! A V I S O! Posibilidad de daños en la máquina.

Documentos relacionados
! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

RIGIFLEX -N Instrucciones de funcionamiento y montaje

1.4 Acoplamientos de protección o seguridad Limitadores de par mecánicos Tecnotrans

Juntas universales Cardan y Conjuntos telescópicos

Instrucciones de montaje y servicio para acoplamientos ROBA -DS Tipo 95. _ (paquete de láminas HF) Tamaño

Instrucciones de montaje

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

Nuestro compromiso al mejor servicio. Catálogo de elementos de acople, Machones de acoplamiento Oleohidráulica Neumática Instrumentación Proyectos

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

POLY-NORM Instrucciones de funcionamiento y montaje

Seguridad de muelle

VI - SECCIÓN ACOPLAMIENTOS

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

SG-DM. Manual de instrucciones

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

R Instrucciones de montaje/desmontaje

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Instalación de la caja de cambios

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B Acerca de este documento. Contenido

Limitadores de par 45

Acoplamientos rígidos a torsión

Manguitos y Accesorios

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

SG-PSM. Manual de instrucciones

Bomba constante de pistones axiales A17FO

Válvula reductora de presión, de mando directo

Instrucciones de montaje y servicio

Válvula reductora de presión, de mando directo

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Acoplamientos para vástagos

I) Situación inicial: Planteamiento del problema y estudio de posibilidades para llevar a cabo el desmontaje

R310ES 3100 ( ) Rodamientos lineales Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 199

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Conexión de luces de posición laterales adicionales

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Instrucciones de instalación en bastidor

4900 Monteringsanvisning. SCdefault

Cabezal de collarín, para toma sin carga

MTJZ La correa de poliuretano protege los componentes internos de la entrada de polvo y elementos extraños.

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

MANUAL DE USUARIO AD985

Accesorios para el sistema piñón-cremallera alpha Lubricación

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

MW14 MOTORES HIDRÁULICOS

Bridas.

Manual de instrucciones Sistema de manija de puerta de seguridad STS Acerca de este documento. Contenido

MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA D.S.E.S. (Dispositivo de Seguridad Electrónica Suplementario)

Accesorios para sistemas de posicionamiento eléctricos

Válvula reductora de presión de 2 vías, de mando directo

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B Acerca de este documento. Contenido

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Secadora de manos Saniflow E88

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

MOTORES ELECTRICOS TRIFASICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Tipo 43-6

Tutorial de montaje motores de corriente continua

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

ACOPLAMIENTO FLEXIBLE DE LÁMINAS ETRON. Aplicaciones Industriales S.L.

2.1. La seguridad debe ser prioritaria en todos los aspectos de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de los acoplamientos.

DSH* VALVULA DIRECCIONAL DE MANDO CON PALANCA

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

Luminaria Colgante para Alturas LED

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Preparación de aire comprimido Productos complementarios Manómetros. Folleto de catálogo

GUÍA DE INSTALACIÓN MÓDULOS FOTOVOLTAICOS

hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR

GA Instrucciones de montaje / desmontaje

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Medidas de la pieza. Forma-posición elemento

TSK Acoplamientos Serie T METASTREAM

LECTURAS COMPLEMENTARIAS

ELEVADOR PROFESIONAL

BICICLETA A CINTA TE2459HP

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa

Tipos de rodamientos. Rodamientos rígidos de bolas

MANUAL DE MONTAJE. PASO 1:

GLOBE ARCHIMEDES MOTORES COMPACTOS DE PALETAS

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

GMG008 version

GIG - ETSII - UPM E.T.S.I.I.M. - DIBUJO INDUSTRIAL I / EXPRESIÓN GRÁFICA A-A 1:2 B-B. Carro Guiado de anchura regulable C 1:1

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

Instructivo de Instalación

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

Transcripción:

