1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU"

Transcripción

1 1 3CMG 2071M FORNO A MICROONDE IT MANUALE ISTRUZIONI ª ² ¼ ± ¹ BG ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ ª ² Á ± ¹ ¾ RU ² å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à á à Ý î Ù à Ó Ñ ä Ö Ý ñ CUPTOR CU MICROUNDE Manual de utilizare RO FORNO MICROONDAS PT Manual do Utilizador MICROWAVE OVEN EN Owner s manual HORNO MICROONDAS ES Manual De Usuario Mikrowellenger 0 1t Bedienungsanleitung DE FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR Manuel d utilisation MAGNETRON NL Gebruikershandleiding

2 1 3FORNO A MICROONDE Modello: CMG 2071M Manuale istruzioni Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Riportare qui di seguito il numero seriale che trovate nella targa matricola del prodotto e conservate questo codice per future necessit. Numero Seriale :

3 1 3PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE a) Non tentare di utilizzare il forno con lo sportello aperto, onde evitare una dannosa esposizione all energia delle microonde. 0 6 importante non manomettere i dispositivi di blocco per la sicurezza. b) Non posizionare alcun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello; inoltre, non consentire l accumulo di sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di guarnizione. c) AVVERTENZA: se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiati, non utilizzare il forno finch non sia stato riparato da personale esperto. INDICE PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA..2 SPECIFICHE..3 INSTALLAZIONE 3 RADIO INTERFERENZE.3 PRINCIPI COTTURA A MICROONDE 3 INSTALLAZIONE CON MASSA A TERRA 4 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI. 4 GUIDA ALL UTILIZZO DEGLI UTENSILI..5 DESCRIZIONE COMPONENTI.6 PANNELLO COMANDI.7 MANOPOLA SELEZIONE POTENZA.7 MANOPOLA TIMER..7 COTTURA A MICROONDE 7 GRILL.7 COTTURA COMBINATA.7 OPERAZIONI.8 PULIZIA 8 1

4 1 3IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Per ridurre il pericolo di incendi, scosse elettriche, infortuni o eccessiva esposizione all energia del forno a microonde durante l uso dell elettrodomestico, attenersi alle precauzioni fondamentali riportate di seguito: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di usare l elettrodomestico 2. Utilizzare l elettrodomestico solo per l uso previsto descritto nel manuale. Non utilizzare vapori o sostanze chimiche corrosive nell elettrodomestico. Il forno progettato nello specifico per il riscaldamento; non pensato per l uso industriale o in laboratorio. 3. Non utilizzare il microonde quando vuoto 4. Se il cavo di alimentazione danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al tecnico dell assistenza o ad altro personale qualificato, onde evitare pericoli. 5. Avvertenza: consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo se sono state fornite istruzioni adeguate, in modo che i bambini possano utilizzare il forno in sicurezza e comprendano i pericoli di un uso improprio. 6. Avvertenza: quando l elettrodomestico viene utilizzato nel modo combinato, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo con la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate. 7. Per ridurre il rischio di fiamme all interno della cavit : a. Durante il riscaldamento di cibo in contenitori di carta o plastica, non perdere di vista il forno (possibilit di accensione del materiale). b. Rimuovere le maniglie e i componenti in metalli da sacchetti e contenitori in plastica o carta prima di porli nel forno. c. Se si rilevano fuoriuscite di fumo, spegnere o scollegare l elettrodomestico e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme. d. Non utilizzare la cavit del forno per la conservazione. Non conservare all interno del forno carta, utensili di cucina e gli alimenti,come pane, biscotti, ecc. 8. Avvertenza: i liquidi e i prodotti alimentari non devono essere riscaldati all interno di contenitori sigillati, che potrebbero esplodere 9. Il riscaldamento a microonde delle bevande pu causare un ebollizione ritardata; prestare attenzione quando si maneggia il contenitore. 10. Non friggere cibi all interno del microonde. L olio caldo pu danneggiare il forno e gli utensili ed sempre pericoloso per eventuali bruciature alla pelle Le uova nel guscio e le uova sode non dovrebbero essere riscaldate nel forno a microonde, in quanto potrebbero esplodere (anche al termine del riscaldamento a microonde). 12. Prima della cottura nel microonde, eseguire piccoli fori negli alimenti con una buccia pesante, come patate, zucche, mele o castagne. 13. Il contenuto di biberon e contenitori per alimenti per bambini deve essere mescolato o agitato; inoltre opportuno controllarne la temperatura prima del consumo, onde evitare ustioni. 14. Gli utensili di cottura possono diventare caldi a causa del trasferimento di calore dal cibo riscaldato. L uso di presine consigliato per maneggiare gli utensili. 15. Il contenuto dei biberon e vasetti per bambini dovrebbero essere mescolati o agitato e la loro temperatura deve essere controllata prima di servire, al fine di evitare ustioni. 16. Utilizzare solamente utensili adatti all uso nei forni a microonde. 17. Avvertenza: 0 6 pericoloso per chiunque non sia una persona esperta di procedere a qualsiasi servizio o operazione di manutenzione, che implica la rimozione di qualsiasi copertura che fornisce protezione contro l'esposizione delle microonde magnetiche. 18. Questo prodotto incluso nel Gruppo 2 Classe B delle apparecchiature ISM. La definizione di gruppo 2, che contiene tutte le ISM (Industrial, Scientific and Medical),e cio le apparecchiature in cui l'energia a radiofrequenza volutamente generata e / o utilizzata in forma di radiazione elettromagnetica per il trattamento di materiali e attrezzature a scintilla di erosione. Per le apparecchiatura di classe B si intende equipaggiamento adatto per l'uso in stabilimenti nazionali e nelle istituzioni, direttamente collegata a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici utilizzati per scopi domestici. 19. Questo elettrodomestico non destinato all uso da parte di persone (compresi i bambini)con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali,oppure prive di esperienze e conoscenze, a meno che siano sottoposti a vigilanza o istruiti sull utilizzo dell elettrodomestico da parte di una personale responsabile della loro sicurezza necessario vigilare sui bambini per impedire che giochino con l elettrodomestico

