Final de carrera Tipo 4747

Documentos relacionados
Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3963

Final de carrera Tipo 4747

Final de carrera Tipo 3776

Final de carrera Tipo 4746 eléctrico o neumático. Fig. 1 Final de carrera Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB 8365 ES

Electroválvula Tipo 3962

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Accionamiento neumático Tipo Fig. 1 Accionamiento Tipo 3277 Fig. 2 Accionamiento Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB 8311 ES

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

sensor inductivo sensor dual para actuadores rotativos NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Accionamiento neumático Tipo Superficie del accionamiento 1000 cm². Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Instrucciones de montaje y servicio EB 8310 ES. Accionamiento neumático Tipo Fig. 1 Accionamiento Tipo Tipo 3271

Instrucciones de montaje y servicio EB 8227 ES

Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo

Caja de distribución eléctrica y terminales de empalme Modelo A21-**-*****

sensor de campo magnético sensor de proximidad magneto-inductivo BIM-EG08-Y1X

Envolventes en fundición de aluminio Serie 8265

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

> La construcción de canalones circulares evita la penetración de agua

Capanivo Serie CN 4000

Instrucciones de montaje y servicio EB 8053 ES. Serie 250 Válvulas de accionamiento neumático Tipo y Tipo

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Accionamientos eléctricos Tipo 5824 sin posición de seguridad Tipo 5825 con posición de seguridad

Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo Traducción de las instrucciones originales. Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Accionamiento neumático Tipo 3271 y Tipo Superficie del accionamiento: 80, 240, 350, 700 cm²

Datos técnicos. Dimensiones

Regulador de presión Tipo 4708

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Válvula reductora de presión Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Tipo 44-0 B Cuerpo de latón rojo

Posicionador neumático Tipo Fig. 1 Posicionador neumático Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Instrucciones de reparación de la válvula de mariposa Tipo BR 14b / BR 14c / BR 74b

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 2 mm

de bola Tipo BR 20a Instrucciones de reparación de la válvula 1. Generalidades 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8

Manual de instrucciones

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 8 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Serie 3725 Posicionador electroneumático Tipo Traducción de las instrucciones originales. Instrucciones de montaje y servicio EB 8394 ES

sensor inductivo sensor dual para actuadores rotativos NI4-DSU35-2Y1X2-H1140

principio inductivo sensor dual para actuadores rotativos NI4-DSU35-2Y1X2-H1140

Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248

Manual de instrucciones

Cuadros de maniobra y cajas de conexiones Modelo A21-**-*****

Puesto de mando Tipo /...

Rotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Instrucciones de servicio

Interruptor-seccionador Serie 8146/5-V11

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 5 mm

Unidad de control neumático / Feedback

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo

> Disponibles en tres tamaños (hasta 600 W de potencia) > Envolvente de aluminio resistente al agua salada. Portalámpara temperatura a Ta =

Válvula de control neumática tipo 3335/3278 Válvula de control neumática tipo Válvula de mariposa revestida tipo 3335

Medidores de presión diferencial y de caudal Media 5. Indicador de 160 mm PN 40

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

principio inductivo sensor dual para actuadores rotativos NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

sensor inductivo BI1.5-EG08-Y1-H1341

SERIE HERION Válvulas poppet con accionamiento eléctrico directo 3/2 Orificio 5 mm (ND) G1/4, 1/4 NPT, brida con interface NAMUR

Electroválvula Tipo Traducción de las instrucciones originales. Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Válvula de membrana de 2/2 vías con servocontrol

Unidad de medida extraíble para termorresistencia Modelo TR11-A, fabricado en tubo

VÁLVULAS INDUSTRIALES MODELO PE986

sensor inductivo BI2-EM12-Y1X-H1141

Manual de instrucciones

sensor angular inductivo con salida analógica RI360P1-DSU35TC-ELI-EXI

Instrucciones de montaje y servicio EB 8093 ES. Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo

Serie V2001 Válvula de control de paso recto para aceite térmico V2001 con accionamiento neumático o eléctrico

Paso para conductores de protección

Caja para sensores binarios SRBP

Serie 3252 Válvulas de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para altas presiones Tipo 3252

Datos técnicos. Dimensiones

Instrucciones de montaje y de servicio para acoplamiento de carcasa EAS -HTL Tamaño 01 3 FRSH (B E)

Instrucciones de montaje y servicio EB 8313 ES. Serie V2001 Accionamientos neumáticos y electroneumáticos Tipo 3372

Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248

Termorresistencia roscada Modelo TR10-D, versión en miniatura

Información sobre el producto

Accesorios de Automatización

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Accionamientos neumáticos Tipo 3271 y Tipo Superficie del accionamiento: 175 y 750 cm²

Entrega rápida. Cónico 1:10. Rosca M6 para desmontaje. Varilla antigiro ( ) Tapón para montaje / desmontaje

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

Posicionador electroneumático y posicionador neumático Tipo 3760 JIS

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo Traducción del documento original.

sensor de campo magnético para cilindros neumáticos BIM-UNT-AY1X/S1139 7M

Sistema 6000 Convertidor electroneumático para señales de corriente continua Convertidor i/p Tipo 6116

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

sensor inductivo 2 hilos, salida analógica BI8-M18-LI-EXI

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico

Termorresistencia Modelo TR55, con punta de resorte (spring load)

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección

Células de carga. Hoja de características. Características distintivas. Asignación de cables (tecnología de seis hilos)

Interruptor de nivel Serie CN 4000 Lista de selección. Especificaciones 2. Aplicaciones 4

Cajas de señalización de posiciones SRBC

Electroválvulas Namur

Manual de instrucciones (Parte relativa a la seguridad ATEX) Detectores inductivos NAMUR. N7S**A (tipo I7S ) N7R**A (tipo I7R ) ES

Válvula de asiento inclinado Tipo Traducción de las instrucciones originales. Instrucciones de montaje y servicio EB 8139 ES

Válvula de bola C 200

Cajas de señalización de posición DAPZ

Transcripción:

Instrucciones de montaje y servicio Final de carrera Tipo 4747 Fig. 1 Edición: Mayo 2015 EB 4747 ES

