Ka kilo karate. karaoke anorak kimono. kilómetro koala karateca

Documentos relacionados
mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos

aro perro caramelo gorro cara caracol paraguas pera duro

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题

高師大語教中心 NKNU Language Center

[le] [zhe] [guò] 1- Usos de [le] 1.1) Acción en tiempo pasado: 1.2) En el caso de que haya dos verbos: Nota: 1.3) Cuando la acción ha finalizado:

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de

Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A

Xinès III. Introducció a la llengua i l escriptura xineses. Xinès A1.2. Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

ALGUNOS EJEMPLOS DEL INTERLENGUAJE DE MIS ALUMNOS

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

Curso académico: Competencias específicas de la materia

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama,

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES

July 3, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 10:30 AM (Español) 12:15 PM (Inglés) 3:00 PM (Chino) 兒童要理班 : 週日 1:00 PM

SF Community School NEWS STRONG INDIVIDUALS STRONG MINDS AND HEARTS STRONG COMMUNITY. Week of November 30, 2010

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

Las Fiestas de San Fermín en España: Pasión o violencia?

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español)

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第

An update on redevelopment plans from the Cambridge Housing Authority (CHA) *** ***

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS CHINOS CURSO PLAN DOCENTE DE ASIGNATURA MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES

Máster en Estudios Chinos Introducción a la lengua china (31400) chunchun.chin@gmail.com, chunchun.chin@upf.edu

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系

Artículos y clasificadores numerales: análisis contrastivo entre. español y chino 1

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月

El método Español Moderno (vol.i): revisión normativa y de su enfoque ortográfico y gramatical. Mariona Anglada Escudé y Zhang Xiaoxiao

de lingüística aplicada a la comunica ción 60/2014 MOTIVOS DE LA AUSENCIA DE PROPUESTAS PARA UN LENGUAJE NO SEXISTA EN CHINO Zhao Xinwei 赵心慰

Materia LENGUA CHINA ELEMENTAL

La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción

Chaperone Guide. Engage students with these simple exercises. Fun facts to share. Trip Tips. Your Responsibilities

Anexo LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN. Fonema /k/ unidad didáctica UDICOM. CEIP Joaquín Carrión Valverde

Técnicas de presentación de alto impacto

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

ATACAMA DESIERTO VIVO LIVING DESERT 活的沙漠. EditorialKactus

Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres

Paginas/Visados2.aspx

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés

CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

La investigación de la traducción de El embrujo de Shanghai. Alumna: Wu, Chia-Hsin 吳佳欣

TESINA DEL MÁSTER DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ESPAÑOL-CHINO

Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado).

1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 2PRIMER CURSO DE A2 3SEGUNDO CURSO DE A2 6PRIMER CURSO DE B2

Blue Shield of California Healthy Families Program EPO provider directory

Problemas y dificultades en la traducción chino-español:

COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA

SINTAXIS: TU ALIADA PARA DOMINAR UNA LENGUA EXTRANJERA

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN

Las bellotas eran bastante buenas hasta que se inventó el pan. - Kant

Apuntes para la clase de. Español-I. para usar con el libro de texto. En Directo (nivel elemental) (segundo semestre)

(1) Los co-verbos desde la perspectiva funcionalista. (2) La determinación de la estructura oracional en base a criterios temáticos

NUTRITION NEWS. Volume 6 Number 2 Spring 2008 Nutrition Education Project

Glosario español-chino

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013

Competencias específicas de la materia

CONSELLS SANITARIS A L EDAT PEDIÀTRICA 婴 幼 儿 期 的 医 学 建 议. Amb el suport de: Mútua Terrassa

Universidad Autónoma de Barcelona

Investidura com a doctor Honoris Causa del senyor. Dong Yansheng

阿根廷 [ā gēn tíng] Argentina. 阿姨 [ā yí] tía. 啊 [ā] ah!, oh! 哀叹 [āi tàn] lamentarse, quejarse. 爱 [ài] amor amar { 我爱你, te amo}

FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D INTERPRETACIÓ GRAU D ESTUDIS D ÀSIA ORIENTAL TREBALL FI D ESTUDIS LA EXPRESIÓN DE LA NEGACIÓN EN CHINO ESTÁNDAR

300 refranes chinos. Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado.

El Papel del Intérprete bajo la Perspectiva Intercultural. en el Contexto de Interpretación Chino-Español y Español-Chino

magazine Viaje: Las mejores playas Cultura: Los misterios de Mogao Salud: Acupuntura China: Tradición y modernidad

Eixample. Guia d acollida de butxaca de BARCELONA. Català Xinès

Planes para Individuos y Familias California. Resumen del plan de Kaiser Permanente 2016

Lan, Wen-chun: Las oraciones escindidas y pseudo-escindidas en español, chino e inglés, Encuentros en Catay, 2002, 16,

Lengua Extranjera. Inglés UNIT 5. What are you doing, Tracy? FICHA 5.1

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Ejercicios de refuerzo de los pronombres personales en inglés.

Collage Collage is quite literally a selection and a mosaic of languages represeneted at and through Lake Forest College.