5 1 3SPECIFICHE Tensione nominale Potenza di ingresso nominale Potenza di uscita nominale Microonde Frequenza microonde Dimesioni esterne Dimensioni cavit forno Capacit forno Uniformit cottura Peso netto 230V-240V/50Hz 1200W (Microonde) C 1000W (Grill) 900W 2450MHz 262mm(A)x452mm(P)x335mm(L) 198mm(A)x315mm(P)x297mm(L) 20 lt Sistema a piatto girevole Circa 11.3 Kg INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che tutti materiali di imballi siano stati rimossi dall interno della porta. 2. ATTENZIONE: Controllare il forno per eventuali danni, come la porta non allineata o piegata, danneggiamento delle guarnizioni della porta e la superficie di tenuta, le cerniere e serrature delle porte rotte o mancanti e ammaccature all'interno della cavit o sulla porta. In caso di qualsiasi danno, non utilizzare il forno e contattare il personale di assistenza qualificato. 3. Questo microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile, che sia in grado di sorreggere il peso del microonde e anche il peso degli alimenti cotti al suo interno. 4. Non posizionare il microonde vicino a dove calore e umidit sono generati, o vicino a materiali combustibili. 5. Per il corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d'aria sufficiente. Consentire 20 centimetri di spazio al di sopra del forno, 10 centimetri dietro e 5 centimetri su entrambi i lati. Non coprire o ostruire le aperture del prodotto. Non rimuovere i piedini. 6. Non utilizzare il microonde senza piatto in vetro girevole, senza supporto a rulli e senza albero del piatto girevole nella posizione corretta. 7. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e sia sotto il forno o su una superficie calda o tagliente. 8. La presa di corrente deve essere di facile accesso in modo che si possa disconnettere il forno in caso di emergenza. 9. Non utilizzare il forno all aperto. L uso del forno a microonde pu generare interferenze alla tua radio, televisione o simili apparecchiature. Quando si riscontrano tali interferenze, si pu ridurle o eliminarle seguendo le seguenti misure: 1. Pulire il forno e le sue guarnizioni. 2. Riorientare la antenna della radio o del televisore. RADIO INTERFERENZE PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE 3. Riposizionare il microonde rispetto all antenna. 4. Allontanare il microonde dall antenna. 5. Collegare il forno a microonde in una presa diversa in modo che il forno a microonde e il ricevitore del televisore/radio si trovino su circuiti diversi. 1. Disporre gli alimenti con cura. Posizionare le aree pi grosse verso l'esterno del piatto. 2. Controlla il tempo di cottura. Cuocere per il minor tempo indicato e aggiungerne se necessario. I cibi stracotti possono fumare o incendiarsi. 3. Coprire gli alimenti durante la cottura. Coprirli evita schizzi e aiuta a cucinare i cibi in modo uniforme. 4. Capovolgere gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per accelerare la cottura di alimenti come pollame e hamburger. 5. Oggetti di grandi dimensioni come gli arrosti devono essere capovolti almeno una volta. 6. Riposizionare alimenti quali polpette di carne a met cottura, sia dall alto al basso che dal centro del piatto verso l'esterno. 3

6 1 3INSTALLAZIONE MASSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno dotato di un cavo con un filo e una spina di messa a terra. Esso deve essere collegato ad una presa a muro che sia installata correttamente e collegata a terra. In caso di un corto circuito, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche, fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. ATTENZIONE: L'uso improprio della spina di messa a terra pu comportare un rischio di scosse elettriche. Nota: 1. Se avete domande circa la messa a terra o informazioni riguardanti il collegamento elettrico, consultare un elettricista qualificato o una persona esperta. 2. N il produttore n il rivenditore pu accettare alcuna responsabilit per i danni al forno o lesioni personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di connessione elettrica. I fili di questo cavo principale sono colorati in conformit con il seguente codice: Verde e giallo = TERRA Blu = NEUTRO Marrone = LINEA SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonch del decreto legislativo 6 settembre2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene. Cos come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovr essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessit, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poich si presume che i difetti di conformit che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero gi a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformit, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all intervento, lo effettuer senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sar invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l esistenza del difetto di conformit del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuer l intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi. ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come? Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei trover le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell apparecchio sino a 5 anni e cos, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti

7 1 3ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi? Per qualsiasi necessit il centro assistenza autorizzato a Sua completa disposizione per fornirle i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra. UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il Numero Utile ± sotto indicato, sar messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata a pagamento; il costo verr comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che trover sul certificato di garanzia. In questo modo Lei potr contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi. GUIDA AGLI UTENSILI 1. Il materiale ideale dell utensile da utilizzare in un microonde trasparente, che permetta all energia di passargli attraverso e cucinare cos il cibo 2. Le microonde non possono penetrare attraverso il metallo, e cos gli utensili di metallo o piatti con bordi di metallo non dovrebbero essere utilizzati. 3. Non utilizzare materiali di carta riciclata, perch potrebbero contenere frammenti di metallo che potrebbero causare scintille e/o fiamme 4. Piatti circolari/ovali sono raccomandati rispetto a patti quadrati e rettangolari, in quanto il cibo tende a stracuocere in prossimit degli angoli. 5. Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per prevenire la cottura eccessiva delle zone esposte. Ma fate attenzione a non usarne troppe e mantenere una distanza 2,5 centimetri tra pellicola e cavit. La lista seguente una guida generale che aiuter nello scegliere i corretti utensili. UTENSILE MICROONDE GRILL MICROONDE+GRILL Vetro termoresistente Si Si Si Vetro non termoresistente No No No Ceramica termoresistente Si Si Si Piatti in plastica per microonde Si No No Carta da cucina Si No No Vassoio in metallo No Si No Griglia in metallo No Si No Carta e contenitori d alluminio No Si No 5

8 1 3DESCRIZIONE COMPONENTI 1.Sistema di blocco di sicurezza 2.Finestra di ispezione 3.Gruppo dell anello per piatto girevole 4.Pannello di controllo 5.Guida Onde 6.Vassoio in vetro 7.Resistenza grill 8.Griglia in metallo 6

9 1 3PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo composto da due manopole funzione. Una la manopola timer, la seconda il selettore potenza. Manopola selezione potenza Usare questa manopola per selezionare il livello di potenza della cottura. Questo il primo passo per cominciare una sessione di cottura. Manopola Timer Usare questa manopola per selezionare comodamente il tempo di cottura fino a 30 minuti. COTTURA A MICROONDE Per la cottura a microonde pura, ci sono cinque livelli di potenza tra cui sceglierne uno come meglio si adatta alla cottura da eseguire. Aumentare il livello di potenza con la manopola ruotando in senso orario. I livelli di potenza possono essere classificati come segue: Potenza in uscita Descrizione 1 18% del totale Bassa 2 36% Scongelamento 3 58% Media 4 81% Medio-alta 5 100% Alta GRILL Ruotando la manopola potenza in senso orario e superando il programma di massima potenza microonde, si pu selezionare la funzione grill, che particolarmente indicate per la cottura di sottili fette di carne, bistecche, braciole, spiedini, salsicce o pezzi di pollo. E 'anche adatto per la cottura di panini caldi e piatti a base di grano. COTTURA COMBINATA Questa operazione di cottura combina la funzione microonde con la cottura grill. Questa operazione selezionabile in 3 livelli con 3 differenti combinazioni di potenza come si pu vedere dalla seguente tabella. Questi programmi sono particolarmente adatti per alcuni cibi e per operazioni culinarie. Come altrettanto per ottenere la desiderata croccantezza di certi piatti. La tabella seguente mostra 3 differenti livelli di potenza selezionabili per ottenere la cottura combinata: Programma Tempo cottura microonde Tempo cottura grill Adatto per Comb.1 30% 70% Pesce, patate, base di grano Comb.2 49% 51% Dolci, omelette, patate al forno Comb.3 67% 33% Pollame 7

