A, MIGUEL LEÓN-PORTILLA LITERATURAS INDÍGENAS DE MÉXICO EDITORIAL MAPFRE C
ÍNDICE PREFACIO 11 INTRODUCCIÓN 13 Un universo de culturas: raíz de la palabra indígena 17 El esplendor clásico (siglos i a ix d.c.) 23 Los toltecas (siglos IX-XII d.c.) 25 Llegada de los mexicas a la región de los lagos 28 El período de máximo florecimiento mexica 29 Las literaturas indígenas: su estudio y revaloración contemporáneos 32 Lo que abarca este libro 35 I. LOS MÁS ANTIGUOS TESTIMONIOS, SIGLOS VIII A.C.-X D.C 39 Testimonios que son piedra de toque para identificar la expresión indígena 40 Lo que aportan los más antiguos testimonios: siglos vm-i a.c 41 El conjunto de inscripciones en las etapas más antiguas de Monte Albán, Oaxaca 47 La riqueza semántica de los sistemas calendáricos en Mesoamérica 50 Narrativa a través de imágenes 55 La riqueza de las inscripciones mayas clásicas (siglos m-x d.c.) 60 Temática de las inscripciones en estelas: exaltación de los señores 65 Los himnos y cantares teotihuacanos 75 II. LA LITERATURA DEL PERÍODO POSTCLÁSICO, SIGLOS X-XVI D.C. 83 Pinturas y libros mayas 85
8 índice Los otros dos códices mayas 98 Lápidas, pinturas, cerámica, huesos y libros portadores de representaciones picto-glíficas en el área oaxaqueña 103 Los libros mixtecas prehispánicos 104 Los otros tres códices prehispánicos mixtecas 112 Inscripciones nahuas en monumentos del período mexica 113 Los códices prehispánicos de la región central de México 122 III. SUPERVIVENCIA Y RESCATE INDÍGENAS DE LA ANTIGUA EXPRE- SIÓN: CÓDICES Y RELATOS HISTÓRICOS 135 Actuación de sabios indígenas sobrevivientes 136 Manuscritos picto-glíficos post-cortesianos obra de indígenas en el siglo xvi 138 Manuscritos picto-glíficos post-cortesianos de los pueblos nahuas de la región central de México 139 Dos libros de los destinos, obra de gentes nahuas en la época colonial 140 Libros de contenido histórico 145 Libros elaborados a solicitud de autoridades españolas 151 Libros post-hispánicos de pinturas en las tierras de Oaxaca 159 Tres códices mixtecas post-hispánicos, histórico-genealógicos 161 Los libros post-hispánicos de otras regiones de Mesoamérica 165 La más antigua relación indígena sobre la invasión consumada por los hombres de Castilla 169 La Leyenda de los Soles 175 Una transcripción del Libro original de los quichés 178 La Crónica de Nakuk Pech, noble indígena yucateco 181 Los Libros de Chilam Balam 183 IV. LA ANTIGUA PALABRA: SABIDURÍA MORAL DE MÉXICO INDÍGENA 191 El rescate de un primer conjunto de huehuehtlahtolli 192 El procedimiento adoptado en la transcripción 195 Otros huehuehtlahtolli recogidos por Sahagún 198 Forma y contenido en los huehuehtlahtolli 199 Variantes en el conjunto de estas producciones 201 Rasgos sobresalientes en la estilística de los huehuehtlahtolli 202 Aprendizaje de los huehuehtlahtolli 206
índice 9 Algunas muestras de huehuehtlahtolli: del nacimiento a la muerte 208 La «antigua palabra» es un legado 210 Lo que debe saber y hacer la hija de noble linaje 211 Un diálogo de la antigua palabra: el padre habla al hijo cuando ya quiere casarse, y éste le responde 218 Universo de símbolos y significaciones de estos huehuehtlahtolli 220 V. POEMAS Y CANTOS: EL UNIVERSO DE LA FIESTA 223 Representaciones litúrgicas: teatro perpetuo en náhuatl 225 La fiesta en honor de Tláloc 226 La investigación que realizó Sahagún 233 El primer conjunto de textos obtenidos 236 La nueva aportación en Tlatelolco (1561-1565) 239 Orígenes y géneros distintos de estos testimonios 241 La aportación atribuible a los discípulos de Sahagún 242 Géneros y características de los himnos y cantares en náhuatl 244 Otros géneros desde la perspectiva de la temática de los cantos 247 Cantos sagrados de los mayas 255 Cantares otomíes 265 VI. ALGUNOS FORJADORES DE CANTOS DE NOMBRE CONOCIDO 267 Nezahualcóyotl, el sabio señor de Tezcoco 268 Rasgos biográficos 269 Flores y cantos de Nezahualcóyotl 271 Tochihuitzin Coyolchiuhqui (fines del siglo xrv-mediados \ del siglo xv) 276 Sus composiciones 279 Aquiauhtzin de Ayapanco y su célebre canto 280 El testimonio del cronista Chimalpahin 283 Perduración de la palabra indígena 291 VIL No ACABARÁN MIS CANTOS: EL DESTINO DE LA PALABRA IN- DÍGENA 293 Lo antiguo y lo nuevo en la expresión de las lenguas indígenas 295 Cronistas nahuas, mayas y de otras regiones 298 Copiosa variedad de producciones en distintas lenguas indígenas 303
10 índice En el México ya independiente: la palabra de la tradición popular indígena 310 «No acabarán mis cantos»: el renacer de la nueva palabra 317 La obra literaria de autores nahuas contemporáneos: poesía 325 La narrativa de autores nahuas contemporáneos 332 A modo de conclusión 334 APÉNDICES 337 Bibliografía 339 ÍNDICE DE ILUSTRACIONES 355 ÍNDICE ONOMÁSTICO 359 ÍNDICE TOPONÍMICO 363