[Spansih] H Paquete de Votación del Referéndum sobre el HST Papeleta de voto e Instrucciones H Es importante seguir todos los pasos indicados al dorso de esta hoja de instrucciones. Usted TIENE QUE firmar y escribir su fecha de nacimiento en el sobre de certificación (B) para que su voto sea aceptado. Proporcione su número telefónico. Esto es importante. Un funcionario de Elections BC puede llamarlo para confirmar que votó. Usted puede pedirle a otra persona que le ayude con este paquete de votación. Dicha persona sólo puede ayudar a un votante, y su nombre debe aparecer en el espacio provisto en el sobre de certificación (B). Si es necesario, se puede solicitar un paquete de reemplazo antes de la medianoche (hora local) del viernes 8 de julio de. Llame a Elections BC al 1-800-661-8683 (llamada gratuita). Los Paquetes de Votación del Referéndum sobre el HST son provistos en inglés. Hay traducciones disponibles en el sitio web de Elections BC website (www.elections.bc.ca) en los siguientes idiomas: árabe, alemán, chino simplificado, chino tradicional, coreano, español, farsi, francés, hindi, italiano, japonés, portugués, punyabí, ruso, tagalo y vietnamita. Los Paquetes de Votación deben ser recibidos por Elections BC, o un Centro de Service BC o un Centro de Colecta de Elections BC antes de las 4:30 p.m. del viernes 22 de julio de. Los Paquetes de Votación recibidos después de las 4:30 p.m. del viernes 22 de julio de NO SERÁN considerados. Hay una lista de ubicaciones en el sitio Web de Elections BC en www.elections.bc.ca o, por teléfono al 1-800-661-8683 (llamada gratuita). Sepa que es un delito según la Ley de Elecciones y el Reglamento del Referéndum sobre el HST el: votar más de una vez obtener una papeleta de voto de nombre de otra persona hacer una declaración falsa o engañosa persuadir o forzar a alguien a votar o cómo votar, o impedir que otros voten Este delito conlleva una sanción de hasta $20,000 de multa y/o encarcelamiento por hasta dos años. Para mayor información, contacte: A non-partisan Office of the Legislature Llamada gratuita 1-800-661-8683 / TTY 1-888-456-5448 www.elections.bc.ca
Year Month Day Phone [Spanish] Sí No 1. Ponga una % o 9 en UNO de los dos círculos al margen de la pregunta. 1. Mark an or in ONE of the two circles next to the question. % 9 Está usted a favor de eliminar el HST (Harmonized Sales Tax) y reincorporar el PST (Provincial Sales Tax) junto con el GST (Goods and Services Tax)? Are you in favour of extinguishing the HST (Harmonized Sales Tax) and reinstating the PST (Provincial Sales Tax) in conjunction with the GST (Goods and Services Tax)? Yes No 2. Recorte la papeleta con su respuesta por la línea punteada 3. Coloque la papeleta dentro del sobre para información confidencial (A), cierre y selle el sobre. 2. Remove the marked ballot along the dotted line 3. Put the ballot in the Secrecy Envelope (A), close and seal the envelope. A 3025-4 (11/04) 1. Mark an % or 9 in ONE of the two circles next to the question. HST (Harmonized Sales Tax) and reinstating the PST (Provincial Sales Tax) in conjunction with the GST (Goods and Services Tax)? Are you in favour of extinguishing the 4. Coloque el sobre para información confidencial (A) dentro del sobre de certificación (B), cierre y selle este sobre. Secrecy Envelope No Yes 5. Llene el sobre de certificación (B) Lea y firme la declaración Escriba su fecha de nacimiento y número telefónico El sobre de certificación (B) DEBE tener su firma y fecha de nacimiento; de lo contrario no será aceptado. 4. 5. Put the Secrecy Envelope (A) in the Certification Envelope (B), close and seal the envelope. Complete the Certification Envelope (B) Read and sign the declaration Enter your birthdate and phone number A 3025-4 (11/04) Certification Envelope 3025-3 (11/04) BResidential address for: Individuals needing assistance to vote Declaration Voters who are physically unable to sign the I declare that I am a registered voter and that I have not previously voted in declaration or have diffi culty with reading or this referendum. writing may ask an individual of their choice for assistance to complete the certifi cation envelope and sign on their behalf. Signature Birthdate 6. The Certification Envelope (B) MUST have your signature and birthdate or it will not be accepted. If needed, update your name or address on the back of the Certification Envelope (B). Secrecy Envelope Name of individual providing assistance: You MUST provide your signature and birthdate. Print name See reverse side if your name or address has changed. Si es necesario, actualice su nombre o dirección al revés del sobre de certificación (B). 6. Coloque el sobre de certificación (B) dentro del sobre amarillo marcado ballot package (paquete de votación) (C) y selle el sobre. 7. Ponga el sobre amarillo marcado paquete de votación en el correo (no necesita estampillas) O Entregue personalmente el sobre amarillo marcado paquete de votación a un centro de Service BC o un Centro de Colecta de Elections BC. 7. Put the certification envelope (B) in the yellow ballot package envelope (C), seal the envelope. Put the yellow ballot package envelope in the mail (no stamp required) OR Deliver the yellow ballot package envelope to a Service BC Centre or an Elections BC Collection Centre. Ballot packages MUST be received by Elections BC, a Service BC Centre or an Elections BC Collection Centre before 4:30 p.m. on Friday, July 22,. C3025-2 (11/04) OFFICE USE ONLY Certification Envelope 3025-3 (11/04) B Residential address for: Individuals needing assistance to vote Declaration Voters who are physically unable to sign the I declare that I am a registered voter and that I have not previously voted in declaration or have diffi culty with reading or this referendum. writing may ask an individual of their choice for assistance to complete the certifi cation envelope and sign on their behalf. Signature Name of individual providing assistance: Year Month Day Phone Birthdate You MUST provide your signature and birthdate. Print name See reverse side if your name or address has changed. OFFICE USE ONLY Ballot Package Los paquetes de votación DEBEN ser recibidos por Elections BC, o un Centro de Service BC o un Centro de Colecta de Elections BC antes de las 4:30 p.m. del viernes 22 de julio de. Hay una lista de ubicaciones en el sitio Web de Elections BC en www.elections.bc.ca o, por teléfono al 1-800-661-8683 (llamada gratuita). A list of locations is available on the Elections BC website at www.elections.bc.ca or by calling 1-800-661-8683 (toll-free). See the other side of this document for more information. Mayor información aparece al dorso de este documento.