Contenido Instrucciones generales 3 Número de serie e índice de equipo 3 Código de producto 3 Datos técnicos 4 Montaje 5 Montaje 5 Palanca y pivote palpador 6 Tablas de carrera 7 Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm 2 ) 8 Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie 120 cm 2 ) 10 Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 12 Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60 cm 2 ) 14 Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 Nivel de fijación 1 (ejecución pesada) 16 Nivel de fijación 2 18 Nivel de fijación 2 (ejecución pesada) 20 Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) 22 Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) 24 Conexión eléctrica 26 Conexión eléctrica en equipos con seguridad antideflagrante "d" 26 Cables de conexión 26 Tipo de protección 27 Equipamiento para uso en zona 2 27 Finales de carrera 28 Desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios en la temperatura 28 Detectores de proximidad inductivos 29 Principio de funcionamiento 29 Ajuste de los puntos de conmutación 29 Microconmutadores eléctricos 30 Principio de funcionamiento 30 Ajuste de los puntos de conmutación 30 Reparación de equipos Ex 31 Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo 31 Aprobaciones 32 Certificado CE de prueba de tipo PTB 09 ATEX 1113 X 32 Certificado CE de prueba de tipo PTB 12 ATEX 2020 32 EB 4747 ES 2

Instrucciones generales Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal que esté familiarizado con el montaje, puesta en marcha y funcionamiento de este equipo. En estas instrucciones de montaje y servicio se considera personal especializado a aquellas personas que debido a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las normas vigentes, pueden calificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros. Los equipos con ejecución Ex, sólo pueden ser manipulados por personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos antideflagrantes en zonas con peligro de explosión. Deben evitarse los peligros que pueden producirse en la válvula por el fluido, la presión de mando y por piezas móviles, tomando las precauciones adecuadas. Se presupone un transporte y almacenaje correctos. Las conexiones eléctricas se deberán realizar según las normas de instalación de equipos eléctricos y de seguridad e higiene en el trabajo. En Alemania son las normas VDE y las normas de prevención de accidentes. Para el montaje e instalación en zonas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079-14:2008, VDE 0165-1 "atmósferas con peligro de explosión parte 14: dimensionado, selección e instalación de aparatos eléctricos" y la EN 61241-14:2004, VDE 0165-2 "aparatos eléctricos para utilizar en presencia de polvo inflamable". Texto para pedidos, piezas de recambio y accesorios ver hoja técnica T 4747. Número de serie e índice de equipo El número de serie y el índice de equipo se indican en la placa de características: 4747-XXXXXXXXXXXXXXXX XX Código de producto Final de carrera Número de serie Índice de equipo Tipo 4747- X X X X X X X X X X 0 X X X X X Protección Ex sin protección Ex 000 Ex ia (ATEX) 110 Ex d (ATEX) 210 Ex d (GOST-R) 213 Ex d (FM) 230 Ex na (ATEX) 810 Final de carrera Detector de proximidad inductivo 01 Microconmutador eléctrico con contacto de plata 11 con contacto de oro 14 Número de finales de carrera 1 final de carrera 1 2 finales de carrera 2 Ángulo de giro 0 100, ajustable 0 Conexión eléctrica rosca M 20x1,5 1 1 / 2 NPT 2 Tipo de protección IP 66, NEMA Tipo 4X 0 Temperatura ambiente admisible -25 +80 C 0-40 +80 C 1 Material de la carcasa Aluminio 0 Aprobación de seguridad sin 0 SIL 1 Ejecución especial sin 000 3 EB 4747 ES

Datos técnicos Final de carrera Tipo 4747-XXX11 4747-XXX12 4747-XXX01 Final de carrera Ejecución Microconmutador eléctrico XG Detector de proximidad inductivo Contacto de plata Contacto de oro NCB2-V3-N0 Núm. finales de carrera 2 finales de carrera 1 o 2 finales de carrera Función de conmutación De doble tiro De apertura Carga admisible 250 V AC/10 A 250 VAC/10 ma A través de amplificador inversor 125 V DC/0,5 A 30 VDC / 4 ma según EN 60947-5/-6 24 V DC/10 A 0,3 VDC/0,4 ma Temperatura ambiente 1 ) -40 +80 C -25 +80 C Datos generales Margen ángulo Margen de carrera 0 100, ajustable 0 30 mm, ajustable (con accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 y Tipo 3277-5), 0 200 mm, ajustable (con accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1) Materiales carcasa Aluminio, con recubrimiento epoxy, gris-beige RAL 1019 palanca y pivote Acero inoxidable 1.4301/1.4305 tornillos Acero no corrosivo A2/A4 Compatibilidad Cumple con los requerimientos según EN 61000-6-2, electromagnética EN 61000-6-3 y NAMUR NE 21 Tipo de protección IP 66, NEMA Tipo 4X 3 ) Protección Ex ATEX 2 ) II 2G Ex db IIC T6, T5 o bien T4 /II 2D Ex tb IIIC T80 C IP66 ATEX 3 ) II 2G Ex ia IIC T6 Gb /II 2D Ex ia IIIC T85 C Db IP66 II 2D Ex tb IIIC T85 C Db IP66 II 3G Ex ic IIC T6 Gc /II 3G Ex nac II T6 Gc / II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc IP66 FM 4 ) Class I, Devision 1, Groups ABCD, T6 T4, Type 4X, Class II, Devision 1, Groups EFG, T6 T4, Type 4X, Class III, Devision 1, T6 T4, Type 4X, Class I, Zone 1, AEx d IIC T6 T4, Type 4X GOST-R 5 ) 1Ex d IIC T4 T6 X; DIP A21 T 80 C IP 66 IECEx 5 ) Ex d IIC T6, T5 o bien T4 / Ex td A21 IP 66 T 80 C Posición de montaje Indiferente (ver "Montaje", página 5) Conexión eléctrica Entrada para cables M 20x1,5 ( 1 / 2 NPT) a bornes roscados Peso aprox. 0,65 kg 1 ) E n zonas con peligro de explosión son válidos los valores límite adicionales del certificado de aprobación correspondiente (ver "Aprobaciones", pág. 32 y siguientes) 2 ) Certificado CE de prueba de tipo PTB 09 ATEX 1113 X 3 ) Certificado CE de prueba de tipo PTB 12 ATEX 2020 4 ) Según certificado de conformidad FM 3037212 5 ) Según certificado de conformidad GOST-R POCC DEGB05.B03116 y licencia de operación PPC 00-042126 6 ) Según certificado de conformidad IECEx IECEx PTB 09.0060X EB 4747 ES 4

