INSTRUCCIONES DE USO. C4000 Advanced Ex Cortina fotoeléctrica de seguridad

Documentos relacionados
SOPAS ENGINEERING TOOL

HOJA DE DATOS EN LÍNEA. UE401-A0010 Unidad de evaluación UE401 GAMA DE PRODUCTOS

Sensores de proximidad inductivos Diseño métrico, IME18

M4000 con conexión M23

S U P L E M E N T O I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O. S3000 Cold Store. Escáner láser de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. i10 Lock. Bloqueo de seguridad

Sensores fotoeléctricos W12-2 Laser, Barrera fotoeléctricas unidireccional

Sensores fotoeléctricos W260, Barrera fotoeléctrica réflex

Sensores fotoeléctricos W250-2, Barrera fotoeléctricas unidireccional

Sensores fotoeléctricos V18 Laser, Barrera fotoeléctrica réflex, Standard optics

Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM18

Sensores de proximidad inductivos Rectangular housing, IQ08

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Prime. Cortina fotoeléctrica de seguridad

Manual de instrucciones ATEX Repartidor en T de inox E7354A

Lectores de códigos de barras láser CLV41x / CLV410 / Mid Range

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Paso para conductores de protección

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones abreviado

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Core. Cortina fotoeléctrica de seguridad

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

INSTRUCCIONES DE USO. mac4 Cortina fotoeléctrica de seguridad

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)

Hoja de datos en línea. Carcasa de protección Heavy Duty con refrigeración. Sistemas de fijación ACCESORIOS

/ 2014

Kit de montaje en superficie Lumination TM (Para kit de montaje en superficie ET22 y ET14 de la serie ET)

Manual de instrucciones

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Electroválvula Tipo 3701

Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A)

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

microscan3 EtherNet/IP

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instrucciones originales Espejos reflectores para cortinas fotoeléctricas Orion1 Mirror xxx

Seguridad del usuario

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección

SUUNTO BASEPLATE COMPASSES

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2

Cajas de bornes. Serie 8118/1, 8118/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Manual de instalación inversor de fase (16/32A)

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables)

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N. Lente A16 UST

Puesto de mando Tipo /...

y Herramientas Incluidas

Instrucciones de montaje

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.

FOTOCÉLULAS. Hoja de datos en línea

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE FIREPOWER

Capanivo Serie CN 4000

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO

TIM3xx ESCÁNER DETECTOR LÁSER

ES-2J Pistola de aire ionizante

Cortinas fotoeléctricas de seguridad detec4 Core

Ficha técnica. Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv. Descripción. Seguridad. Uso y funcionamiento

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

INSTRUCCIONES DE USO. STR1 Interruptor de seguridad

Instrucciones de instalación de los accesorios

Sistema de Interconexión SOLARLOK Manual de Instalación

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Envolventes en fundición de aluminio Serie 8265

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Transcripción:

INSTRUCCIONES DE USO C4000 Advanced Ex Cortina fotoeléctrica de seguridad

Producto descrito C4000 Advanced Ex Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sore la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites estalecidos por las disposiciones legales sore propiedad intelectual. Está prohiida la modificación, areviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. 2 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ÍNDICE Índice 1 Acerca de este documento... 4 2 Para su seguridad... 5 2.1 Uso conforme a lo previsto... 5 2.2 Indicaciones de seguridad ásicas... 7 3 Montaje... 8 3.1 Seguridad... 8 3.2 Desemalaje... 9 3.3 Montaje... 9 3.3.1 Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones (solo si se usa en Norteamérica)... 10 3.3.2 Montaje de racor de cale opcional... 13 3.3.3 Montaje de las asas en la cuierta de la carcasa de protección contra explosiones... 13 3.3.4 Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad... 13 4 Instalación eléctrica... 21 4.1 Seguridad... 21 5 Alineación del transmisor y el receptor... 23 6 Mantenimiento... 25 6.1 Limpieza periódica... 25 7 Datos técnicos... 27 7.1 Hoja de datos... 27 7.2 Tala de pesos... 27 7.3 Diujos acotados... 28 8 Datos del pedido... 31 8.1 Volumen de suministro... 31 8.2 Datos del pedido C4000 Advanced Ex... 31 9 Accesorios... 32 9.1 Soportes... 32 9.2 Tecnología de conexión... 33 9.3 Ayuda para la alineación... 33 10 Anexo... 35 10.1 Conformidad con las directivas de la UE... 35 11 Índice de figuras e ilustraciones... 36 12 Índice de talas... 37 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK IN ST RUC C ION ES DE US O C4000 Advanced Ex 3 Sujeto a camio sin previo aviso