10 1 3OPERAZIONI Per selezionare un programma di cottura: 1. Posizionare il cibo nel forno e chiudere la porta 2. Ruotare la manopola potenza per selezionare un livello di potenza o una funzione di cottura. 3. Ruotare la manopola timer per selezionare il tempo di cottura NOTA: Appena la manopola timer stata ruotata, il forno comincia la cottura. Quando si vuole selezionare il tempo di cottura per meno di 2 minuti, ruotare il timer oltre 2 minuti e poi riportare la manopola alla corretta posizione. ATTENZIONE: RIPORTARE SEMPRE ALLA POSIZIONE ZERO IL TIMER se il cibo viene prelevato dal forno prima che il corretto tempo di cottura sia finito o quando il forno non in uso. Per bloccare il forno durante la cottura, premere il tasto di apertura porta o aprire la porta con la maniglia. PULIZIA E CURA 1. Spegnere il microonde e staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia del prodotto. 2. Tenere l interno del forno pulito. Quando schizzi di cibo o liquidi alimentari versati aderiscono alle pareti del forno, strofinare con un panno umido. Un detergente delicato pu essere usato se il forno risulta molto sporco. Evitare l'uso di spray e di altri detergenti abrasivi che potrebbero macchiare, graffiare o opacizzare la superficie della porta. 3. Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare danni alla parti che operano all'interno del forno, l'acqua non deve penetrare nelle aperture di ventilazione. 4. Pulire frequentemente la porta e la finestra su entrambi i lati, le guarnizioni della porta e le parti adiacenti con un panno umido per rimuovere eventuali versamenti o spruzzi. Non usare detergenti abrasivi. Prevenire che il pannello di controllo non diventi umido. Pulirlo con un panno soffice e umido. 5. Durante le operazioni di pulizia del pannello di controllo, lasciare la porta del forno aperta per evitare l accidentale accensione del forno. 6. Se del vapore si accumula all'interno o intorno la porta del forno, strofinare con un panno morbido. Ci pu verificarsi quando il forno a microonde in funzione in presenza di forte umidit. Ci normale Talvolta necessario rimuovere il vassoio acqua calda o in lavastoviglie. 8. I rulli del gruppo anello e il pavimento del forno dovrebbero essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi. Basta pulire la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. Il gruppo anello pu essere lavato in acqua leggermente calda o in lavastoviglie. Quando si rimuove il gruppo anello dalla cavit per la pulizia, assicurarsi di riposizionarlo nella corretta posizione. 9. Per eliminare gli odori dal vostro forno mischiate una tazza di acqua con il succo e la scorza di un limone inserite in una ciotola profonda per microonde, facendo funzionare il forno a microonde per 5 minuti. Pulire accuratamente e asciugare con un panno morbido alla fine di tale operazione. 10. Quando si rende necessario sostituire la lampadina della luce del forno, si prega di rivolgersi all Assistenza Tecnica per farla sostituire. 11. Il forno dovrebbe essere regolarmente pulito, e gli eventuali depositi di cibo rimossi. Il mancato mantenimento del forno in un buono stato di pulizia potrebbe portare al deterioramento della superficie che potrebbe influenzare negativamente la vita dell'apparecchio e risultare potenzialmente pericoloso.

11 1 3Questo elettrodomestico marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non pu essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovr invece essere consegnato al punto pi vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni pi dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto. 9

12 1 3 ª ² ¼ ± ¹ à Õ Ö Ý: CMG 2071 M ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ à Ý ñ, á â à é Ö ä Ö ä Ö ä Ö Ù Ú Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý ß à á â Ö Õ Ú Õ Ñ Ú ß ã ä Ñ Ý Ú â Ñ ä Ö Ú â Ñ Ò à ä Ú ä Ö ã å â Ö Õ Ñ. Ñ á Ú ã ì ä Ö á à Õ á â à ã ä â Ñ ß ã ä Ó à ä à ³ ² ª ², Ü à Û ä à ë Ö ß Ñ Þ Ö â Ú ä Ö Ó ì â ç å ä Ñ Ò Ö Ý Ñ Ó ì â ç å å â Ö Õ Ñ. ± â Ö á à â ì é Ú ä Ö Ý ß à Ö Õ Ñ Ô à Ù Ñ á Ñ Ù Ú ä Ö Ù Ñ Õ à á ì Ý ß Ú ä Ö Ý ß Ú ã á â Ñ Ó Ü Ú.

13 1 3 ± â Ö Õ á Ñ Ù ß Ú Þ Ö â Ü Ú Ù Ñ Ó ì Ù Þ à Ø ß à Ú Ù Ý Ñ Ô Ñ ß Ö ß Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ý ì é Ö ß Ú Ö 1. Ö ã Ö à á Ú ä Ó Ñ Û ä Ö Õ Ñ Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ ã à ä Ó à â Ö ß Ñ Ó â Ñ ä Ñ, Ù Ñ ë à ä à ä à Ó Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ Õ à Ó Ö Õ Ö Õ à à á Ñ ã ß à Ú Ù Ý Ñ Ô Ñ ß Ö ß Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ý ì é Ö ß Ú Ö. ß à Ô à Ö Ó Ñ Ø ß à Õ Ñ ß Ö ã Ö á à Õ Þ Ö ß ñ ä Ú Ý Ú á à ã ä Ñ Ó ñ ä Ò Ö Ù à á Ñ ã ß Ú Ü Ý ð é Ñ Ý Ü Ú. 2. Ö á à ã ä Ñ Ó ñ Û ä Ö á â Ö Õ Þ Ö ä Ú Þ Ö Ø Õ å á â Ö Õ ß Ñ ä Ñ ã ä â Ñ ß Ñ ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ú Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ, Ú ß Ö á à Ù Ó à Ý ñ Ó Ñ Û ä Ö à ã ä Ñ ä ì è Ú Ú Ý Ú á à é Ú ã ä Ó Ñ ë Ú é Ñ ã ä Ú è Ú Õ Ñ à ã ä Ñ ß Ñ ä Þ Ö Ø Õ å á à Ó ì â ç ß à ã ä Ú ä Ö. 3. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ Ñ Ü à Ö å Ó â Ö Õ Ö ß. Ñ Õ ì Ý Ø Ú ä Ö Ý ß à Ö Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ Õ Ñ ã Ö Ù Ñ ä Ó Ñ â ñ á â Ñ Ó Ú Ý ß à Ú Õ Ñ ß ñ Þ Ñ å Ó â Ö Ø Õ Ñ ß Ú ñ Ó ì â ç å: a. Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ( ß Ñ Ó Ö Õ Ö ß Ñ ß Ñ ã ä â Ñ ß Ú), b. ± Ñ ß ä Ú Ú Ü Ý ð é Ñ Ý Ü Ú ( ã é å á Ö ß Ú Ú Ý Ú â Ñ Ù ç Ý Ñ Ò Ö ß Ú) c. å Ó â Ö Õ Ö ß Ú å á Ý ì ä ß Ú ä Ö Ý Ú Ú Ý Ú Ù Ñ Ü â Ú ä Ú á à Ó ì â ç ß à ã ä Ú. 4. å â ß Ñ ä Ñ ß Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö â Ö Þ à ß ä Ú â Ñ Ú Ý Ú á à á â Ñ Ó ñ à ä ß Ö Ü à Þ á Ö ä Ö ä ß ä ß Ú Ý Ú è Ñ, Ñ ã Ñ Þ à ä à Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú è Ú â Ñ ß á Ö â ã à ß Ñ Ý. ³ ì Õ ì â Ø Ñ ß Ú Ö ± â Ö Õ á Ñ Ù ß Ú Þ Ö â Ü Ú Ù Ñ Ó ì Ù Þ à Ø ß à Ú Ù Ý Ñ Ô Ñ ß Ö ß Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ý ì é Ö ß Ú Ö... 1 ª ª ³ ² µ ª ª ± ³ ³... 2 Ñ â Ñ Ü ä Ö â Ú ã ä Ú Ü Ú... 3 à ß ä Ú â Ñ ß Ö... 3 ² Ñ Õ Ú à ã Þ å ë Ö ß Ú ñ... 3 ± â Ú ß è Ú á Ú á â Ú Ô à ä Ó Ö ß Ö ã Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ æ å â ß Ñ... 4 ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ Ù Ñ Ù Ö Þ ñ Ó Ñ ß Ö... 4 ± â Ö Õ Ú Õ Ñ ã Ö à Ò Ñ Õ Ú ä Ö ß Ñ ã Ö â Ó Ú Ù... 4 ² ì Ü à Ó à Õ ã ä Ó à Ù Ñ á â Ú Ò à â Ú Ú ã ì Õ à Ó Ö... 5 Ñ Ú Þ Ö ß à Ó Ñ ß Ú ñ ß Ñ é Ñ ã ä Ú ä Ö... 6 ± â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â... 7 à ë ß à ã ä / Õ Ö Û ã ä Ó Ú Ö á â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â... 7 Ñ Û Þ Ö â... 7 à ä Ó Ö ß Ö ã Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ æ å â ß Ñ... 7 ± â à Ô â Ñ Þ Ú... 8 ± à é Ú ã ä Ó Ñ ß Ö Ú Ô â Ú Ø Ú