Montaje Antes de montar el final de carrera a la válvula de control es necesario despresurizar la parte correspondiente de la instalación. La posición de montaje es indiferente. Los equipos se deben montar de forma que la entrada para cables apunte preferiblemente hacia abajo, y si esto no es posible, que quede alineada horizontalmente (ver "conexión eléctrica", página 26). El final de carrera es adecuado para los siguientes montajes: Montaje Kit de montaje Accionamiento Núm. ref. Kit de montaje para accionamiento lineal Accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 1400-7471 SAMSON Tipo 3277 Accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 1400-7472 Kit de montaje para puente NAMUR Accionamiento lineal con puente NAMUR 1400-7468 según IEC 60534-6-1 según IEC 60534-6-1 Kit de montaje para válvula microcaudal Válvula microcaudal SAMSON Tipo 3510 1400-7469 SAMSON Tipo 3510 Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-9974 nivel de fijación 1 según VDI/VDE 3845 (ejecución pesada) Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-7473 nivel de fijación 2 según VDI/VDE 3845 Kit de montaje según VDI/VDE 3845 Accionamientos rotativos 1400-9384 nivel de fijación 2 según VDI/VDE 3845 (ejecución pesada) Kit de montaje accionamientos rotativos Accionamientos rotativos 1400-9385 VETEC Tipo R y Tipo S 160 VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) Kit de montaje accionamientos rotativos Accionamientos rotativos 1400-9992 AIR TORQUE 10000 AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) 5 EB 4747 ES

Palanca y pivote palpador El final de carrera se adapta al accionamiento y a la carrera mediante la palanca (2) de la parte inferior del final de carrera y mediante el pivote palpador (5) unido a la palanca (2) (ver fig. 2). En las tablas de carrera (ver página 7) se indican los márgenes de ajuste máximos del final de carrera. La máxima carrera de la válvula se limita adicionalmente por la posición de seguridad seleccionada y la pretensión de los resortes en el accionamiento. Palanca y pivote palpador Nota: el final de carrera va equipado de serie con la palanca M y el pivote palpador en la posición 35. Para algunos montajes puede ser necesario cambiar la palanca M por una palanca más larga y el pivote palpador por un pivote palpador más largo. Cambio de la palanca Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (4) y la arandela de presión inferior (3). No está permitido sacar la placa de seguridad (1)! Colocar la palanca (2) más larga en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (4) y una arandela de presión (3) inferior. Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad (1) debajo de la palanca (2). M Cambio del pivote palpador Para desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35, soltar la tuerca hexagonal (7) y la arandela de presión inferior (6). Colocar el pivote palpador (5) más largo en la posición del pivote correspondiente y fijarlo con una tuerca hexagonal (7) y una arandela de presión (6) inferior. 1 Placa de seguridad 2 Palanca 3 Arandela de presión DIN 2093 B 12,5 4 Tuerca hexagonal ISO 4032 M 6 5 Pivote palpador 6 Arandela de presión DIN 2093 A 12,5 7 Tuerca hexagonal ISO 4035 M 5 Fig. 2 EB 4747 ES 6

Tablas de carrera Montaje directo a accionamiento Tipo 3277 y Tipo 3277-5 Superficie accion. [cm 2 ] Carrera [mm] Palanca Posición del pivote 120 7,5 M 25 120/240/350 15,0 M 35 700 30,0 M 50 Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 Válvulas SAMSON/ Otras válvulas/ Palanca Pos. pivote Accionamiento lineal Tipo 3271 Otros accionamientos lineales Superficie Carrera Carrera accionam. [cm 2 ] [mm] [mm] 60/120 con 7,5 3,6 18,0 S 17 vál. microcaudal Tipo 3510 120 7,5 5,0 25,0 M 25 120/240/350 15,0 7,0 35,0 M 35 700 15,0 7,0 35,0 M 35 700 15,0/30,0 10,0 50,0 M 50 1400/2800 30,0 14,0 70,0 L 70 1400/2800 60,0 20,0 100,0 L 100 1400/2800 120,0 40,0 200,0 XL 200 Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 Ángulo de giro [ ] Palanca Posición del pivote 0 100 M 90 7 EB 4747 ES

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie accionamiento 240/350/700 cm 2 ) Para el montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie accionamiento 240/350/700 cm 2 ) se necesita un kit de montaje (ver fig. 3, página 9). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "Tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Colocar el dispositivo de arrastre (4) en el vástago del accionamiento, alinearlo y fijarlo de forma que el tornillo hexagonal (3) se aloje en la ranura del vástago del accionamiento. 2 Fijar la placa de montaje (1) con dos tornillos avellanados (2) en el puente del accionamiento. 4Carrera,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición 35 (de serie). 4Carrera 30,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición 50. Para ello, soltar el pivote palpador de la posición 35 y fijarlo mediante una tuerca hexagonal y una arandela de presión inferior en la posición 50. 4 Fijar el final de carrera con cuatro tornillos cilíndricos (5) a la placa de montaje (1). 5 Comprobar que el pivote palpador apoye en la cara superior del dispositivo de arrastre (4). Para ello la palanca M debe presionar el pivote palpador contra el dispositivo de arrastre (4) con la fuerza del resorte. 6 Fijar la tapa (6) en la parte posterior del puente del accionamiento. 7 En accionamientos lineales con "vástago entrando, resortes abren" es necesario colocar un tapón de desaireación (7). EB 4747 ES 8

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm 2 ) a g b f c d palanca XL palanca L (no se necesita) M e Kit de montaje para accionamiento lineal Tipo 3277 (superficie 240/350/700 cm 2 ) Núm. referencia 1400-7471 1 1xPlaca de montaje 0360-3633 2 2xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 3 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 5x16 8320-0559 4 1xDispositivo de arrastre 0300-1167 5 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 M 5x12 8333-2703 6 1xTapa completa 1790-1420 7 1xDesaireación completa 8145-0639 Fig. 3 9 EB 4747 ES

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionamiento 120 cm 2 ) Para el montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionamiento 120 cm 2 ) se necesita un kit de montaje (ver fig. 4, página 11). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Colocar el dispositivo de arrastre (4) en el vástago del accionamiento, alinearlo y fijarlo de forma que el tornillo hexagonal (3) se aloje en la ranura del vástago del accionamiento. 2 Fijar la placa de montaje (1) con dos tornillos avellanados (2) en el puente del accionamiento. 3 4Carrera 7,5 mm Palanca M (5) con pivote palpador (9) en posición 25. Para ello, soltar el pivote palpador (9) de la posición 35 y fijarlo mediante una tuerca hexagonal (7) y una arandela de presión (8) inferior en la posición 25. 4Carrera 15,0 mm Palanca M (5) con pivote palpador (9) en posición 35 (de serie). 4 Fijar el final de carrera con cuatro tornillos cilíndricos (6) a la placa de montaje (1). 5 Comprobar que el pivote palpador (9) apoye en la cara superior del dispositivo de arrastre (4). Para ello la palanca M (5) debe presionar el pivote palpador (9) contra el dispositivo de arrastre (4) con la fuerza del resorte. 6 Fijar la tapa (10) en la parte posterior del puente del accionamiento. EB 4747 ES 10