1 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1 Acerca de este documento Las instrucciones de uso deen ponerse a disposición de todo el personal que traaje con la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Lea detenidamente las instrucciones de uso y asegúrese de que comprende completamente todo su contenido antes de empezar a utilizar la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Ámito de validez Las presentes instrucciones de uso únicamente son válidas para la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex con una de las siguientes referencias en el apartado Operating Instructions de la placa de características: 8017105 8017105/YIZ2 8017105/YSV5 Las presentes instrucciones de uso únicamente son válidas junto con las instrucciones de uso suyacentes "Cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Standard/Advanced" (número de referencia de SICK 8009855, índice de modificación WA65 o posterior). Siempre que en este documento no se especifique otra cosa, se aplicará la información de las instrucciones de uso de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced sin conexión de ampliación y con la altura del campo de protección y la resolución correspondientes. Este documento es parte integrante del siguiente número de referencia de SICK (este documento en todos los idiomas disponiles): 8017105/YSV5 4 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

PARA SU SEGURIDAD 2 2 Para su seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto Cuando utilice la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex, además de las instrucciones de uso de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced, oserve las siguientes indicaciones. La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex es un dispositivo de protección sin contacto (DPSC) que puede utilizarse en las aplicaciones siguientes: Protección de puntos de peligro Protección de accesos Protección de zonas de peligro La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex solo es adecuada para aplicaciones en espacios cerrados. Tiene el certificado UL/cUL para las siguientes zonas de peligro definidas en el National Electrical Code de Estados Unidos y en el Canadian Electrical Code (Código Eléctrico Canadiense): Clase I, Grupos C, D Clase II, Grupos E, F, G Clase III Además, la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex cumple las normas EN 60079-0:2012/A11:2013/IEC 60079-0 Edición 6.0, EN 60079-1:2014/ IEC 60079-1 Edición 7.0, EN 60079-31:2014/IEC 60079-31 Edición 2.0 y cuenta con certificación para su uso en las siguientes zonas de peligro: II 2 G Ex d IIB T6 II 2 D Ex t IIIC T56 C D IP6X Ex d IIB T6 Ex t IIIC T56 C D IP6X DEMKO 14 ATEX 1315X IECEx UL 14.0034X La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex no emite a su entorno sustancias que interfieran en las propiedades humectantes de la pintura, ni tampoco siliconas volátiles, componentes fijos o materiales. Mal uso previsile La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Exno puede utilizarse: Al aire lire Bajo el agua En zonas donde pueda haer proyección de chispas 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 5 Sujeto a camio sin previo aviso

2 PARA SU SEGURIDAD Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. El transmisor, el receptor y los cales de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced no están protegidos contra explosiones. Es responsailidad del comprador, el montador y el usuario tender estos cales en guías de cale protegidas contra explosiones y con racores adecuados, de modo que se garantice la integridad del sistema. La información relativa a la clasificación de los dispositivos según la clase y grupo de zona de peligro se puede consultar en la placa de características de todas las carcasas protegidas contra explosiones. Cualquier dispositivo que penetre en una carcasa protegida contra explosiones deerá ser adecuado para el entorno en el que la carcasa está instalada en lo relativo a la clase de zona de peligro y grupo o zona. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Solo si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa fuera de Norteamérica: Deerá montarse un racor para cales. El racor para cales deerá estar certificado para entornos según d y t. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Solo si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en Norteamérica: Cualquier pasacales que no se use deerá sellarse. Los cierres deerán contar con al menos cinco (5) vueltas completas de rosca y un grosor mínimo de 3,175 mm (1/8 pulgadas). En cada pasacales instalado deen disponerse sistemas de sellado (como máximo a 457 mm/18 pulgadas de la carcasa protegida contra explosiones) para cumplir las disposiciones de la última edición del National Electrical Code, sección 501.15 o 502.15, así como la restante normativa aplicale. 6 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