14 1 3 ± â Ú Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ß Ö ß Ñ Ö Ý. å â Ö Õ Ñ ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã á Ñ Ù Ó Ñ ä Ö ã Ý Ö Õ ß Ú ä Ö Þ Ö â Ü Ú Ù Ñ Ò Ö Ù à á Ñ ã ß à ã ä: : Ñ Õ Ñ ß Ñ Þ Ñ Ý Ú ä Ö â Ú ã Ü Ñ à ä á à Ø Ñ â, Ü ì ã à ã ì Ö Õ Ú ß Ö ß Ú Ö, ë Ö ä Ú Ó ì â ç å ç à â Ñ Ú Ý Ú á â Ö Ü à Þ Ö â ß à Ú Ù Ý Ñ Ô Ñ ß Ö ß Ñ Ý ì é Ö ß Ú Ö, Ü à Ô Ñ ä à Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö Ó Ñ ê Ú ñ å â Ö Õ, ã Ý Ö Õ Ó Ñ Û ä Ö Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú ä Ö, Ó Ü Ý ð é Ö ß Ú Ó å á ì ä Ó Ñ ß Ö ä à: 1. ± â à é Ö ä Ö ä Ö Ó ã Ú é Ü Ú Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú á â Ö Õ Ú Õ Ñ Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö å â Ö Õ Ñ. 2. ª Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö ä à Ù Ú å â Ö Õ, ã Ý Ö Õ Ó Ñ Û Ü Ú Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ú ä Ö Ó â Ñ Ü à Ó à Õ ã ä Ó à ä à. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö Ü à â à Ù Ú Ó ß Ú á â Ö á Ñ â Ñ ä Ú Ó å â Ö Õ Ñ. à Ù Ú Þ à Õ Ö Ý ß Ñ á Ö é Ü Ñ Ö ã ì Ù Õ Ñ Õ Ö ß Ù Ñ Ù Ñ ä à á Ý ñ ß Ö, Ô à ä Ó Ö ß Ö Ú Ý Ú ã å ê Ö ß Ö ß Ñ ç â Ñ ß Ñ. Ö ã Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Ù Ñ á â à Þ Ú ê Ý Ö ß Ú è Ö Ý Ú. 3. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ Ü à Ô Ñ ä à Ö á â Ñ Ù Ö ß Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ Ñ Ü à Ö å Ó â Ö Õ Ö ß Ñ Ò Ö Ý Ñ Ú Ý Ú ë Ö á ã Ö Ý Ñ, Ñ Ü à ß Ö â Ñ Ò à ä Ú á â Ñ Ó Ú Ý ß à, Ñ Ü à Ö å Ó â Ö Õ Ö ß. Ü à Ù Ñ ç â Ñ ß Ó Ñ ë Ú ñ Ü Ñ Ò Ö Ý Ö å Ó â Ö Õ Ö ß ä à Û ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ö á à Õ Þ Ö ß Ö ß à ä Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú è Ú â Ñ ß ä Ö ç ß Ú Ü. ª ª : Ö è Ñ Þ à Ô Ñ ä Õ Ñ Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä á Ö é Ü Ñ ä Ñ ã á à Ù Ó à Ý Ö ß Ú Ö, Ò Ö Ù Ü à ß ä â à Ý à ä á à- Ó ì Ù â Ñ ã ä Ö ß, ã Ñ Þ à ä à Ô Ñ Ó Ñ Ü à Ô Ñ ä à ã Ñ Õ Ñ Õ Ö ß Ú Ñ Õ Ö Ü Ó Ñ ä ß Ú Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ú Õ Ö ä Ö ä à Ö ã á à ã à Ò ß à Õ Ñ Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ å â Ö Õ Ñ á à Ò Ö Ù à á Ñ ã Ö ß ß Ñ é Ú ß Ú à ã ì Ù ß Ñ Ó Ñ â Ú ã Ü Ñ à ä â Ñ Ò à ä Ñ ã ß Ö Ô à. Ñ Õ Ñ ß Ñ Þ Ñ Ý Ú ä Ö â Ú ã Ü Ñ à ä á à Ø Ñ â: à Ô Ñ ä à Ù Ñ ä à á Ý ñ ä Ö ç â Ñ ß Ñ Ó á Ý Ñ ã ä Þ Ñ ã à Ó Ú Ú Ý Ú ç Ñ â ä Ú Ö ß Ú ã ì Õ à Ó Ö( à á Ñ Ü à Ó Ü Ú), ß Ö à ã ä Ñ Ó ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ Ò Ö Ù ß Ñ Ò Ý ð Õ Ö ß Ú Ö. ä ã â Ñ ß ñ Ó Ñ Û ä Ö Ó ã Ú é Ü Ú Þ Ö ä Ñ Ý ß Ú ß Ú ê Ü Ú Ú Ø Ú è Ú à ä á â à Õ å Ü ä Ú ä Ö á â Ö Õ Ú Õ Ñ Ô Ú á à ã ä Ñ Ó Ú ä Ö Ó á Ö é Ü Ñ ä Ñ. Ü à Ú Þ Ñ á å ê Ö Ü, Ú Ù Ü Ý ð é Ö ä Ö å â Ö Õ Ñ Ú Õ â ì Ø ä Ö Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ Ù Ñ ä Ó à â Ö ß Ñ. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ù Ñ ã ì ç â Ñ ß Ö ß Ú Ö ß Ñ ç â Ñ ß Ñ. Ö à ã ä Ñ Ó ñ Û ä Ö Ó ì ä â Ö ç Ý ñ Ò, ç Ñ â ä Ú Ö ß Ú á â à Õ å Ü ä Ú, Ò Ú ã Ü Ó Ú ä Ú Ú Õ â, Ü à Ô Ñ ä à á Ö é Ü Ñ ä Ñ ß Ö â Ñ Ò à ä Ú. Ñ Ø ß à: à Õ ß Ú Ú Õ â å Ô Ú ç Ñ â ß Ú ß Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö Ù Ñ ä à á Ý ñ ä Ó Ù Ñ á Ö é Ñ ä Ñ ß Ú ã ì Õ à Ó Ö, Ù Ñ ë à ä à Ö Ó ì Ù Þ à Ø ß à Õ Ñ Ö Ü ã á Ý à Ñ Õ Ú â Ñ ä. Ñ Ô â ñ Ó Ñ ß Ö ä à ß Ñ á Ú ä Ú Ö ä Ñ ã ì ë Ö ã ä Ó å Ó Ñ â Ú ã Ü à ä Ü Ú á Ö ß Ö, Ù Ñ ä à Ó Ñ Ò ì Õ Ö ä Ö Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý ß Ú. Ö á ì â Ø Ö ä Ö ç â Ñ ß Ñ Ó ì Ó æ å â ß Ñ ä Ñ. à â Ö ë à ä à à Ý Ú à Þ à Ø Ö Õ Ñ å Ó â Ö Õ Ú é Ñ ã ä Ú ä Ö ß Ñ æ å â ß Ñ ä Ñ Õ à â Ú Ú Õ Ñ Ó Ú Ú Ù Ô à â Ú. ª ª ³ ² µ ª ª ± ³ ³ Á Û è Ñ ä Ñ ã é Ö â å á Ü Ú Ú ä Ó ì â Õ à ã Ó Ñ â Ö ß Ú ä Ö ñ Û è Ñ ß Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö Ù Ñ ä à á Ý ñ ä Ó Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ ä Ñ á Ö é Ü Ñ, Ù Ñ ë à ä à ä Ö Þ à Ô Ñ ä Ñ Õ Ñ Ú Ù Ò å ç ß Ñ ä, Õ à â Ú Ü à Ô Ñ ä à ß Ñ Ô â ñ Ó Ñ ß Ö ä à Ö á â Ú Ü Ý ð é Ú Ý à. â Ñ ß Ú ã à Ò Ó Ú Ó Ü Ú Ü Ñ ä à Ü Ñ â ä à æ Ú, ñ Ò ì Ý Ü Ú, ä Ú Ü Ó Ú é Ü Ú Ú Ü Ö ã ä Ö ß Ú á â Ö Õ Ú Ô à ä Ó Ö ß Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ñ ä à Ò Ö Ý Ö ß Ú. ³ ì Õ ì â Ø Ñ ß Ú Ö ä à ß Ñ Ò å ä Ú Ý Ü Ú Ú Ò Ö Ò Ö ê Ü Ú ç â Ñ ß Ú ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ö â Ñ Ù Þ Ö ã Ó Ñ ß à Ú à á Ú ä Ó Ñ ß à á â Ö Õ Ú å á à ä â Ö Ò Ñ, Ù Ñ Õ Ñ ã Ö Ú Ù Ò Ö Ô ß Ö â Ú ã Ü Ñ à ä à á Ñ â Ó Ñ ß Ö... ³ ì Õ à Ó Ö ä Ö, Ó Ü à Ú ä à ã Ö Ô à ä Ó Ú Þ à Ô Ñ ä Õ Ñ ã Ö ß Ñ Ô â Ö ñ ä Ó ä Ö Ù å Ý ä Ñ ä ß Ñ Ô à â Ö ë Ñ ä Ñ ç â Ñ ß Ñ. à Ø Ö Õ Ñ ã Ñ ß Ö à Ò ç à Õ Ú Þ Ú â ì Ü à ç Ó Ñ ä Ü Ú, Ù Ñ Õ Ñ Ú Ù Ò Ö Ô ß Ö ä Ö Ú Ù Ô Ñ â ñ ß Ö. ± â Ú Ò à â Ú ä Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ñ ä á à Õ ç à Õ ñ ë Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ Ó Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ æ å â ß Ñ. Ñ Ø ß à: ß à Ô à Ö â Ú ã Ü à Ó Ñ ß à Õ â å Ô Ú ç à â Ñ à ã Ó Ö ß Ü à Þ á Ö ä Ö ß ä ß Ú Ý Ú è Ñ Õ Ñ á â Ö Þ Ñ ç Ó Ñ ä á à Ó ì â ç ß à ã ä ä Ñ, Ü à ñ ä à Ù Ñ ë Ú ä Ñ Ó Ñ à ä Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à ä à Ý ì é Ö ß Ú Ö. à Ù Ú å â Ö Õ Ö à ä Ô â å á Ñ 2 Ü Ý Ñ ã B ISM à Ò à â å Õ Ó Ñ ß Ö. á â Ö Õ Ö Ý Ö ß Ú Ö ä à ß Ñ Ô â å á Ñ 2, Ü à ñ ä à ã ì Õ ì â Ø Ñ ISM ( á â à Þ Ú ê Ý Ö ß Ú, ß Ñ å é ß Ú Ú Þ Ö Õ Ú è Ú ß ã Ü Ú) Þ Ñ ä Ö â Ú Ñ Ý Ú, Ó Ü à Ú ä à â Ñ Õ Ú à é Ö ã ä à ä ß Ú Ó ì Ý ß Ú ã Ñ Ô Ö ß Ö â Ú â Ñ ß Ú Ú Ý Ú Ú Ù Ü å ã ä Ó Ö ß à ã ì Ù Õ Ñ Õ Ö ß Ú Ù Ñ à Ò â Ñ Ò à ä Ü Ñ ß Ñ Þ Ñ ä Ö â Ú Ñ Ý Ú ä Ö. Ý Ñ ã B Þ Ñ ä Ö â Ú Ñ Ý Ú ã Ñ á à Õ ç à Õ ñ ë Ú Ù Ñ Õ à Þ Ñ ê ß Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ Ú Ù Ñ á â Ö Õ á â Ú ñ ä Ú ñ, ã Ó ì â Ù Ñ ß Ú Ü ì Þ Þ â Ö Ø Ñ ã ß Ú ã Ü à ß Ñ á â Ö Ø Ö ß Ú Ö. µ â Ö Õ ì ä ß Ö Ö á â Ö Õ ß Ñ Ù ß Ñ é Ö ß Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ à ä Ý Ú è Ñ( Ó Ü Ý. Õ Ö è Ñ) ã æ Ú Ù Ú é Ö ã Ü Ú Ú Ý Ú Þ Ö ß ä Ñ Ý ß Ú å Ó â Ö Ø Õ Ñ ß Ú ñ Ú Ý Ú Ý Ú á ã Ñ ß Ñ à á Ú ä Ú Ù ß Ñ ß Ú ñ, à ã Ó Ö ß Ñ Ü à ß Ö Ò ì Õ Ñ ä ß Ñ Ò Ý ð Õ Ñ Ó Ñ ß Ú à ä à á Ú ä ß à Ý Ú è Ö, Ü à Ö ä à Õ Ñ Ô Ñ â Ñ ß ä Ú â Ñ Ù Ñ ä ñ ç ß Ñ ä Ñ Ò Ö Ù à á Ñ ã ß à ã ä. Ö è Ñ ä Ñ ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ñ ä á â Ö Õ å á â Ö Õ Ö ß Ú, é Ö ß Ö Ò Ú Ó Ñ Õ Ñ ã Ú Ú Ô â Ñ ñ ä ã å â Ö Õ Ñ. 2