Montaje directo a accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie 120 cm 2 ) a b j c d i h g M palanca XL palanca L (no se necesita) e f Kit de montaje para accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277-5 (superficie accionamiento 120 cm 2 ) Núm. referencia 1400-7472 1 1xPlaca de montaje 0360-3633 2 4xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 3 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 5x16 8320-0559 4 1xDispositivo de arrastre 0300-1166 5 1xPalanca M (suministrada con el final de carrera) 0510-0510 6 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 M 5x12 8333-2703 7 1xTuerca hexagonal ISO 4032 M 6 (suministrada con el final de carrera) 8350-0084 8 1xArandela de presión DIN 2093 B 8 (suministrada con el final de carrera) 8392-0690 9 1xPivote palpador (suministrado con el final de carrera) 1890-8643 10 1xTapa completa 1790-1420 Fig. 4 11 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 Para el montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 se necesita un kit de montaje (ver fig. 5, página 13). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Atornillar dos pernos distanciadores (8) en el acoplamiento entre los vástagos del accionamiento y del obturador. 2 Fijar la placa de arrastre (9) con dos tornillos hexagonales (11) y dos arandelas de presión inferiores (10) en los pernos distanciadores (8). 3 Fijar un ángulo de montaje (7) con un tornillo hexagonal (4), una arandela dentada inferior (5) y una arandela inferior (6) en el puente de montaje. Al hacerlo se deberá colocar el ángulo de montaje (7) centrado al 50 % de la placa de carrera. 4 4 Superficie accionamiento 120 cm 2 Carrera 7,5 mm Palanca M con pivote palpador en la posición 25. Para ello, soltar el pivote palpador montado de serie en la posición 35 y fijarlo mediante dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión (10) inferior en la posición 25. 4 Superf. accionamiento 120/240/350/700 cm 2 / Carrera 15,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición 35 (de serie). 4 Superficie accionamiento 700 cm 2 Carrera 30,0 mm Palanca M con pivote palpador en posición 50. Para ello, soltar el pivote palpador montado de serie en la posición 35 y fijarlo mediante dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión (10) inferior en la posición 50. 4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm 2 Carrera 30,0 mm Palanca L con pivote palpador en posición 70. Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de presión inferior /16). No está permitido sacar la placa de seguridad! Colocar la palanca L (13) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (15) y una arandela de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca L (13). Soltar el pivote palpador de la palanca M desmontada y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (10) en la posición de pivote 70 de la palanca L (13). 4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm 2 Carrera 60,0 mm Palanca L con pivote palpador en posición 100. Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de presión inferior (16). No está permitido sacar la placa de seguridad! Colocar la palanca L (13) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (15) y una arandela de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca L (13). Soltar el pivote palpador de la palanca M desmontada y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (10) en la posición de pivote 100 de la palanca L (13). 4 Superficie accionamiento 1400/2800 cm 2 Carrera 120,0 mm Palanca XL con pivote palpador en posición 200. Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (15) y la arandela de presión inferior (16). No está permitido sacar la placa de seguridad! Colocar la palanca XL (12) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (15) y una arandela de presión inferior (16). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca XL (12). Colocar el pivote palpador con collar (14) en la posición de pivote 200 de la palanca XL (12) y fijarlo con dos tuercas hexagonales (17) y una arandela de presión inferior (16). 5 Colocar el final de carrera en el ángulo de montaje (7) de forma que el pivote palpador se deslice en la ranura de la placa de arrastre (9). Para ello desplazar la palanca correspondientemente. 6 Fijar el final de carrera al ángulo de montaje (7) mediante dos tornillos avellanados (3), dos tornillos cilíndricos (1) y dos arandelas de presión inferiores (2). EB 4747 ES 12

Montaje a accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 XL L M Kit de montaje para accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 50534-6-1 Núm. referencia 1400-7468 1 2x Tornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x16 8333-1253 2 2xArandela de presión DIN 2093 B 10 8392-0691 3 2xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 4 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 8x25 8320-0698 5 1xArandela dentada DIN 6798 A 8,4 8392-0244 6 1xArandela 20,5 0340-1635 7 1xÁngulo de montaje 0300-1277 8 2xPernos distanciadores 0290-6753 9 1xPlaca de arrastre completa 1890-6861 10 3xArandela de presión DIN 2093 B 8 8392-0690 11 2xTornillo hexagonal ISO 4017 M 4x8 8320-0493 12 1xPalanca XL 0510-0512 13 1xPalanca L 0510-0511 14 1xPivote palpador con collar 0170-1335 15 1xTuerca hexagonal ISO 4032 M 6 8350-0084 16 1xArandela de presión DIN 2093 B 12,5 8392-0683 17 2xTuerca hexagonal ISO 4035 M 4 8350-0064 Fig. 5 13 EB 4747 ES

Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60/120 cm 2 ) Para el montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie accionamiento 60/120 cm 2 ) se necesita un kit de montaje (ver fig. 6, página 15). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Colocar el dispositivo de arrastre (1) encima del acoplamiento de la válvula, colocar en ángulo recto y fijarlo con un tornillo hexagonal (2). 2 Palanca S con pivote palpador en posición 17. Para desmontar la palanca M (montada de serie) del eje del final de carrera, soltar la tuerca hexagonal (11) y la arandela de presión inferior (8). No está permitido sacar la placa de seguridad! 3 Colocar la palanca S (12) en el eje y fijarla con una tuerca hexagonal (11) y una arandela de presión inferior (8). Al hacerlo prestar atención a la correcta colocación de la placa de seguridad debajo de la palanca S (12). 4 Colocar el pivote palpador (3) en la posición de pivote 17 de la palanca S (12) y fijarlo con la tuerca hexagonal (5) y la arandela de presión inferior (4). 5 Fijar el ángulo (10) al final de carrera con dos tornillos cilíndricos (6) y dos arandelas de presión inferiores (7). 6 Colocar el final de carrera con ángulo (10) en el puente de la válvula, de forma que el pivote palpador (3) se deslice en la ranura del dispositivo de arrastre (1). Para ello desplazar la palanca S (12) correspondientemente. 7 Fijar el ángulo (10) en el puente de la válvula con dos tornillos hexagonales (9) y dos arandelas de presión inferiores (8). EB 4747 ES 14