PARA SU SEGURIDAD 2 2.2 Indicaciones de seguridad ásicas Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección En caso de inoservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo de la máquina o que no se finalice a tiempo. Lea detenidamente este documento y asegúrese de que comprende completa mente todo su contenido antes de empezar a utilizar el dispositivo. Cumpla especialmente todas las indicaciones de seguridad incluidas en este documento. ADVERTENCIA Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección Oserve las siguientes indicaciones para garantizar el uso correcto y seguro de la cor tina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Para el montaje y el uso de dispositivos en atmósferas potencialmente explosivas, así como su puesta en marcha y sus inspecciones técnicas periódicas, deerán oservarse las disposiciones y directivas nacionales e internacionales específicas, especialmente el artículo 500 del National Electrical Code de Estados Unidos y la Directiva ATEX 2014/34/EU. El faricante y el explotador de la máquina en la que se usa la cortina fotoeléctrica de seguridad son responsales de que se cumplan todas las directivas y disposiciones de seguridad aplicales. Estas instrucciones de uso deen ponerse a disposición del operador de la máquina en la que se utiliza la cortina fotoeléctrica de seguridad. El operador dee ser instruido por personas autorizadas en el uso del dispositivo y en la nece sidad de leer y seguir las instrucciones de uso. INDICACIÓN Contacte con SICK si desea otener más información sore las siguientes conexiones a pruea de explosiones: 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso Junta entre el cristal y la cuierta Junta entre la cuierta y la carcasa de protección contra explosiones I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 7