1 de 6 ROTEX AFN-SB especial es un acoplameinto elástico a torsión con seguridad contra rotura con disco de freno. ES capaz de compensar desalineaciones de eje causadas, por ejemplo, por inexactitudes en la fabricación, expanción térmica, etc. Esto permite sustituir al estrella y el disco de freno sin necesidad de desmontar la máquina motriz o conducida. Indicaciones generales Por favor lea detenidamente estas instrucciones de montaje antes de poner en funcionamiento el acoplamiento. Preste especial atención a las indicaciones de seguridad Las instrucciones de montaje forman también parte del producto. Consérvelas cuidadosamente cerca del acoplamiento La empresa KTR Kupplungstechnik se reserva los derechos de autor y la propiedad intelectual de estas instrucciones de montaje Símbolos de advertencia y peligro STOP P E L I G R O Peligro de lesiones para personas. A V I S O Posibilidad de daños en la máquina. INDICACIÓN Señala puntos importantes. Indicación general de peligro STOP PELIGRO Durante el montaje, la manipulación y el mantenimiento del acoplamiento tiene que garantizarse que el tren motriz está protegido contra una conexión involuntaria. Usted puede producirse lesiones graves ocasionadas por las piezas giratorias. Por ello es estrictamente indispensable que usted lea las indicaciones de seguridad detalladas a continuación.. Todos los trabajos con y en el acoplamiento tienen que ejecutarse siempre teniendo en mente la seguridad ante todo. Desconecte la unidad motriz antes de realizar trabajos en el acoplamiento. Asegure la unidad motriz contra una reconexión involuntaria, por ejemplo colocando letreros de advertencia en el lugar de conexión, o quitando el fusible del suministro de red. No meta la mano en la zona de trabajo del acoplamiento mientras que esté funcionando. Asegure el acoplamiento contra un contacto involuntario. Instale los dispositivos de protección y cubiertas correspondientes. Uso adecuado Usted puede montar, manejar y mantener el acoplamiento sólo en el caso de que usted haya leído con detenimiento y entendido las instrucciones de montaje disponga de la formación técnica correspondiente Solo se permite utilizar el acoplamiento en correspondencia con los datos técnicos (ver catalogo ROTEX y hojua de dimensiones M51054 - Rotex ROTEX 65-180 AFN-SB especial). No se permite la realización de modificaciones del diseño del acoplamiento. No asumimos responsabilidad alguna por los daños que de ello pudieran derivarse. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas en interés del progreso técnico. El ROTEX AFN-SB especial aquí descrito se corresponde con el nivel técnico en el momento de imprimir estas instrucciones de montaje.

2 de 6 Básicamente el acoplamiento se suministra como piezas independientes. Antes del montaje es necesario controlar que están en su totalidad Componentes del ROTEX AFN-SB especial Componente Cantidad Denominaciónn Componente Cantidad Denominación 1a ver tabla 2 Tornillos Mxl DIN 912 1b ver tabla 2 Tornillos Mxl 1 DIN 912 4Nv 1 Brida del acoplamiento N alargada 2 1 Estrella 4Nx 1 Brida del acoplamiento N especial Na 2 Mangon conductor N tipo A 5 2 Tornillo prinsionero DIN 916 15Nx 1 SB disco de freno N Estrellas estandard Dureza de la marca estrella (Shore) (color) 95/98 ShA rojo Indicaciones de montaje figura 1: ROTEX AFN-SB especial STOP PELIGRO No se permite exceder los diámetros d 1max y d 2max (ver catalogo ROTEX ). En caso de que no se observen estos valores, es posible que el acoplamiento se rompa. Las piezas giratorias pueden causar grave daños. Cuando el cliente lleve a cabo el mecanizado de los mangones, debe respetar la precisión de concentricidad y perpendicularidad (ver figura 2). Por favor, este seguro de atenerse a los valores para d 1max y d 2max. Alinee los mangones cuidadosamente al realizar el agujero. Por favor, revise la longitud de la canilla de centrado l x. l x = b 1 + l z Alinee cuidadosamente las bridas 4Nv y 4Nx cuando se introduzca el agujero acabado Por favor, utilice un tornillo prisionero o una placa para asegurar los mangones axialmente figura 2: precisión de concentricidad y perpendicularidad b 1 = anchura del disco de freno l z = longitud piloto de la brida conductora. ROTEX tamaño 65 75 90 100 110 125 140 160 180 l z 1,0 +0,2 1,5 +0,2 1,5 +0,2 1,5 +0,2 2,0 +0,2 2,0 +0,2 2,5 +0,2 2,5 +0,2,0 +0,2 AVISO Para asegurar una fijación segura del disco de freno, se tiene que alcanzar la longitud piloto l z.

Montaje del acoplamiento de 6 INDICACIÓN Recomendamos comprobar las medidas de los agujeros, eje, chavetero y chaveta antes del montaje. Calentar ligeramente los mangones (a aprox. 80 C) para facilitar el montaje en el eje. STOP PELIGRO Tocar los mangones calientes produce quemaduras. Lleve guantes de protección. Alineación axial ATENCIÓN Al realizar el montaje hay que respetar la medida E /E 1 (tabla 2) para asegurarse que la estrella (2) pueda moverse axialmente. Si no se respetara esa medida es posible que el acoplamiento resulte dañado. Monte las bridas del acoplamiento (4Nv/4Nx) en el eje del lado motriz y conducido. La brida del acoplamiento (4Nx) para el montaje del disco de freno (15Nx) tiene que ser montada en el extremo del eje, el cual tiene el mayor momento de inercia (ver figura ). El interior de las bridas del acoplamiento (4Nv/4Nx) tienen que estar al ras con las caras de los ejes (ver figura ). Desplace los elemetnos de transmisión hasta alcanzar la medida E 1 (ver figura ). Asegure las bridas de los acoplamientos (4Nv/4Nx) apretando los tornillos prisioneros con punta estrida DIN 916 (5) o con una placa. Empuje el disco de freno (15Nx) hacia el soporte de centrado de la brida del acoplamiento (4Nx) (ver figura 4). Conecte las bridas conductoras (Na) y la estrella (2) juntas (ver figura 5). Monte las partes conectadas entre las bridas del acoplamiento (4Nv/4Nx) (ver figura 6). Lo primero de todo asegure las piezas apretandolas con los dedos. Apriete los tornillos con una llave de apriete según los pares de apriete T A mostrados en la tabla 1. Centre la estrella (2) entre las bridas conductoras (Na) y compruebe las dimensiones E y s (ver figura 7). figura figura 4