Montaje a válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie 60/120 cm 2 ) S Kit de montaje para válvula de microcaudal SAMSON Tipo 3510 (superficie accionamiento 60/120 cm 2 ) Núm. referencia 1400-7469 1 1xDispositivo de arrastre 0300-1180 2 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 5x16 8320-0559 3 1xPivote palpador 1890-8643 4 1xArandela de presión DIN 2093 B 8 8392-0690 5 1xTuerca hexagonal ISO 4032 M 4 8350-0064 6 2xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x12 8333-1249 7 2xArandela de presión DIN 2093 B 10 8392-0691 8 3xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 9 2xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x10 8320-0590 10 1xÁngulo 0300-1180 11 1xTuerca hexagonal ISO 4032 M 6 8350-0084 12 1xPalanca S 0510-0522 Fig. 6 15 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 1 (ejecución pesada) Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 1 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 8, página 17). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Fijar la placa de montaje (9) en el soporte del accionamiento de otro fabricante con cuatro tornillos hexagonales (11) y cuatro arandelas de presión inferiores (4). 2 Fijar la carcasa (8) en la placa de montaje (9) con cuatro tornillos cilíndricos (6) y cuatro arandelas de presión inferiores (7). 3 Colocar el adaptador (10) en el extremo del eje del accionamiento rotativo. 4 Colocar el acoplamiento (5) encima del adaptador (10) y fijarlo con un tornillo hexagonal (3) y una arandela de presión inferior (4). 5 Palanca M con pivote palpador en posición 90. Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (14) más largo en la posición 90 y fijarlo con una tuerca hexagonal (15) y una arandela de presión inferior (7). 6 Fijar el final de carrera en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos avellanados (1). 7 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (8) con dos tornillos avellanados (1). Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpador encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 7). Dirección de giro accionamiento rotativo palanca M pivote palpador acoplamiento acoplamiento pivote palpador palanca M Fig. 7 EB 4747 ES 16

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 1 (ejecución pesada) Nivel de fijación 1 Befestigungsebene 1 soporte Konsole del des fabricante Antriebsherstellers del accionamiento Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 1 (ejecución pesada) Núm. referencia 1400-9974 1 6xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 2 1xPlaca de montaje 0360-3585 3 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x75 8320-0081 4 1xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 5 1xAcoplamiento 0858-0354 6 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x12 8333-1249 7 5xArandela de presión DIN 2093 B 10 8392-0691 8 1xCarcasa 0103-3494 9 1xPlaca de montaje 0360-3598 10 1xAdaptador 0230-3116 11 4xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x16 8320-0596 12 1xEtiqueta 0190-5291 13 2xEtiqueta 0190-5292 14 1xPivote palpador 1992-1939 15 1xTuerca hexagonal ISO 4035 M 5 A 4 8350-0509 Fig. 8 17 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 Dirección de giro accionamiento rotativo Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 se necesita un kit de montaje (ver fig. 10, página 19). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Fijar dos ángulos largos (9) al accionamiento rotativo, cada uno con dos tornillos hexagonales (7) y dos arandelas de presión inferiores (2). 2 Fijar dos ángulos cortos (6) a los ángulos largos (9), cada uno con dos tornillos hexagonales (7), dos arandelas de presión inferiores (2) y dos tuercas hexagonales (8). 3 Colocar el dispositivo de arrastre (10) en el extremo del eje del accionamiento rotativo. 4 Colocar el acoplamiento (11) encima del dispositivo de arrastre (10) y fijarlo con un tornillo de cabeza plana (13) y una arandela de presión inferior (14). 5 Palanca M con pivote palpador en posición 90. Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (3) más largo en la posición de pivote 90 y fijarlo con dos tuercas hexagonales (1) y una arandela de presión inferior (2). 6 Fijar el final de carrera en la placa de montaje (5) con cuatro tornillos avellanados (4). 7 Fijar la placa de montaje (5) en los ángulos cortos (6) con dos tornillos avellanados (4). Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpador encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 9). palanca M pivote palpador acoplamiento acoplamiento pivote palpador palanca M Fig. 9 EB 4747 ES 18

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 Núm. referencia 1400-7473 1 2xTuerca hexagonal ISO 4035 M 5 A 4 8350-0509 2 9xArandela de presión DIN 2093 B 10 8392-0691 3 1xPivote palpador 0170-1388 4 6xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 5 1xPlaca de montaje 0360-3585 6 2xÁngulo corto 0300-1170 7 8xTornillo hexagonal ISO 4017 M 5x12 8320-0553 8 4xTuerca hexagonal ISO 4032 M 5 A 4-70 8350-0073 9 2xÁngulo largo 0300-1171 10 1xDispositivo de arrastre 0300-1176 11 1xAcoplamiento 0480-2036 12 1xEtiqueta 0190-4909 13 1xTornillo de cabeza plana ISO 1580 M 6x12 8330-0736 14 1xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 Fig. 10 19 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 (ejecución pesada) Para el montaje a accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 12, página 21). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 4Longitud extremo eje B=20 o 30 mm Fijar la carcasa (12) en el accionamiento rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (8) y cuatro arandelas de presión inferiores (10). 4Longitud extremo eje B=50 mm Fijar la carcasa (12) encima de dos piezas distanciadoras (13) en el accionamiento rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (9) y cuatro discos de presión inferiores (11). 2 4Longitud extremo eje B=20 o 50 mm Colocar el adaptador (7) en el extremo del eje del accionamiento rotativo. Colocar el acoplamiento (6) encima del adaptador (7) y fijarlo con un tornillo hexagonal (3) y una arandela de presión inferior (5). 4Longitud extremo eje B=30 mm Colocar el acoplamiento (6) en el extremo del eje del accionamiento rotativo y fijarlo con un tornillo hexagonal (4) y una arandela de presión inferior (5). 3 Palanca M con pivote palpador en posición 90. Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (16) más largo en la posición 90 y fijarlo con una tuerca hexagonal (17) y una arandela de presión inferior (10). 4 Fijar el final de carrera en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos avellanados (1). 5 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (12) con dos tornillos avellanados (1). Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpador encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 11). Dirección de giro accionamiento rotativo palanca M pivote palpador acoplamiento acoplamiento pivote palpador palanca M Fig. 11 EB 4747 ES 20

Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 (ejecución pesada) Kit de montaje para accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 nivel de fijación 2 (ejecución pesada) Núm. referencia 1400-9384 1 6xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 2 1xPlaca de montaje 0360-3585 3 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x25 (para B=20 o 50 mm) 8320-0617 4 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x16 (para B=30 mm) 8320-0596 5 1xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 6 1xAcoplamiento 0858-0354 7 1xAdaptador (para B=20 o 50 mm) 0230-3061 8 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x12 (para B=20 o 30 mm) 8333-1249 9 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x45 (para B=50 mm) 8333-1289 10 5xArandela de presión DIN 2093 B 10 (para B=20 o 30 mm) 8392-0691 11 4xDisco de presión DIN 6796 5 (para B=50 mm) 8392-0149 12 1xCarcasa 0103-3494 13 2xPieza distanciadora (para B=50 mm) 0858-0358 14 2xEtiqueta 0190-5291 15 1xEtiqueta 0190-5292 16 1xPivote palpador 1992-1939 17 1xTuerca hexagonal ISO 4035 M 5 A 4 8350-0509 Fig. 12 21 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) Para el montaje en accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 14, página 23). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 4VETEC Tipo R Fijar la carcasa (15) en el accionamiento rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (12) y cuatro arandelas de presión inferiores (5). 4VETEC Tipo S 160 Fijar la carcasa (15) en el accionamiento rotativo con cuatro tornillos cilíndricos (13) y cuatro arandelas de presión inferiores (14). 2 4VETEC Tipo R Colocar el adaptador (10) en el extremo del eje del accionamiento rotativo. Colocar el adaptador (7) encima del adaptador (10). 4VETEC Tipo S 160 Colocar el adaptador (11) en el extremo del eje del accionamiento rotativo y fijarlo con cuatro tornillos cilíndricos (8) y cuatro arandelas de presión inferiores (9). Colocar el adaptador (7) encima del adaptador (11). 3 4VETEC Tipo R Colocar el acoplamiento (6) encima del adaptador (7) y fijarlo con un tornillo hexagonal (3) y una arandela de presión inferior (5). 4VETEC Tipo S 160 Colocar el acoplamiento (6) encima del adaptador (7) y fijarlo con un tornillo hexagonal (4) y una arandela de presión inferior (5). 4 Palanca M con pivote palpador en posición 90. Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (18) más largo en la posición 90 y fijarlo con una tuerca hexagonal (19) y una arandela de presión inferior (14). 5 Fijar el final de carrera en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos avellanados (1). 6 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (15) con dos tornillos avellanados (1). Dirección de giro accionamiento rotativo Fig. 13 palanca M pivote palpador acoplamiento acoplamiento pivote palpador palanca M Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpador encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 13). EB 4747 ES 22

Montaje a accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) VETEC Tipo R VETEC Tipo S 160 Kit de montaje para accionamiento rotativo VETEC Tipo R y Tipo S 160 (ejecución pesada) Núm. referencia 1400-9385 1 6xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 2 1xPlaca de montaje 0360-3585 3 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x50 (para VETEC Tipo R) 8320-0630 4 1xTornillo hexagonal ISO 4017 M 6x25 (paravetec Tipo S 160) 8320-0617 5 5xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 6 1xAcoplamiento 0858-0354 7 1xAdaptador 0230-3061 8 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 4x16 (para VETEC Tipo S 160) 8333-0495 9 4xArandela DIN 433 4,3 8390-0403 10 1xAdaptador (para VETEC Tipo R) 0230-3083 11 1xAdaptador (para VETEC Tipo S 160) 0480-2588 12 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 6x16 (para VETEC Tipo R) 8333-1332 13 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x12 (para VETEC Tipo S 160) 8333-1249 14 5xArandela de presión DIN 2093 B 10 (para VETEC Tipo S 160) 8392-0691 15 1xCarcasa 0103-3494 16 2xEtiqueta 0190-5291 17 1xEtiqueta 0190-5292 18 1xPivote palpador 1992-1939 19 1xTuerca hexagonal ISO 4035 M 5 A 4 8350-0509 Fig. 14 23 EB 4747 ES

Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) Dirección de giro accionamiento rotativo Para el montaje en accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) se necesita un kit de montaje (ver fig. 16, página 25). Tener en cuenta las instrucciones adicionales de la "palanca y pivote palpador" (ver página 6) y las especificaciones de las "tablas de carrera" (ver página 7). Montaje 1 Atornillar cuatro pernos (12) en la brida del accionamiento rotativo. 2 Fijar la placa de montaje (2) con cuatro tornillos avellanados (10) en los cuatro pernos (12). 3 Fijar la carcasa (9) en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos cilíndricos (7) y cuatro arandelas de presión inferiores (8). 4 Colocar el adaptador (6) en el extremo del eje del accionamiento rotativo. 5 Colocar el acoplamiento (5) encima del adaptador (6) y fijarlo con un tornillo hexagonal (3) y una arandela de presión inferior (4). 6 Palanca M con pivote palpador en posición 90. Desmontar el pivote palpador montado de serie en la posición 35. Colocar el pivote palpador (15) más largo en la posición 90 y fijarlo con una tuerca hexagonal (16) y una arandela de presión inferior (8). 7 Fijar el final de carrera en la placa de montaje (2) con cuatro tornillos avellanados (1). 8 Fijar la placa de montaje (2) a la carcasa (9) con dos tornillo avellanados (1). Al hacerlo colocar la palanca M de forma que, teniendo en cuenta la dirección de giro del accionamiento rotativo, el pivote palpador encaje en la ranura correspondiente del acoplamiento (ver fig. 15). palanca M pivote palpador acoplamiento acoplamiento pivote palpador palanca M Fig. 15 EB 4747 ES 24