3 MONTAJE 3 Montaje En este capítulo se explica el montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad. De manera opcional, tamién hay disponile un soporte de alineación con más posiili dades de ajuste, véase "Accesorios", página 32. INDICACIÓN Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad respetando el orden que se indica a conti nuación. 3.1 Seguridad Además de la información incluida en las siguientes instrucciones de uso, oserve las siguientes indicaciones cuando monte la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje de la carcasa para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado el montaje. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión 8 La cortina fotoeléctrica de seguridad dee montarse de modo que haya una dis tancia superior a 30 mm entre cualquier otro ojeto y las juntas de rida que se encuentran entre la carcasa y la cuierta. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 Estado con potencial de riesgo de la máquina Asegúrese de que el estado con potencial de riesgo de la máquina esté y permanezca desconectado durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en marcha. Cerciórese de que las salidas de la cortina fotoeléctrica de seguridad no tengan ningún efecto en la máquina durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en marcha. Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección En caso de incumplimiento, el sistema no detectará las personas o partes del cuerpo que dee proteger. Para el montaje, utilice únicamente los soportes recomendados por SICK. Si las condiciones de viración e impacto sorepasan los valores estipulados en la hoja de datos y las condiciones de pruea, tome medidas adecuadas para atenuar las viraciones, véase "Hoja de datos", página 27. PECAUCIÓN Peligro de lesiones por peso elevado! La elevación y el desplazamiento de cargas pesadas puede producir lesiones. Las cargas pesadas que no estén aseguradas pueden caer y causar aplastamientos, por ejemplo. Levantar la cortina fotoeléctrica de seguridad siempre con un medio auxiliar o entre dos personas. Llevar ropa de protección adecuada y zapatos de seguridad. 3.2 Desemalaje Compruee que no falte ningún componente y que todas las piezas estén en perfecto estado, véase "Volumen de suministro", página 31. Para cualquier reclamación, póngase en contacto con el representante de SICK. 3.3 Montaje Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje de la carcasa para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado el montaje. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 9 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. El montaje se realiza en tres o cuatro pasos: 1. 2. 3. 4. Si ha adquirido la cortina fotoeléctrica de seguridad ya montada, sáltese este paso. Monte primeramente la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced en la carcasa de protección contra explosiones con los dos soportes giratorios y la escuadra de fijación suministrados. Herramienta recomendada: llave de tuo aco dada. Monte los racores para cales si fuera necesario. Fije en la cuierta de la carcasa las asas suministradas. Una vez montada la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa, instálela en la máquina. La carcasa puede fijarse directamente o con ayuda del soporte de ali neación (disponile como accesorio, véase "Accesorios", página 32). INDICACIÓN 3.3.1 Antes de montar la cortina fotoeléctrica de seguridad, lea completamente este apartado. Lea el apartado "Alineación del transmisor y el receptor", página 23. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones (solo si se usa en Norteamérica) INDICACIÓN Sáltese este capítulo si ya ha reciido montada la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición o explosión Para colocar la tapa en la carcasa de protección contra explosiones, use tornillos de fijación con un límite de fluencia mínimo de 640 MPa. INDICACIÓN Para montaje en la carcasa de protección contra explosiones únicamente son adecua das las cortinas fotoeléctricas de seguridad con una resolución de 30 mm. 1. 2. 3. 4. 10 Quite los tornillos de sujeción de la cuierta y retire la cuierta de la carcasa. Coloque los soportes giratorios en la caperuza superior e inferior de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Monte la escuadra de fijación en el distanciador con los tornillos suministrados. Alinee la escuadra de fijación con los dos pasadores. Apriete los tornillos de fija ción con un par de 5 a 5,5 Nm. Asegure la escuadra de fijación montada aproximadamente a medio camino de la cortina fotoeléctrica de seguridad usando las dos tuercas correderas, de modo que el distanciador se encuentre detrás de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Inserte y enrosque a mano los tornillos de las tuercas correderas. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 5. Coloque la cortina fotoeléctrica de seguridad en el interior de la carcasa de modo que el cale de conexión se encuentre en el mismo extremo de la carcasa que su orificio NPT de 3/4". 6. Con los tornillos de fijación suministrados, sujete los soportes giratorios y los distanciadores en los orificios de montaje de la carcasa previstos para este fin. 7. Apriete los tornillos de fijación de los soportes giratorios con un par de 2,5 a 3 Nm. Un par de giro más alto puede dañar los soportes giratorios y uno más ajo no ofrece sujeción suficiente contra las viraciones. Figura 1: Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 11 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE 2 1 Figura 2: Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa 8. Mida la distancia que hay entre el extremo de la cuierta y el primer espacio ente orifi cios. Vista detallada Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en el interior de la carcasa de modo que se cumplan las siguientes condiciones: Cada espacio entre orificios de la ventana de la cuierta no dee curir más de una lente óptica. Dependiendo de la altura del campo de protección, el primer espacio entre orificios desde el lado de conexión dee curir la siguiente lente óptica: Altura del campo de protección Lente óptica cuierta 600 mm 6.ª lente óptica 900 mm 2.ª lente óptica 1.200 mm 2.ª lente óptica 9. 10. 11. 12. 13. 