad de Barcelona. Profesor titular de Español para Extranjeros en la EOI de Barcelona Drassanes. Ha sido profesor del Máster semipresencial de Formación de Profesores de ELE de la Universidad de Barcelona y del de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo-Instituto Cervantes. Ha sido igualmente Asesor Técnico del MEC en Nueva Zelanda (2001-2007), ha participado en numerosos cursos de formación de profesorado de ELE y es autor de artículos y materiales didácticos para la enseñanza del español. Es co-director de la revista marcoele, y ha participado en diversos proyectos educativos relacionados con esta especialidad, entre ellos la creación de redele, y diversos sitios web y listas de distribución para docentes, tanto de carácter internacional (Formespa) como local (en Nueva Zelanda y en Asia). II

agradecimientos Es de bien nacidos ser agradecidos, asegura el dicho. Y, por supuesto, son muchos los agradecimientos, tanto personales (fundamentales estos en los momentos de desfallecimiento en los años del proceso de redacción de estos libros) como profesionales. Desde los que merecen los profesores y estudiantes que han pilotado unidades y ejercicios hasta los debidos a las gramáticas publicadas y consultadas, con las que hemos reflexionado, aprendido y a veces también desaprendido. Con todo, un agradecimiento sumamente especial a Juan Manuel Real Espinosa, embarcado inicialmente en este proyecto, con la confianza de que muchos de sus conceptos, largamente discutidos, sean perceptibles en estas páginas y que, de ser así, seguro que la hacen mejor. presentación Estos papeles tratan de gramática. Gramática para estudiantes extranjeros de español. Esta presentación es, en cambio, especialmente, para profesoras y profesores de español. Son ellas y ellos los que seguramente pueden poner en contacto, si lo consideran oportuno, las páginas que siguen con las personas que aprenden español. Y son quienes pueden secuenciar, administrar y guiar los contenidos que se proponen, porque son quienes tienen las claves sobre la mejor manera de hacerlo en cada uno de sus contextos de enseñanza. papeles es el primer volumen de unos contenidos gramaticales destinados a estudiantes iniciales de español. Los repertorios que acoge se ciñen a los que estipula el Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza de las lenguas y también, en parte (pues se extienden y se contraen, siempre de forma justificada y muy meditada), a los que señala el Plan Curricular del Instituto Cervantes para los niveles A1 y A2. Sus páginas se nutren de las necesidades comunicativas de los estudiantes, formuladas y recogidas a lo largo de los años de docencia, de los errores constatados de estudiantes de estos niveles, y de también de corpus de lengua diversos, tan reales como esos errores. Obviamente, el estudio de esta obra no se articula como una lectura lineal: no es su objetivo ni tampoco podría serlo. Por ello cada unidad (y cada una de las lecciones de esas unidades) se organiza como una serie de cápsulas de información razonablemente autónomas que se pueden alternar en el modo deseado, de acuerdo con el programa docente y con el nivel de reflexión gramatical que decida cada profesor/a en función de las características y necesidades del curso y del grupo. Creímos en su día, y seguimos creyendo, que había y hay espacio para una gramática como esta. Una gramática que está escrita desde una perspectiva que explora territorios y procedimientos que otras descripciones esquivan, y también para enlazar con lo que otras aligeran o ignoran. Una obra que descansa en lo que parece ya conocido e innova en la puesta en contexto y en la activación de la formación de hipótesis de funcionamiento y en el descubrimiento a través de la práctica, sin que sea necesario abandonar las páginas del libro. Una gramática que usa lo visual, los esquemas y los ejercicios sin competir con la filosofía del manual de clase ni con la obra de referencia erudita. Un espacio distinto, 100% ELE, en suma. Por eso nos embarcamos en esta aventura, larga, minuciosa, en la que la descripción de la lengua se vincula a su uso y a las necesidades comunicativas reales de los estudiantes. Una gramática entendida como instrumento, como puente hacia el significado, y en todos los casos orientada a éste. Esa es su contribución: hacer significativas las formas al estudiante, y arroparlo con imágenes, ejemplos y ejercicios en la reflexión ante la adopción de decisiones aparentemente formales, haciéndolas significativas. Una gramática razonada y razonable, con la que contribuir a desarrollar una competencia gramatical inserta en las restantes. III