Montaje a accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) Kit de montaje para accionamiento rotativo AIR TORQUE 10000 (ejecución pesada) Núm. referencia 1400-9992 1 6xTornillo avellanado ISO 10642 M 5x12 8333-1069 2 1xPlaca de montaje 0360-3585 3 1xTornillo hexagonal ISO 4014 M 6x55 8320-0079 4 1xArandela de presión DIN 2093 A 12,5 8392-0683 5 1xAcoplamiento 0858-0354 6 1xAdaptador 0230-3145 7 4xTornillo cilíndrico con hexágono interior ISO 4762 M 5x12 8333-1249 8 5xArandela de presión DIN 2093 B 10 8392-0691 9 1xCarcasa 0103-3494 10 4xTornillo avellanado ISO 10642 M 612 8333-1084 11 1xPlaca de montaje 0360-3618 12 4xPerno 0290-8269 13 1xEtiqueta 0190-5291 14 2xEtiqueta 0190-5292 15 1xPivote palpador 1992-1939 16 1xTuerca hexagonal ISO 4035 M 5 A 4 8350-0509 Fig. 16 25 EB 4747 ES

Conexión eléctrica Las conexiones eléctricas se deberán realizar según las normas de instalación de equipos eléctricos y de seguridad e higiene en el trabajo. En Alemania son las normas VDE y las normas de prevención de accidentes. Para el montaje e instalación en zonas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079-14:2008, VDE 0165-1 "Atmósferas con peligro de explosión parte 14: dimensionado, selección e instalación de aparatos eléctricos" y la EN 61241-14:2004, VDE 0165-2 "Aparatos eléctricos para utilizar en presencia de polvo inflamable parte 14: selección e instalación". Esquema de conexiones 1 2 42 41 43 52 51 53 Microconmutador eléctrico 1 2 Conexión eléctrica en equipos con seguridad antideflagrante "d" Los equipos se deben conectar mediante cables y entradas para cables o sistemas de cableado que sean conformes con la norma EN 60079-1:2007 "aparatos eléctricos para atmósferas de gas explosivo parte 1: encapsulado antideflagrante "d", párrafos 13.1 y 13.2", y para los cuales se dispone de un certificado de prueba específico. No está permitido utilizar entradas para cables y conductores ni tapones de cierre de construcción sencilla. Conectar adecuadamente los cables de forma que estén protegidos contra daños mecánicos. Cuando la temperatura en las partes de entrada supera los 70 C, se deberá utilizar el correspondiente cable de conexión resistente a la temperatura. Los equipos se deben incluir en el sistema de igualación de potencial local. Cable de conexión La conexión eléctrica se realiza a través de la entrada para cables (1) en los bornes roscados (2) y (3) debajo de la tapa de la carcasa (ver figs. 17 y 18). Se deberán tener en cuenta los datos de conexión eléctrica (ver "Datos técnicos", página. 4). Los equipos se deben montar de forma que la entrada para cables (1) apunte preferiblemente hacia abajo, y si no es posible, que quede alineada horizontalmente. Fig. 17 Conexión eléctrica 41 42 51 52 Detectores de proximidad inductivos 1 Entrada para cables M 20x1,5 ( 1 / 2 NPT) 2 Bornes roscados 3 Borne de toma de tierra Fig. 18 EB 4747 ES 26

Se debe respetar la asignación de bornes. Una conexión incorrecta puede anular la seguridad intrínseca del equipo. Los tornillos lacados de dentro o fuera de la carcasa no se deben tocar. Para la conexión del circuito de seguridad intrínseca "Ex ia" o "Ex ic" se deben observar los valores máximos permitidos que figuran en el Certificado de prueba de tipo EC (U i o U o, I i o I o, P i o P o, C i o C o y L i o L o ), ver página 36 y siguientes. Montaje de la tapa de la carcasa Cables de conexión La instalación de circuitos de seguridad intrínseca se realiza según el párrafo 12 de la EN 60079-14:2008 (VDE 0165-1). Para el cableado con cables multiconductores con más de un circuito de seguridad intrínseca aplica el párrafo 12.2.2.7 El espesor radial mínimo del aislamiento debe corresponder con el diámetro del conductor y el tipo de aislamiento. Como mínimo será de 0,2 mm. El diámetro de cada conductor no puede ser menor que 0,1 mm. Se recomienda utilizar cables de conexión con sección 0,2 hasta 2,5 mm 2 y diámetro exterior de 5 hasta 8 mm. Las terminaciones han de estar protegidas contra deshilamiento, por ej. con vainas terminales. Para evitar chispas en ambientes con peligro de explosión, antes de abrir el equipo se deberá interrumpir la alimentación eléctrica. Durante la operación la tapa de la carcasa debe permanecer cerrada. Tipo de protección Los equipos están protegidos contra la entrada de agua, suciedad o polvo mediante una junta tórica en la tapa de la carcasa (ver fig. 19). Antes de montar la tapa en la carcasa (2) se deberá comprobar el buen estado de la junta tórica (1) y en caso necesario se sustituirá (ver también "Reparación de equipos Ex", pág. 31). Una vez montada, la tapa de la carcasa (2) se debe bloquear desatornillando un tornillo cilíndrico con hexágono interior (3). 1 Junta tórica 66x2 2 Tapa de la carcasa 3 Tornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 M 4x10 Fig. 19 El tipo de protección requerido IP 66 según IEC 60529:1989 se garantiza sólo con la tapa de la carcasa montada, con la entrada para cables cerrada y con una apropiada instalación de las conexiones. Equipamiento para uso en zona 2 Para equipos Ex na ("sin chispa") según EN 60079-15, sólo se permite la conexión, interrupción o conmutación de circuito bajo tensión durante la instalación, mantenimiento o reparación. Los equipos conectados a circuitos Ex ic según 60079-11 se pueden conmutar en condiciones normales de operación. Se cumplen las reglas de conexión de circuitos intrínsecamente seguros según 60079-14. Tener en cuenta los valores máximos del Certificado de prueba de tipo EC en pag. 36 y siguientes. 27 EB 4747 ES

Finales de carrera Los equipos están equipados con uno o dos detectores de proximidad inductivos o dos microconmutadores eléctricos. En la mayoría de aplicaciones los finales de carrera se ajustan de forma que manden una señal límite cuando el accionamiento alcanza una de sus posiciones finales. Pero es posible señalizar una posición intermedia ajustando el punto de conmutación en cualquier posición dentro del rango de carrera o ángulo. Desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios en la temperatura Los contactos límite y sus elementos de conmutación reaccionan a los cambios de temperatura. Para poder garantizar una conmutación segura, la distancia de conmutación entre posición de conmutación del accionamiento y el punto de conmutación del contacto límite debe ser mayor que el desplazamiento del punto de conmutación debido al cambio de temperatura. Por este motivo, cuando se ajustan los contactos límite, el desplazamiento del punto de conmutación se deberá compensar con x vueltas del tornillo de ajuste (ver tabla "datos de ajuste"). Datos de ajuste Desplazamiento punto conmutación DT=50 K Ángulo de giro Carrera *2 *0,8 mm Giro del tornillo de ajuste x= 1 / 16 x= 1 / 16 EB 4747 ES 28