15 1 3 ² ² ª ³ ª ª 230V~240V/50Hz, 1200W(Microwave) Ý. Ü à ß ã å Þ Ñ è Ú ñ: 1000W(Grill) à â Þ Ñ Ý ß Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ Þ à ë ß à ã ä 900W ¹ Ö ã ä à ä Ñ 2450MHz ì ß ê ß Ú â Ñ Ù Þ Ö â Ú 262mm(H) Á452mm(W) Á335mm(D) ì ä â Ö ê ß Ú â Ñ Ù Þ Ö â Ú 198mm(H) Á315mm(W) Á297mm(D) Þ Ö ã ä Ú Þ à ã ä 20 Ý Ú ä â Ñ ² Ñ Ó ß à Þ Ö â ß à Ô à ä Ó Ö ß Ö ì â ä ñ ë Ñ ã Ö ã Ú ã ä Ö Þ Ñ Ö Ô Ý à à Ü à Ý à.11.3 kg 1. µ Ó Ö â Ö ä Ö ã Ö, é Ö Ó ã Ú é Ü Ú à á Ñ Ü à Ó ì é ß Ú Þ Ñ ä Ö â Ú Ñ Ý Ú ã Ñ á â Ö Þ Ñ ç ß Ñ ä Ú à ä Ó ì ä â Ö ê ß Ñ ä Ñ é Ñ ã ä ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ. 2. Ñ Ø ß à: ± â à Ó Ö â Ö ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ Ù Ñ á à Ó â Ö Õ Ú Ü Ñ ä à Ú Ù Ó Ñ Õ Ö ß Ñ Ó â Ñ ä Ñe, å Ó â Ö Õ Ö ß Ú å á Ý ì ä ß Ú ä Ö Ý Ú Ú á à Ó ì â ç ß à ã ä Ú, ã é å á Ö ß Ú Ú Ý Ú Ù Ñ Ô å Ò Ö ß Ú á Ñ ß ä Ú Ú Ü Ý ð é Ñ Ý Ü Ú, Ó Õ Ý ì Ò ß Ñ ä Ú ß Ú Ó ì Ó Ó ì ä â Ö ê ß à ã ä ä Ñ ß Ñ Ü å ç Ú ß Ñ Ú Ý Ú ß Ñ Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ. Ü à Ú Þ Ñ á à Ó â Ö Õ Ñ ß Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ, Ñ ã Ö ã Ó ì â Ø Ö ä Ö ã 3. Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú è Ú â Ñ ß ä Ö ç ß Ú Ü. Ö á à ã ä Ñ Ó ñ Û ä Ö á Ö é Ü Ñ ä Ñ Õ à Ó Ý Ñ Ø ß Ú Þ Ö ã ä Ñ Ú Ý Ú Õ à Ý Ö ã ß à Ù Ñ á Ñ Ý Ú Þ Ú á â Ö Õ Þ Ö ä Ú. Ñ Õ Ñ æ å ß Ü è Ú à ß Ú â Ñ á â Ñ Ó Ú Ý ß à æ å â ß Ñ ä Ñ 4. ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ú Þ Ñ á â à ã ä â Ñ ß ã ä Ó à Ù Ñ Ó Ö ß ä Ú Ý Ú â Ñ ß Ö. ã ä Ñ Ó ñ ã Ö ß Ñ Û- Þ Ñ Ý Ü à 20 ã Þ ß Ñ Õ á Ö é Ü Ñ ä Ñ, 10 ã Þ Ù Ñ Õ á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ú á à 5 ã Þ à ä Õ Ó Ö ä Ö ã ä â Ñ ß Ú. ² Ñ Ò à ä Ñ ä Ñ ã Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ ä Ñ á Ö é Ü Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ á â Ú é Ú ß Ú ã Þ å ë Ö ß Ú ñ Ó â Ñ Õ Ú à ä à, ä Ö Ý Ö Ó Ú Ù à â Ñ Ú á â Ú Õ â å Ô Ú á à Õ à Ò ß Ú å â Ö Õ Ú. à Ô Ñ ä à Ú Þ Ñ ä Ñ Ü Ú Ó Ñ ã Þ å ë Ö ß Ú ñ, Þ à Ø Ö ä Ö Õ Ñ Ô Ú á â Ö Þ Ñ ç ß Ö ä Ö á à ã Ý Ö Õ ß Ú ñ ß Ñ é Ú ß: 1. ± à é Ú ã ä Ö ä Ö Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ Ú å á Ý ì ä ß Ú ä Ö Ý Ú ä Ö. 2. ± â Ö ß Ñ ã à é Ö ä Ö Ñ ß ä Ö ß Ñ ä Ñ ß Ñ â Ñ Õ Ú à ä à Ú Ý Ú ä Ö Ý Ö Ó Ú Ù à â Ñ ² ª ³ µ» ª Á Ö á à Ü â Ú Ó Ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ. Ö Ó Ñ Õ Ö ä Ö Ü â Ñ é Ö ä Ñ ä Ñ. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ á â Ú ß Ö á â Ñ Ó Ú Ý ß à á à ã ä Ñ Ó ñ ß Ö ß Ñ ã ä ì Ü Ý Ö ß Ñ ä Ñ ä Ñ Ò Ý Ñ. µ Ó Ö â Ö ä Ö ã Ö, é Ö Ù Ñ ç â Ñ ß Ó Ñ ë Ú ñ Ü Ñ Ò Ö Ý ß Ö Ö å Ó â Ö Õ Ö ß, ß Ö Ö Ù Ñ ä Ú ã ß Ñ ä á à Õ æ å â ß Ñ ä Ñ Ú ß Ö Ö á à ã ä Ñ Ó Ö ß Ó ì â ç å à ã ä â Ú Ú Ý Ú Ô à â Ö ë Ú é Ñ ã ä Ú. à ß ä Ñ Ü ä ì ä ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ö ß Ñ Õ à ã ä ì á ß à Þ ñ ã ä à, Ù Ñ Õ Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ ã Ö Ú Ù Ó Ñ Õ Ú Ò ì â Ù à Ó ã Ý å é Ñ Û ß Ñ á à Ó â Ö Õ Ñ. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ ß Ñ à ä Ü â Ú ä à. ± â Ö Þ Ö ã ä Ö ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ ã á â ñ Þ à á â Ú Ö Þ ß Ú Ü Ñ. ± â Ö Þ Ö ã ä Ö ä Ö æ å â ß Ñ ä Ñ Õ Ñ Ý Ö é à ä á â Ú Ö Þ ß Ú Ü Ñ. Ü Ý ð é Ö ä Ö Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ ä Ñ æ å â ß Ñ Ó â Ñ Ù Ý Ú é Ö ß Ü à ß ä Ñ Ü ä à ä ä à Ù Ú ß Ñ á â Ú Ö Þ ß Ú Ü Ñ. ± â Ú ß è Ú á Ú Ù Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö ã Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ á Ö é Ü Ñ ³ à â ä Ú â Ñ Û ä Ö ç â Ñ ß Ñ ä Ñ Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý ß à. Ö Ò Ö Ý Ú ä Ö é Ñ ã ä Ú à ä ç â Ñ ß Ñ ä Ñ ã Ö ã Ý Ñ Ô Ñ ä Ü ì Þ á à- Ó ì ß ê ß Ñ ä Ñ é Ñ ã ä. 2. ³ Ý Ö Õ Ö ä Ö Ó â Ö Þ Ö ä à Ù Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö. Ñ á â Ú Þ Ö â á à Ü â Ñ ä Ü à Ó â Ö Þ Ö Ú Ý Ú á à Ó Ö é Ö Ó â Ö Þ Ö à ä ß Ö à Ò ç à Õ Ú Þ à ä à. 3. â Ñ ß Ñ, Ü à ñ ä à Ö á â Ö Ó Ñ â Ö ß Ñ Ú Ý Ú á â Ö Ô à â Ö ß Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ á å ê Ú Ú Ý Ú Õ Ñ ã Ö Ó ì Ù á Ý Ñ Þ Ö ß Ú. 4. ± à Ü â Ú Ó Ñ Û ä Ö ç â Ñ ß Ñ ä Ñ, Õ à Ü Ñ ä à ã Ö Ô à ä Ó Ú. ± à Ü â Ú ä Ú Ö ä à á à Õ á à Þ Ñ Ô Ñ â Ñ Ó ß à Þ Ö â ß à ä à á â Ú Ô à ä Ó ñ ß Ö ß Ñ ç â Ñ ß Ñ ä Ñ. 5. Ñ Õ Ñ å ã Ü à â Ú ä Ö Ó â Ö Þ Ö ä à Ù Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö ß Ñ á â à Õ å Ü ä Ú Ü Ñ ä à á Ú Ý Ö ê Ü à Ú ç Ñ Þ Ò å â Ô Ö â Ú Ó Ü Ý ð é Ö ä Ö á à Ó Ö é Ö à ä Ö Õ Ú ß á ì ä. à Ý Ö Þ Ú ç â Ñ ß Ú Ü Ñ ä à á ì â Ø à Ý Ú ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö à Ò â ì ë Ñ ä á à Ó Ö é Ö à ä Ó Ö Õ ß ì Ø. ± â Ö ß Ñ â Ö Ø Õ Ñ ß Ö ß Ñ ç â Ñ ß Ñ ä Ñ à ä Ó ì ä â Ö ê ß à ã ä ä Ñ ß Ñ Ó ì ß Ú à ä Ô à â Ö ß Ñ Õ à Ý å. 3