14. Apriete los tornillos de fijación de la escuadra a la carcasa con un par de 12 a 13 Nm. Apriete los tornillos de fijación de la escuadra a la cortina fotoeléctrica de seguri dad con un par de 5 a 5,5 Nm. Apriete los tornillos de fijación de la cortina fotoeléctrica de seguridada los sopor tes con un par de 2,5 a 3 Nm. Pase el cale de conexión a través del orificio NPT de 3/4". Asegúrese de que la rosca del orificio NPT de 3/4" no esté dañada. Si es necesario, use un racor para cales y móntelo de acuerdo con las instruccio nes, véase "Montaje de racor de cale opcional", página 13. Fije la cuierta a la carcasa de protección contra explosiones con los tornillos y las arandelas suministrados. Apriete los tornillos de fijación con un par de 11,5 a 14,5 Nm. INDICACIÓN Las arandelas son necesarias para alcanzar el tipo de protección IP 66. 12 I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 3.3.2 Montaje de racor de cale opcional Dependiendo de la normativa y directivas nacionales, puede ser necesaria la instalación de un racor para el cale. El racor para el cale está disponile como accesorio. 1. Pase el cale a través del racor. 2. Enrosque el racor en el orificio NPT de 3/4" de la carcasa de protección contra explosiones. 3. Apriete el manguito del racor del cale de modo que este quede ien sujeto. Riesgo de ignición o explosión Compruee que la rosca del orificio NPT de 3/4" no esté dañada. No utilice el dispositivo si la rosca del orificio NPT de 3/4" está dañada. 3.3.3 Montaje de las asas en la cuierta de la carcasa de protección contra explosiones 1. Fije las dos asas a la cuierta de la carcasa con los tornillos M6 suministrados. 2. Apriete los tornillos de fijación con un par de 4,5 a 5 Nm. Figura 3: Montaje de las dos asas 3.3.4 Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad Indicaciones generales de montaje Seleccione un lugar de montaje con suficiente estailidad para el peso de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Monte el transmisor y el receptor sore una superficie plana. Monte el transmisor y el receptor a la misma altura. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 13 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE El extremo con el cale de conexión dee apuntar en amos dispositivos en la misma dirección. Figura 4: Montaje erróneo del transmisor y el receptor El transmisor y el receptor no deen montarse girados 180 el uno respecto al otro. Asegúrese de que el montaje del transmisor y el receptor se realice correctamente. Los elementos ópticos del transmisor y del receptor tienen que quedar enfrentados. Si es necesario, utilice un nivel de uruja para verificar el paralelismo de los elementos. El soporte de alineación permite girar el transmisor y el receptor alrededor del eje del dispositivo para alinearlos correctamente, véase "Alineación del transmisor y el receptor", página 23. 14 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación Volumen de suministro 4 unidades 4 unidades Herramienta necesaria SW 13 mm Figura 5: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación Utilice una llave de tuo (SW) de 13 mm. Figura 6: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 1 1. Introduzca los dos tornillos M8 para fijar el extremo inferior de la carcasa y enrósquelos de 6 a 8 vueltas. Asegúrese de dejar astante espacio entre los tornillos y la superficie de montaje para insertar el extremo inferior de la carcasa. Figura 7: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 2 2. Coloque la carcasa sore los dos tornillos de modo que los orificios de montaje se apoyen directamente sore los tornillos parcialmente introducidos. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 15 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE Figura 8: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, pasos 3 y 4 3. Fije el extremo superior de la carcasa a la superficie de montaje con dos tornillos M8. 4. Apriete firmemente los dos tornillos inferiores M8. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación Volumen de suministro 4 unidades 4 unidades N.º de artículo 2072525 2 unidades 4 unidades Herramienta necesaria SW 13 mm Figura 9: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación 16 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 Figura 10: Ensamlaje de los soportes de alineación 1. Monte el soporte de alineación inferior de modo que el orificio roscado apunte hacia arria y la caeza del tornillo de apriete hacia aajo. 2. Gire el soporte de alineación inferior hacia un lado tanto como sea posile. Fije el soporte de alineación por el lado aierto con el primer tornillo M8 a través del orificio pasante. 3. Gire el soporte de alineación inferior hacia el otro lado. Fije el soporte de alineación con el otro tornillo M8. 4. Monte el soporte de alineación superior de modo que el orificio roscado apunte hacia aajo y la caeza del tornillo de apriete hacia arria. 5. Gire el soporte de alineación superior hacia un lado tanto como sea posile. Fije el soporte de alineación por el lado aierto con el primer tornillo M8 a través del orificio pasante. 6. Gire el soporte de alineación superior hacia el otro lado. Fije el soporte de alineación con el otro tornillo M8. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 17 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE Figura 11: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 1 a 6 7. Introduzca los dos tornillos M8 para fijar el extremo inferior de la carcasa en el soporte de alineación inferior y rósquelos de 6 a 8 vueltas. Asegúrese de dejar astante espacio entre los tornillos y el soporte de alineación para insertar el extremo inferior de la carcasa. Figura 12: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 7 8. Coloque la carcasa sore los dos tornillos de modo que los orificios de montaje se apoyen directamente sore los tornillos parcialmente introducidos. Figura 13: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 8 18 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MONTAJE 3 9. Fije el extremo superior de la carcasa al soporte de alineación superior con dos tornillos M8. 10. Apriete firmemente los dos tornillos inferiores. Figura 14: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 9 y 10 11. Gire las cortinas fotoeléctricas de seguridad de modo que queden una enfrente de la otra para que el receptor pueda reciir las señales con la mayor intensidad posile. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 19 Sujeto a camio sin previo aviso