Detectores de proximidad inductivos Función En los equipos con detectores de proximidad inductivos el eje (1) va equipado con una o dos banderas metálicas (2) ajustables (ver fig. 20). Cuando la bandera (2) se encuentra dentro del campo magnético del detector de proximidad, éste se atenúa y la salida tiene alta resistencia (función de conmutación "contacto abierto"). Cuando la bandera metálica (2) se encuentra fuera del campo magnético, el detector de proximidad no se atenúa y la salida tiene baja resistencia (función de conmutación "contacto cerrado"). Ajuste de los puntos de conmutación Los equipos montados de fábrica llevan las banderas (2) ajustadas de forma que en la posición de conmutación de la válvula los detectores de proximidad inductivos no están atenuados (función de conmutación "contacto cerrado"). El punto de conmutación de las banderas metálicas (2) se puede ajustar con un destornillador (ancho 4,5 mm) a través del tornillo de ajuste (3) entre 0 y 100 de la siguiente manera: 1 Desatornillar la tapa de la carcasa (5) del equipo. 2 Situar la válvula de control a la posición de conmutación deseada. 3 Girar el tornillo de ajuste (3) hasta que la bandera (2) sale del campo magnético del detector de proximidad y cambia la señal de salida. 4 Girar el tornillo de ajuste (3) x vueltas en sentido contrario, para compensar el desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios en la temperatura (ver tabla "datos de ajuste", página 28). 5 Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de salida cambia. 6 Volver a situar otra vez la válvula a la posición de conmutación y controlar el punto de conmutación. 7 Montar la tapa de la carcasa (5) (ver fig. 21). Comprobar el buen estado de la junta tórica (4), si es necesario cambiarla. 8 Una vez montada, la tapa de la carcasa (5) se debe bloquear desatornillando el tornillo cilíndrico con hexágono interior (6). Ajuste de los puntos de conmutación 1 Eje 2 Bandera metálica 3 Tornillo de ajuste Fig. 20 Montaje de la tapa de la carcasa 4 Junta tórica 66x2 5 Tapa de la carcasa 6 Tornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 M 4x10 Fig. 21 29 EB 4747 ES

Microconmutador eléctrico Los equipos con dos microconmutadores eléctricos el eje (1) está equipado con dos levas (2) ajustables (ver fig. 22). Cada leva (2) activa un microconmutador eléctrico a través de un rodillo fijado a la palanca de conmutación. Los microconmutadores eléctricos tienen un contacto de doble tiro que se puede utilizar como abrir o cerrar. Ajuste de los puntos de conmutación El punto de conmutación de las levas (2) se puede ajustar con un destornillador (ancho 4,5 mm) a través del tornillo de ajuste (3) entre 0 y 100 de la siguiente manera: 1 Desatornillar la tapa de la carcasa (5) del equipo. 2 Situar la válvula de control a la posición de conmutación deseada. 3 Girar el tornillo de ajuste (3) hasta que la leva (2) activa el microconmutador eléctrico y cambia la señal de salida. 4 Girar el tornillo de ajuste (3) x vueltas en sentido contrario, para compensar el desplazamiento del punto de conmutación debido a cambios de temperatura (ver tabla "Datos de ajuste", página 28). 5 Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de salida cambia. 6 Volver a situar otra vez la válvula a la posición de conmutación y controlar el punto de conmutación. 7 Montar la tapa de la carcasa (5) (ver fig. 23). Comprobar el buen estado de la junta tórica (4), si es necesario cambiarla. 8 Una vez montada, la tapa de la carcasa (5) se debe bloquear desatornillando el tornillo cilíndrico con hexágono interior (6). Ajuste de los puntos de conmutación 1 Eje 2 Leva 3 Tornillo de ajuste Fig. 22 Montaje de la tapa de la carcasa 4 Junta tórica 66x2 5 Tapa de la carcasa 6 Tornillo cilíndrico con hexágono interior DIN 7984 M 4x10 Fig. 23 EB 4747 ES 30

Reparación de equipos Ex En caso de reparar una parte del equipo con certificado Ex, antes de volverlo a instalar, es necesario que sea inspeccionado por un experto de acuerdo a los requerimientos de la protección Ex, y que esto sea certificado, o bien que el equipo sea sellado en conformidad. La inspección por un experto no es necesaria si el fabricante realiza una inspección de rutina en el equipo antes de instalarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el equipo con una marca de conformidad. Los equipos que han sido utilizados en atmósferas de gases explosivos en rangos de temperatura ambiente correspondientes a las clases de temperatura T4 o T5, sólo podrán ser usados tras una operación de mantenimiento en zonas con polvos explosivos si se ha reemplazado la junta tórica de la carcasa por una nueva (ver "Tipo de protección", página 27) Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo La conexión en circuitos de seguridad intrínseca para la comprobación, calibración y ajuste sólo se realizará utilizando fuentes de tensión y medidores intrínsecamente seguros, con el fin de evitar daños en las piezas relevantes para la protección contra explosión. Se deben respetar los valores máximos admisibles para los circuitos intrínsecamente seguros indicados en las aprobaciones (ver página 36 y siguientes). Nota: Equipos que se hayan utilizado en zonas no Ex y que en el futuro se quieran utilizar en zonas Ex, deben cumplir con las demandas de seguridad de los equipos reparados. Antes de ponerlos en funcionamiento, se deben inspeccionar según las especificaciones estipuladas para la "Reparación de equipos Ex". 31 EB 4747 ES

Aprobaciones EB 4747 ES 32

33 EB 4747 ES

EB 4747 ES 34

35 EB 4747 ES

EB 4747 ES 36

37 EB 4747 ES

EB 4747 ES 38

39 EB 4747 ES

(Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas) SAMSOMATIC GMBH A member of the SAMSON GROUP Weismüllerstraße 20 22 60314 Frankfurt am Main, Germany Phone: +49 69 4009-0 Fax: +49 69 4009-1644 E-mail: samsomatic@samsomatic.de Internet: www.samsomatic.de 2015-05 EB 4747 ES