4 de 6 Alineación axial figura 5 figura 6 figura 7 AVISO Teniendo el acoplamiento en funcionamiento, es necesario inspeccionar el par de apriete de los tornillos y el desgaste de la estrella en los intervalos regulares de mantenimiento y sustituirlos, si fuese necesario. Tabla 1: Tamaño del acoplamiento Tamaño del tornillo M Par de apriete T A [Nm] 65 75 90 100 110 125 140 160 180 M10 M12 M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24 8 120 295 295 580 580 580 1000 1000

5 de 6 Desalineaciones Los valores de desalineación mostrados en las tabla 2 ofrecen la seguridad suficiente como para compensar condiciones ambientales externas, tales como dilataciones térmicas y descensos de cimientos. Para asegurar una larga vida útil del acoplamiento y para evitar que se produzcan peligros al emplearlo en zonas con peligro de explosión, es necesario alinear con exactitud los extremos de eje. Es estrictamente necesario atenerse a los valores de desplazamiento indicados (ver tabla 2). Si se exceden los valores, el acoplamiento resulta dañado. Tengase en cuenta: Los valores de desalienación indicados en las tabla 2 son valores máximos que no deben presentarse simultáneamente. En caso de presentarse simultáneamente desalineación radial y angular, sólo se pueden emplear los valores de desalineación permitidos en parte. Compruebe con un comparador, una regla o un calibre que se respetan los valores de desalineación permitidos de las tabla 2. Desalineaciones angulares Desalineaciones axiales ΔK W [mm] = L 1 max. - L 1 min. L max. [mm] = L + ΔK A figura 8: desalineaciones Desalineaciones radiales

6 de 6 Datos técnicos figura 9: dimensiones Tabla 2: Tipo de acoplamiento 65 75 90 100 110 125 140 160 180 Dimensiones de instalación Dimensión de distancia E 5 40 45 50 55 60 65 75 85 Dimensión de distancia E 1 65 75 82 97 10 116 128 146 159 Dimensión s 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 9 10,5 Dimensión b 26 0 4 8 42 46 50 57 64 Dimensión b 1 0 0 0 0 0 0 0/40 0/40 0/40 Dimensión d H 68 80 100 11 127 147 165 190 220 Número z 12 15 15 15 15 15 15 15 18 M x l M10x0 M12x40 M16x40 M16x50 M16x50 M20x60 M20x60 M24x70 M24x80 M x l 1 M10x60 M12x70 M16x70 M16x80 M16x80 M20x90 M20x90 1) M24x100 1) M24x110 Roscas para los tornillos prisioneros (hasta tamaño 110 inclusive, para tamaños mayores, bajo petición.) Dimensión G M10 M10 M12 M12 M16 M16 M20 M20 M20 Dimensión t 20 25 0 0 5 40 45 50 50 Par de apriete T A 17 17 40 40 80 80 140 140 140 Desalineaciones max. Desalineación axial ΔKa (mm) 2,6,0,4,8 4,2 4,6 5,0 5,7 6,4 max. Desalineación radial con n=1500 1/min. 0,42 0,48 0,50 0,52 0,55 0,60 0,62 0,64 0,68 ΔKr (mm) max. Desalineación radial con n=000 1/min. 0,28 0,2 0,4 0,6 0,8 - - - - ΔKr (mm) ΔKw (grados) max. Desalineación angular 1,2 1,2 1,2 1,2 1, 1, 1,2 1,2 1,2 con n=1500 1/min. ΔKw (mm) 2,70,0 4,0 4,80 5,60 6,50 6,60 7,60 9,00 ΔKw (grados) max. Desalineación angular 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 - - - - con n=000 1/min. ΔKw (mm) 2,0 2,90,80 4,20 5,00 - - - - 1) La longitud del tornillo es diferente si la anchura del disco de freno es de 40 mm (ver hoja de dimensiones M51054). Otras regulaciones y otros documentos: Hoja de dimensiones M51054 Lista de repuestos según 40267 hoja 5 y hoja 6 DIN 1544 parte 2 control de los frenos y tambores de disco durante el funcionamiento