3 MONTAJE 28 Nm... 28,5 Nm 28 Nm... 28,5 Nm Figura 15: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 11 y 12 12. Apriete los tornillos de apriete en todos los soportes de alineación con un par de 28 a 28,5 Nm para fijar la cortina fotoeléctrica de seguridad en esta posición. 20 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 4 4 Instalación eléctrica 4.1 Seguridad Además de la información incluida en las instrucciones de uso, oserve las siguientes indicaciones cuando realice la instalación eléctrica de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de desconectar un cale de conexión del dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas al dispositivo u otras conexiones estén protegidas. El tipo de protección IP de las conexiones y, por tanto, tamién del dispositivo, solo está garantizado si las conexiones están protegidas. De no ser así, pueden entrar ojetos extraños en el conector, lo que podría causar una explosión la próxima vez que se encienda el dispositivo. Adopte en cualquier caso las medidas técnicas adecuadas para garantizar el tipo de protección IP de los cales de conexión. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de arir la carcasa de protección contra explosiones para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado la instalación eléctrica. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 21 Sujeto a camio sin previo aviso

4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Riesgo de ignición o explosión Cada conexión de la tierra (PE) a la carcasa de protección contra explosiones dee usar al menos un conductor cuya sección ha de cumplir los siguientes requisitos. Sección del conductor exterior S S 16 mm 2 16 mm 2 < S 35 mm 2 16 mm 2 S > 35 mm 2 Sección mínima de conductor de la tierra de protección S P S 0,5 S Tala 1: Sección mínima del conductor para la tierra de protección (PE) 22 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ALINEACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR 5 5 Alineación del transmisor y el receptor Después de llevar a cao el montaje y la instalación eléctrica, es necesario alinear el transmisor y el receptor. Estado con potencial de riesgo de la máquina Cerciórese de que las salidas de la cortina fotoeléctrica de seguridad no tengan ningún efecto en la máquina durante la alineación. INDICACIÓN Si no fuera posile lograr la alineación con el montaje directo de la cortina fotoeléctrica de seguridad, utilice el soporte de alineación disponile como opción. Alineación con el soporte de alineación Con el soporte de alineación puede ajustarse la cortina fotoeléctrica de seguridad del modo siguiente: Giro (± 45 ) Figura 16: Giro con el soporte de alineación Alineación del transmisor y el receptor entre sí Procedimiento para alinear el transmisor y el receptor con el soporte de alineación: 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso Preste atención a las alturas de montaje del transmisor y el receptor. Amos dis positivos deen montarse a la misma altura. Procure que el campo de protección tenga forma rectangular. El transmisor y el receptor deen montarse en paralelo entre sí. Conecte la fuente de alimentación de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Alinee el transmisor con el receptor girando el transmisor. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 23

5 ALINEACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Alinee el receptor con el transmisor girando el receptor. Siga las instrucciones de alineación incluidas en las instrucciones de uso siguiente. Cuando se haya alcanzado la alineación óptima, fije los componentes en los soportes con un par de 28-28,5 Nm. Desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación. Compruee el visor de la calidad de alineación (como se descrie en las instrucciones de uso siguientes) para asegurarse de que los componentes continúen alineados correctamente. 24 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

MANTENIMIENTO 6 6 Mantenimiento Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar traajos de manteni miento, para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no hayan finalizado los traajos de mantenimiento. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión Para colocar la tapa en la carcasa de protección contra explosiones, use tornillos de fijación con un límite de fluencia mínimo de 640 MPa. La cortina fotoeléctrica de seguridad no requiere mantenimiento. Dependiendo de las condiciones amientales, dee limpiarse periódicamente. 6.1 Limpieza periódica Riesgo de ignición o explosión Las descargas estáticas pueden causar explosiones en atmósferas explosivas. Utilice siempre productos de limpieza antiestáticos para evitar la carga estática. No limpie nunca el dispositivo con un paño seco. IMPORTANTE No utilice productos de limpieza agresivos. No utilice productos de limpieza arasivos. No utilice productos de limpieza a ase de aceite. Se recomienda utilizar productos de limpieza antiestáticos. Limpiar la pantalla frontal 1. 2. 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso Quite el polvo de la pantalla frontal con un pincel limpio y suave. A continuación, frote la pantalla frontal con un paño limpio y húmedo. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 25

6 MANTENIMIENTO 3. Una vez realizada la limpieza, compruee la posición del transmisor y el receptor. 4. Compruee que el dispositivo de protección funcione correctamente. En las instrucciones de uso podrá encontrar información sore el modo de proceder para efectuar la comproación. 26 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

DATOS TÉCNICOS 7 7 Datos técnicos 7.1 Hoja de datos INDICACIÓN La siguiente tala solo contiene información de la cortina fotoeléctrica de seguridad que no está incluida en las instrucciones de uso. Mínimo Altura del campo de protección, según el tipo Típico Máximo 600, 900 y 1.200 mm Resolución (capacidad de detección) 30 mm Anchura del campo de protección 0 m 16 m 1) Tipo de protección (EN 60529) IP 66 Grupo y categoría del dispositivo II 2 G Ex d IIB T6 G II 2 D Ex t IIIC T56 C D Peso Dependiendo de la altura del campo de protección, véase "Tala de pesos", página 27 2) Tala 2: Datos generales del sistema 1) 2) 7.2 Si se usa toda la anchura del campo de protección, se podrá iluminar el LED naranja (se requiere lim pieza o alineación). El sistema tiene aún una reserva del 30 %. Para conseguir el tipo de protección IP 66, deen utilizarse arandelas para los tornillos de fijación de la cuierta de la carcasa. Tala de pesos Altura del campo de protec ción [mm] Peso [kg] 1) Transmisor Receptor 600 28,51 28,54 900 36,54 36,57 1200 44,55 44,58 Tala 3: Peso del transmisor y el receptor 1) 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso Tolerancia: ± 50 g. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 27