16 1 3 ª ³ ² µ ª ª Á à Ù Ú å â Ö Õ ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ö Ù Ñ Ù Ö Þ Ö ß. ± Ö é Ü Ñ ä Ñ Ö à Ò å â å Õ Ó Ñ ß Ñ ã Ü Ñ Ò Ö Ý Ü à Û ä à Ú Þ Ñ Ø Ú è Ñ Ù Ñ Ù Ñ Ù Ö Þ ñ Ó Ñ ß Ö. â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö Ó Ü Ý ð é Ó Ñ Ó ë Ö á ã Ö Ý Ü à Û ä à ã ì ë à Ö Ù Ñ Ù Ö Þ Ö ß Ú á â Ñ Ó Ú Ý ß à Ú ß ã ä Ñ Ý Ú â Ñ ß. ã Ý å é Ñ Û ß Ñ Ü ì ã à ã ì Ö Õ Ú ß Ö ß Ú Ö Ù Ñ Ù Ö Þ ñ Ó Ñ ß Ö ä à ß Ñ Þ Ñ Ý ñ Ó Ñ â Ú ã Ü Ñ à ä ä à Ü à Ó å Õ Ñ â. ± â Ö á à â ì é Ó Ñ Þ Ö Õ Ñ ã Ö Ó Ü Ý ð é Ó Ñ Ó à ä Õ Ö Ý Ö ß Ü à ß ä Ñ Ü ä. ª Ù á à Ý Ù Ó Ñ ß Ö ä à ß Ñ Ó Ú ã à Ü à ß Ñ á â Ö Ø Ö ß Ú Ö Þ à Ø Ö Õ Ñ Õ à Ó Ö Õ Ö Õ à á à Ø Ñ â Ú Ý Ú Ú ß è Ú Õ Ö ß ä Ü à Û ä à Õ Ñ å Ó â Ö Õ Ú æ å â ß Ñ ä Ñ. ß Ú Þ Ñ ß Ú Ö: Ö á â Ñ Ó Ú Ý ß à ä à Ù Ñ Ù Ö Þ ñ Ó Ñ ß Ö Þ à Ø Ö Õ Ñ å Ó Ö Ý Ú é Ú â Ú ã Ü Ñ à ä ä à Ü à Ó å Õ Ñ â. Ñ Ø ß à: 1 Ü à Ú Þ Ñ ä Ö ß ñ Ü Ñ Ü Ó Ú Ó ì á â à ã Ú à ä ß à ã ß à Ù Ñ Ù Ö Þ ñ Ó Ñ ß Ö Ú Ý Ú Ö Ý Ö Ü ä â Ú é Ö ã Ü Ú Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú, Ü à ß ã å Ý ä Ú â Ñ Û ä Ö ã Ö ã Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú è Ú â Ñ ß Ö Ý Ö Ü ä â à ä Ö ç ß Ú Ü 2. Ú ä à á â à Ú Ù Ó à Õ Ú ä Ö Ý ñ, ß Ú ä à ä ì â Ô à Ó Ö è Ñ ß Ö ß à ã Ú à ä Ô à Ó à â ß à ã ä Ù Ñ Ó â Ö Õ Ú Ú Ý Ú ä Ö Ý Ö ã ß Ú á à Ó â Ö Õ Ú á â Ú é Ú ß Ö ß Ú à ä ß Ö ã á Ñ Ù Ó Ñ ß Ö ß Ñ Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú ä Ö Ó â ì Ü à Ó à Õ ã ä Ó à ä à ± â à Ó à Õ ß Ú è Ú ä Ö Ó ä à Ù Ú Ü Ñ Ò Ö Ý ã Ñ à è Ó Ö ä Ö ß Ú á à ã Ý Ö Õ ß Ú ñ ß Ñ é Ú ß: ¼ - = Á ³ ª ¾ = µ ² Á = ± ² ª ³ ª ³ ² ª Ü à å â Ö Õ Ñ ß Ö â Ñ Ò à ä Ú: 1. ± â à Ó Ö â Ö ä Ö Õ Ñ Ý Ú ë Ö á ã Ö Ý Ñ Ö Ó Ü Ý ð é Ö ß Ù Õ â Ñ Ó à. Ü à ß Ö Ö Ú Ù Ó Ñ Õ Ö ä Ö Ô à à ä Ü à ß ä Ñ Ü ä Ñ, Ú Ù é Ñ Ü Ñ Û ä Ö 10 ã Ö Ü. Ú Ô à Ó Ü Ý ð é Ö ä Ö à ä ß à Ó à. 2. ± â à Ó Ö â Ö ä Ö Ù Ñ á â à Ò Ý Ö Þ Ú Ó ì Ó Ó Ö â Ú Ô Ñ ä Ñ( á â à Ò Ý Ö Þ ã á â Ö Õ á Ñ Ù Ú ä Ö Ý Ú Ý Ú á â Ö Ü ì ã Ó Ñ é). Ü à Ó Ú Õ Ú Þ à ß ñ Þ Ñ á â à Ò Ý Ö Þ, ä Ö ã ä Ó Ñ Û ä Ö Ô à ß Ñ Õ â å Ô å â Ö Õ ± â à Ó Ö â Ö ä Ö á â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â Ñ Õ Ñ Ý Ú Ö á â Ñ Ó Ú Ý ß à ß Ñ ã ä â à Ö ß Ú ä Ñ Û Þ Ö â Ñ. ± â à Ó Ö â Ö ä Ö Õ Ñ Ý Ú Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ Ö Ù Ñ Ü Ý ð é Ö ß Ñ á â Ñ Ó Ú Ý ß à. á â à ä Ú Ó Ö ß ã Ý å é Ñ Û Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ ä Ñ Ö ß Ö â Ô Ú ñ ß ñ Þ Ñ Õ Ñ ã Ö â Ñ Ù á â Ö Õ Ö Ý ñ á â Ñ Ó Ú Ý ß à Ü à á â à Ò Ý Ö Þ Ñ ß Ö Ö ß Ú ä à Ö Õ Ú ß à ä á à ã à é Ö ß Ú ä Ö, ä à Ô Ñ Ó Ñ ã Ö à Ò Ñ Õ Ö ä Ö ß Ñ ä Ö ç ß Ú Ü. Ö ã Ö à á Ú ä Ó Ñ Û ä Ö ã Ñ Þ Ú Õ Ñ á à á â Ñ Ó ñ ä Ö å â Ö Õ Ñ. ³ Ö â Ú Ö ß ß à Þ Ö â ß Ñ á â à Õ å Ü ä Ñ. ì Õ Ö Þ à Ô Ñ Õ Ñ Ô à à ä Ü â Ú ñ? ß à Ô à Ö Ó Ñ Ø ß à Õ Ñ Ú ß æ à â Þ Ú â Ñ ä Ö ä Ö ç ß Ú Ü Ñ Ù Ñ Ü à Õ Ñ ß Ñ Ó Ñ ê Ú ñ á â à Õ å Ü ä Ú ã Ö â Ú Û ß Ú ñ ß à Þ Ö â ( Ü à Õ ã 16 Ö Ý Ö Þ Ö ß ä Ñ, Ü Û ä à Ù Ñ á à é Ó Ñ ã 3); ä à Û Þ à Ø Ö Õ Ñ Ò ì Õ Ö à ä Ü â Ú ä Ó Ô Ñ â ß è Ú à ß ß Ñ ä Ñ Ü Ñ â ä Ñ Ú Ý Ú ß Ñ ä Ñ Ò Ö Ý Ñ ä Ñ Ó ì â ç å å â Ö Õ Ñ. à Ó Ñ ë Ö Ó Ú ã á Ö ã ä Ú â Ñ Ù ç à Ø Õ Ñ ß Ö ä à ß Ñ ä Ö ç ß Ú Ü Ñ Ú Õ à á ì Ý ß Ú ä Ö Ý ß Ú ä Ö ä Ñ Ü ã Ú. 4