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje

CUADRO RESUMEN DE LOS TIEMPOS VERBALES

Examen Oficial de chino HSK nivel 2 VOCABULARIO

LA TRADUCCIÓN DE LOS DIMINUTIVOS ESPAÑOLES AL CHINO

MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda

English Deutsch Español Français Português

安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales

EQUIP 4 & 8 DECK-MOUNT FAUCETS AND PRE-RINSE UNITS

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Transcripción:

ka ke ki ko ku Ka Ke Ki Ko Ku Ka kilo karate karaoke anorak kimono kilómetro koala karateca Tema - 第三十课 - Unit 30.1

ka ke ki ko ku ak ek ik ok uk Ka Ke Ki Ko Ku kilo karate anorak koala ka karaoke koala kimono kiosco kilómetro karateca Cecilia es karateca Compro medio kilo de queso Canto en un karaoke El koala vive en los árboles Tengo un anorak rojo y azul La playa tiene seis kilómetros. Pido un libro en el kiosco. Tema - 第三十课 - Unit 30.2

Ka Ke Ki Ko Ku ka ke ki ko ku Compro dos kilos de tomates Todas las tardes voy al karate Hu canta en el karaoke El koala vive en Australia Me pongo el anorak amarillo Emi es una buena karateca Llego hasta el kilómetro seis El taxi lleva la letra ka Tema - 第三十课 - Unit 30.3

Cecilia va al karate. Dónde va Cecilia? El anorak es de color amarillo. De qué color es el anorak? el quince el koala el kilómetro el kilo el karaoke el karate el anorak la karateca la ka el kimono Tema - 第三十课 - Unit 30.4

koala kilometro kilo karaoke karateca anorak ka karate kimono Tema - 第三十课 - Unit 30.5

Me pongo el anorak amarillo Pido un kilo de queso Cecilia es una buena karateca El koala vive en los árboles Tema - 第三十课 - Unit 30.6

Cecilia y Nadia van al karate. Llevan su kimono en una bolsa de lona. Contesta Dónde van Cecilia y Nadia? Qué llevan en la bolsa? Dónde van Cecilia y Nadia? kilo queso karate esquimal anorak esquí karaoke koala quitasol quince karateca ka moqueta kilómetro mosquito Quique kilo k que - qui Tema - 第三十课 - Unit 30.7

Leo... Las tardes de Cecilia, Nadia y Hasan Cecilia y Nadia van todas las tardes a karate. Siempre van juntas, son muy amigas. Cecilia practica todos los días. Cuando termina, se asea, y guarda su kimono en la bolsa. Hasan trabaja en una tienda de comestibles. Despacha medio kilo de queso manchego. Tema - 第三十课 - Unit 30.8

Tema - 第三十课 - Unit 30.9

Nadia tiene un Cecilia es una buena Compro medio de queso Canto en el del bar Me pongo el amarillo Tema - 第三十课 - Unit 30.10

Compro dos kilos de tomates Todas las tardes voy al karate Hua canta en el karaoke El koala vive en Australia Me pongo el anorak amarillo Cecilia es una buena karateca Llego hasta el kilómetro seis El taxi lleva la letra ka Tema - 第三十课 - Unit 30.11

Tema 30 第三十课 Unit 30 Celia y Nadia van al karate. Celia 和 Nadia 去练空手道 Cecilia and Nadia are going to karate. Llevan su kimono en una bolsa de lona.... 他们把和服装在一个毛线袋里 They take their kimonos in a canvas bag. Las tardes de Cecilia, Nadia y Hasan. Cecilia y Nadia van todas las tardes a karate. Siempre van juntas, son muy amigas. Cecilia Nadia 和 Hasan 的下午 Celia 和 Nadia 每天下午都去练空手道 她们总是一起去, 她们是好朋友 Cecilia, Nadia and Hasan s afeternoons. Cecilia and Nadia go to karate every afternoon. They always go together, they are good friends. Cecilia practica todos los días. Celia 每天都练习 Cecilia practices everyday. Cuando termina, se asea, y guarda su kimono en la bolsa. Hasan trabaja en una tienda de comestibles. Despacha medio kilo de queso manchego. 训练结束后, 她梳洗并把和服收到包里 Hasan 在一个食品店里工作 他出售半公斤的 manchego 奶酪 When she has finished, she washes herself and packs her kimono in the bag. Hasan works in a grocer s shop. He is selling half a kilo of Manchego cheese. Compro dos kilos de tomates. 我买两公斤西红柿 I am buying two kilos of tomatoes. Todas las tarde voy al karate. 每天下午我都去练空手道 I go to karate every afternoon. Hua canta en el karaoke. 华唱卡拉 OK Hua is singing karaoke. El koala vive en Australia. 树袋熊住在澳大利亚 Koalas live in Australia. Me pongo el anorak amarillo. 我穿上黄色的防雨外套 I am putting the yellow anorak on. Cecilia es una buena karateca. Cecilia 是一个优秀的空手道运动员 Cecilia is a good karateist. Llego hasta el kilómetro seis. 我达到六公里 I arrive until the sixth kilometer. El taxi lleva la letra ka. 出租车上有字母 K The taxi has the letter K on it. Tema - 第三十课 - Unit 30.12