7 DATOS TÉCNICOS 7.3 Diujos acotados 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6,4 267,4 1.100,2 1.068,2 1.035 177,6 142,1 Figura 17: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 600 mm 28 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

DATOS TÉCNICOS 7 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6,4 1.400,2 1.368,2 1.335 252,4 192,6 142,1 Figura 18: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 900 mm 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 29 Sujeto a camio sin previo aviso

7 DATOS TÉCNICOS 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6,4 1.700,2 1.668,2 1.635 237,7 206,9 142,1 Figura 19: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 1.200 mm 30 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

DATOS DEL PEDIDO 8 8 Datos del pedido 8.1 Volumen de suministro Volumen de suministro del transmisor Transmisor C4000 Advanced sin conexión de ampliación Carcasa de protección contra explosiones 2 soportes giratorios 2 asas 30 m de cales de conexión del sistema, extremo con cales pelados Volumen de suministro del receptor Receptor C4000 Advanced sin conexión de ampliación Carcasa de protección contra explosiones 2 soportes giratorios 2 asas 30 m de cales de conexión del sistema, extremo con cales pelados Barra de comproación con diámetro correspondiente a la resolución física de la cortina fotoeléctrica de seguridad Etiqueta adhesiva "Indicaciones para ATEX II 2G/2D" Etiqueta adhesiva "Indicaciones importantes" Placa de indicaciones "Indicaciones para el operador de la máquina" Instrucciones de uso en CD-ROM CDS (software de configuración y diagnóstico) en CD-ROM 8.2 Datos del pedido C4000 Advanced Ex Altura del campo de protección [mm] Transmisor Receptor Transmisor y receptor N.º de artículo Clave de tipos N.º de artículo Clave de tipos N.º de artículo Clave de tipos 600 1068398 EXS-06C6203B020 1068397 EXE-06C6203B020 1068396 EXP-06C6203B020 900 1068401 EXS-09C6403B020 1068400 EXE-09C6403B020 1068399 EXP-09C6403B020 1200 1068404 EXS-12C6603B020 1068403 EXE-12C6603B020 1068402 EXP-12C6603B020 Tala 4: Datos del pedido C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 31 Sujeto a camio sin previo aviso

9 ACCESORIOS 9 Accesorios 9.1 Soportes Artículo 2 soportes giratorios, 2 distanciadores, 1 escuadra de fijación con distanciador (incluidos en el volumen de suministro) 2 soportes de alineación para carcasa de protección contra explosiones N.º de artículo 2074626 2072525 Soporte giratorio con escuadra de fijación y distanciador 3,6 8,5 7 15 41 Ø 30,6 14,5 Ø 8,4 37,5 62 43,5 75 59 30 Figura 20: Diujo acotado del soporte giratorio con distanciador (2074626) 50±1 22,5 8 4,8 24 25 22 24 5,3±0,1 7,5 5 25 69 Ø 8,3±0,1 14 12 44±1 90,5 36,1 15,1 Figura 21: Diujo acotado de la escuadra de fijación con distanciador (2074626) 32 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ACCESORIOS 9 Soporte de alineación 95,3 56,2 80 Figura 22: Diujo acotado del soporte de alineación (2072525) 9.2 Tecnología de conexión Artículo Cale de conexión 1) M26, 12 polos (0,75 mm 2 ) DOL-0612G2M5075KM0 conector hemra recto con cale de 2,5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G05M075KM0, conector hemra recto con cale de 5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G7M5075KM0, conector hemra recto con cale de 7,5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G10M075KM0, conector hemra recto con cale de 10 m, extremo del cale pelado DOL-0612G15M075KM0, conector hemra recto con cale de 15 m, extremo del cale pelado DOL-0612G20M075KM0, conector hemra recto con cale de 20 m, extremo del cale pelado DOL-0612G30M075KM0, conector hemra recto con cale de 30 m, extremo del cale pelado DOL-0612G50MD75KM0, conector hemra recto con cale de 50 m, extremo del cale pelado Cale (confeccionale) N.º de artículo 2022544 2022545 2022546 2022547 2022548 2022549 2022550 2033548 Disponile por metros, máx. 100 m, 12 hilos (0,75 mm 2 ) 6021437 Racor para cales Racor para cales para el mercado europeo 5329002 Fuentes de alimentación Salida 24 V CC, 50 W (2,1 A), fuente de alimentación clase 2 NEC, SELV, PELV, entrada 120 240 V CA (PS50WE24V) Salida 24 V CC, 95 W (3,9 A), fuente de alimentación, clase 2 NEC, SELV, PELV, entrada 100 120/220 240 V CA (PS95WE24V) 1) Temperatura amiente de servicio: hasta 30 C con tendido fijo. 7028789 7028790 9.3 Ayuda para la alineación Artículo N.º de artículo Láser de alineación AR60 1015741 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 33 Sujeto a camio sin previo aviso