A 3025-4 (11/04) Sobre para Información Confidencial Secrecy Envelope
Coloque su papeleta de voto, debidamente llenada o señalada, en este sobre y séllelo A Put your marked ballot in this envelope and seal it Sobre para Información Confidencial Secrecy Envelope
Sobre de Certificación Domicilio residencial de: Declaración Declaro que soy votante registrado y que no he votado anteriormente en este referéndum. Firma Fecha de nacimiento Año Mes Día Teléfono DEBE proporcionar su firma y fecha de nacimiento. Ver al dorso para actualizar su nombre o domicilio. B 3025-3 Residential address for: Certification Envelope (11/04) Declaration I declare that I am a registered voter and that I have not previously voted in this referendum. Signature Birthdate Year Month Day Phone You must provide your signature and birthdate. See reverse side if your name or address has changed. Individuals needing assistance to vote Voters who are physically unable to sign the declaration or have difficulty with reading or writing may ask an individual of their choice for assistance to complete the certification envelope and sign on their behalf. Name of individual providing assistance: Print name OFFICE USE ONLY Individuos que necesiten ayuda para votar Los votantes físicamente incapaces de firmar la declaración o que tienen dificultad con la lectura o escritura pueden pedir que otro individuo elegido por ellos les ayude a llenar el sobre de certificación y firmar de su parte. Nombre del individuo que proveyó ayuda: Escriba el nombre en letras de molde USO OFICIAL EXCLUSIVO
Coloque el sobre para información confidencial (A) en este sobre y séllelo Ha cambiado su nombre o domicilio? B Put the secrecy envelope (A) in this envelope and seal it CAMBIO DE NOMBRE (sírvase llenar todos los campos) NOMBRE(S) Fecha de nacimiento AAAA MM DD Seis últimos números del S.I.N. (Social Insurance Number) Nombre anterior CAMBIO DE DOMICILIO RESIDENCIAL Ap. / Unidad Número Calle DIRECCIÓN POSTAL (si es distinta de la residencial) CASILLA o APARTADO POSTAL Has your name or address changed? change of name (please complete all fields) first name middle name (s) last name birthdate last 6 digits of s.i.n. bc driver s licence number phone YYYY MM DD XXX XXX XXX previous name email change of home address apt / unit number street city / town postal code mailing address (if different from home address) po box city / town postal code BC V APELLIDO(S) Teléfono Número de licencia de conductor de B.C. Dir. Correo Elec. Código postal Ciudad / Población Código postal Ciudad / Población
C3025-2 (11/04) [Spanish] Sobre amarillo del paquete de votación Ballot Package No Requiere Estampilla Paquete de Votación del Referéndum sobre el HST Destinatario
Antes de sellar este sobre, cerciórese que 1. marcó su papeleta 2. separó la papeleta de las instrucciones 3. colocó la papeleta en el sobre para información confidencial (A) 4. colocó el sobre (A) dentro del sobre de certificación (B) 5. llenó el sobre de certificación (B) (firma y fecha de nacimiento) 6. colocó el sobre de certificación (B) en este sobre de devolución (C) C 1. marked your ballot Before you seal this envelope, have you... 2. separated the ballot from the instructions 3. put the marked ballot in the secrecy envelope (A) 4. put the secrecy envelope (A) in the certification envelope (B) 5. completed the certification envelope (B) (signature and birthdate) 6. put the certification envelope (B) in this return envelope (C) Ballot packages must be received by Elections BC or Service BC before 4:30 p.m. on Friday, July 22,. Mail your ballot package or deliver to a Service BC Centre or a Elections BC Collection Centre. List of locations available at www.elections.bc.ca or call toll-free 1-800-661-8683. Los paquetes de votación deben ser recibidos por Elections BC o Service BC antes de las 4:30 p.m. del viernes 22 de julio de. Envíe su paquete de votación por correo o entréguelo en un centro de Service BC o un Centro de Colecta de Elections BC. Hay una lista de ubicaciones en www.elections.bc.ca o llame al 1-800-661-8683 (llamada gratuita).