Y en relación con lo anterior, creímos y seguimos creyendo en la primacía del uso y sus razones, por lo que en los intercambios comunicativos propuestos y abordados no se ha dado casi cabida a lo metalingüístico. El resultado es, pues, más una obra de profesores que de lingüistas, precisamente porque queremos que sea una obra para estudiantes. Es una gramática para exportar, que contempla también las necesidades del profesor no nativo y no experto; que busca ser válida en situaciones de aprendizaje diversas y para diferentes perfiles de profesorado y de estudiantes. Tras estas líneas siguen más de 300 páginas de descripciones / explicaciones y ejemplos, y viceversa, porque a menudo son los ejemplos los que articulan las descripciones y las explicaciones. En estas páginas hay también en torno a 250 series de ejercicios y actividades. Un número significativo, pero sin voluntad de ser exhaustivo: se presenta como el número necesario para que los docentes y estudiantes puedan ser capaces de descubrir, aprehender y comprender el contenido gramatical que se propone. Será la acción conjunta de ambos, en el aula y fuera de ella, la que configure el modo de activar y usar los contenidos aprendidos. Descripciones / explicaciones y sus correspondientes ejemplos conviven con los ejercicios y las actividades. A menudo físicamente : la decisión de presentar la obra en este formato horizontal, apaisado, responde (además de a facilitar la proyección en una pantalla) precisamente a esa voluntad de simultaneidad. No entendemos los ejercicios y las actividades como una prueba cercana a lo memorístico al final de cada unidad. Actividades y ejercicios son parte integrante, indisoluble, de la aproximación al hecho gramatical que se presenta en cada caso, y que en ocasiones, incluso, proponemos a la inversa: los ejercicios y las actividades, su observación, son los que propician la descripción / explicación. Conducen a la apropiación de un contenido gramatical mediante la propia (re)construcción de un enunciado. Y es una tarea que hemos querido que solo sea posible si el estudiante atiende al significado del conjunto: hemos pretendido desterrar, de los ejercicios y de las actividades, las respuestas mecánicas y repetitivas. Esta decisión ha implicado una atención fundamental a las soluciones (accesibles de forma inmediata con el correspondiente código QR al inicio de cada unidad, porque entendemos que la inmediatez es importante en el trabajo con ellas). Las citadas 300 páginas de la obra se complementan con 150 más dedicadas a presentar y razonar las soluciones. También, en atención al significado, no hay listados de respuestas correctas, sino enunciados completos donde la opción adecuada cobra pleno sentido. Asimismo las opciones, con frecuencia en plural, cuando se plantean, son plurales, porque es posible pensar y resolver numerosas propuestas con más de una alternativa. Esta parte de la obra, las soluciones, se aleja de toda presumible misión evaluadora que no se pretende, y se presenta como un componente más del aprendizaje. Para ello, un buen número de ejercicios aparecen arropados en las soluciones con explicaciones adicionales de por qué una determinada forma se asocia con el significado perseguido, ampliando el contenido de la unidad. Creímos y seguimos creyendo que esta interacción de conceptos sobre cómo des-cubrir la lengua y re-pensarla conceden espacio propio, diferenciado, y deseamos que útil, a estos papeles en la enseñanza de la gramática del español como lengua extranjera. Finalmente, solo nos resta añadir algo obvio: esta obra, de distribución gratuita, sin ningún interés comercial en sí misma ni tampoco en el espacio web que la acoge, marcoele, se presenta con total independencia de cualquier editorial. Eso ha representado, por un lado, una total libertad creativa y expositiva, algo que nos satisface enormemente, pero, por otro, la ausencia de profesionales del diseño y la maquetación que podrían haber resuelto satisfactoriamente algunos de los problemas con los que nos hemos topado durante la publicación. Por esa razón os agradeceremos sinceramente que nos hagáis llegar a correo.diya@gmail.com cualquier posible error que detectéis, para intentar subsanarlo de inmediato y, por supuesto, también vuestros comentarios e impresiones. Lourdes Díaz Rodríguez Agustín Yagüe Barredo REQUERIMIENTOS Los archivos de papeles se presentan en formato pdf, configurado para una impresión óptima y una visualización con calidad. Para proceder a la descarga de los mismos se debe disponer de la última versión del programa Acrobat Reader, disponible gratuitamente en http://www.adobe.com/es/products/reader.html La descarga y la utilización de la obra (completamente gratuitas) suponen la aceptación de las condiciones siguientes: - los usuarios se comprometen a citar a los autores y el dominio en que se emplaza esta obra, con el correspondiente enlace activo si se trata de una publicación electrónica; - los usuarios se comprometen a no alterar ni transformar esta obra si ello puede dar lugar a una obra derivada de acceso público; - los usuarios se comprometen a garantizar el acceso libre a la obra, sin cobro de contraprestación alguna. IV