9 ACCESORIOS Artículo N.º de artículo Adaptador 2074849 34 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ANEXO 10 10 Anexo 10.1 Conformidad con las directivas de la UE Declaración de conformidad de la UE (extracto) El aajo firmante, en representación del faricante indicado a continuación, declara que el producto es conforme con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) de la UE (incluyendo todas las modificaciones aplicales) y que las respectivas normas y/o especificaciones técnicas han sido utilizadas como ase. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar La declaración de conformidad de la UE y el manual de instrucciones actual del dispositivo de protección están disponiles en la página we www.sick.com introduciendo el número de referencia (Número de referencia: véase el punto Ident. no. de la placa de características). 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 35 Sujeto a camio sin previo aviso

11 ÍNDICE DE FIGURAS E ILUSTRACIONES 11 Índice de figuras e ilustraciones 1. Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones... 11 2. Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa...12 3. Montaje de las dos asas... 13 4. Montaje erróneo del transmisor y el receptor... 14 5. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación... 15 6. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 1... 15 7. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 2... 15 8. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, pasos 3 y 4...16 9. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación... 16 10. Ensamlaje de los soportes de alineación... 17 11. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 1 a 6... 18 12. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 7...18 13. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 8...18 14. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 9 y 10... 19 15. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 11 y 12... 20 16. Giro con el soporte de alineación...23 17. Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 600 mm...28 18. Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 900 mm...29 19. Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 1.200 mm...30 20. Diujo acotado del soporte giratorio con distanciador (2074626)... 32 21. Diujo acotado de la escuadra de fijación con distanciador (2074626)...32 22. Diujo acotado del soporte de alineación (2072525)... 33 36 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ÍNDICE DE TABLAS 12 12 Índice de talas 1. Sección mínima del conductor para la tierra de protección (PE)...22 2. Datos generales del sistema... 27 3. Peso del transmisor y el receptor... 27 4. Datos del pedido C4000 Advanced Ex...31 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 37 Sujeto a camio sin previo aviso

12 ÍNDICE DE TABLAS 38 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK Sujeto a camio sin previo aviso

ÍNDICE DE TABLAS 12 8017097/YSV5/2016-04-07 SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 39 Sujeto a camio sin previo aviso

8017097/YSV5/2016-04-07/es Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 tollfree E-Mail sales@sick.com.au Austria Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail office@sick.at Belgium/Luxemourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail info@sick.e Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail marketing@sick.com.r Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail information@sick.com Czech Repulic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail sick@sick.cz Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail info@schadler.com China Phone +86 4000 121 000 E-Mail info.china@sick.net.cn Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail sick@sick.dk Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail sick@sick.fi France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail info@sick.fr Gemany Phone +49 211 5301-301 E-Mail info@sick.de Great Britain Phone +44 (0)1727 831121 E-Mail info@sick.co.uk Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail ghk@sick.com.hk Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail office@sick.hu India Phone +91 22 4033 8333 E-Mail info@sick-india.com Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail info@sick-sensors.com Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail info@sick.it Japan Phone +81 (0)3 5309 2112 E-Mail support@sick.jp Malaysia Phone +603 808070425 E-Mail enquiry.my@sick.com Netherlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 tollfree E-Mail sales@sick.co.nz Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail sick@sick.no Poland Phone +48 22 837 40 50 E-Mail info@sick.pl Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail office@sick.ro Russia Phone +7-495-775-05-30 E-Mail info@sick.ru Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail mail@sick-sk.sk Slovenia Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail office@sick.si South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail info@sickautomation.co.za South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail info@sickkorea.net Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail info@sick.es Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail info@sick.se Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail contact@sick.ch Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail sales@sick.com.tw Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail tawiwat@sicksgp.com.sg Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail info@sick.com.tr United Ara Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail info@sick.ae USA/Mexico Phone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 tollfree E-Mail info@sick.com Vietnam Phone +84 8 62920204 E-Mail Ngo.Duy.Linh@sicksgp.com.sg More representatives and agencies at www.sick.com SICK AG Waldkirch Germany www.sick.com