17 1 31. ª Õ Ö Ñ Ý ß Ú ñ ä Þ Ñ ä Ö â Ú Ñ Ý Ù Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ æ å â ß Ñ Ö á â à Ù â Ñ é Ö ß, Ù Ñ Õ Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ á â Ö Þ Ú ß Ñ Ó Ñ ä Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ú ä Ö Ý ì é Ú Ú ä à á Ý Ú ß Ñ á à- Ý Ö ã ß à Ú Õ Ñ Ù Ñ ä à á Ý ñ ä ç â Ñ ß Ñ ä Ñ á â Ö Ù ã ì Õ Ñ Ù Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö. 2. Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ú ä Ö Ý ì é Ú ß Ö Þ à Ô Ñ ä Õ Ñ á â à ß Ú Ü ß Ñ ä á â Ö Ù Þ Ö ä Ñ Ý Ú Ù Ñ ä à Ó Ñ Þ Ö ä Ñ Ý ß Ú ã ì Õ à Ó Ö Ú á â Ú Ò à â Ú ß Ö Ò Ú Ó Ñ Õ Ñ ã Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ó Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ æ å â ß Ñ. 3. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö â Ö è Ú Ü Ý Ú â Ñ ß Ñ ç Ñ â ä Ú ñ, Ù Ñ ë à ä à ä ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ ã ì Õ ì â Ø Ñ Þ Ö ä Ñ Ý ß Ú à ã ä Ñ ä ì è Ú, Ü à Ú ä à Õ Ñ á â Ö Õ Ú Ù Ó Ú Ü Ñ ä Ú ã Ü â Ú Ú á à Ø Ñ â. ² ì Ü à Ó à Õ ã ä Ó à Ù Ñ á â Ú Ò à â Ú ± â Ö á à â ì é Ó Ñ ä ã Ö Ü â ì Ô Ý Ú Ú à Ó Ñ Ý ß Ú ã ì Õ à Ó Ö, Ñ ß Ö Ü Ó Ñ Õ â Ñ ä ß Úr ã è Ö Ý á à Õ à Ò â à ä à á â Ú Ô à ä Ó ñ ß Ö ß Ñ ç â Ñ ß Ñ ä Ñ Ó Ü â Ñ Ú ë Ñ ä Ñ. Ý å Þ Ú ß Ú Ö Ó à æ à Ý Ú à Þ à Ø Ö Õ Ñ ã Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Ù Ñ á â Ö Õ à ä Ó â Ñ ä ñ Ó Ñ ß Ö à ä á â Ö ä à á Ý ñ ß Ö Ó Ù Ñ ã ä â Ñ ê Ö ß Ú ä Ö é Ñ ã ä Ú. à ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ Ò ì Õ Ö ä Ö Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý ß Ú Ú Õ Ñ ß Ö Ô à Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö á â à Õ ì Ý Ø Ú ä Ö Ý ß à, Ú Õ Ñ ã á Ñ Ù Ó Ñ ä Ö â Ñ Ù ã ä à ñ ß Ú Ö Þ Ö Ø Õ å æ à Ý Ú à ä à Ú Ü å ç Ú ß Ñ ä Ñ ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ à ä 1 Ú ß é (2,54 ã Þ). ³ á Ú ã ì Ü ì ä á à- Õ à Ý å ë Ö Ó Ú á à Þ à Ô ß Ö Õ Ñ Ú Ù Ò Ö â Ö ä Ö á â Ñ Ó Ú Ý ß Ú ä Ö ã ì Õ à Ó Ö. ³ ¼ ª ² ¼ ª ² ª ª ª ² à á Ý à å ã ä à Û é Ú Ó à ã ä ì Ü Ý à Ö ä à á Ý à å ã ä à Û é Ú Ó à ã ä ì Ü Ý à à á Ý à å ã ä à Û é Ú Ó Ñ Ü Ö â Ñ Þ Ú Ü Ñ ± Ý Ñ ã ä Þ Ñ ã à Ó Ú é Ú ß Ú Ú Ù Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó Ñ å ç ß Ö ß ã Ü Ñ ç Ñ â ä Ú ñ Ö ä Ñ Ý ß Ñ ä Ñ Ò Ý Ñ Ö ä Ñ Ý ß Ñ â Ö ê Ö ä Ü Ñ Ý å Þ Ú ß Ú Ö Ó à æ à Ý Ú à Ú ã ì Õ à Ó Ö ª ¹ ³ ª 1. Ù Ñ Ü Ý ð é Ó Ñ ë Ñ ã Ú ã ä Ö Þ Ñ Ù Ñ Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ 2. á â à Ù à â Ö è 3. ² à Ý Ü Ñ Ù Ñ ä Ñ Ò Ý Ñ ä Ñ 4. ± â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â 5. ª Ù ä à é ß Ú Ü ß Ñ Ó ì Ý ß Ú 6. ³ ä ì Ü Ý Ö ß Ñ ä Ñ Ò Ý Ñ 7. â Ú Ý ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ ä Ö Ý 8. Ö ä Ñ Ý ß Ñ â Ö ê Ö ä Ü Ñ 5

18 1 3 ± ² ² ² ± â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â Ñ ã ì Õ ì â Ø Ñ Õ Ó Ö æ å ß Ü è Ú à ß Ñ Ý ß Ú à á Ö â Ñ è Ú Ú. Õ ß Ñ ä Ñ Ö Ù Ñ ß Ñ ã ä â à Û Ü Ñ ß Ñ Ó â Ö Þ Ö, Ñ Õ â å Ô Ñ ä Ñ Ö Ù Ñ Þ à ë ß à ã ä. Ú Ó Ñ ß Ñ Þ à ë ß à ã ä/ Ú Ù Ò à â ß Ñ á â à Ô â Ñ Þ Ñ Ú Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö ä à Ó Ñ Ü à á é Ö, Ù Ñ Õ Ñ Ú Ù Ò Ö â Ö ä Ö Þ à ë ß à ã ä ä Ñ. à Ó Ñ Ö á ì â Ó Ñ ä Ñ ã ä ì á Ü Ñ Ù Ñ Ù Ñ á à é Ó Ñ ß Ö ß Ñ à á é Ö Ù Ñ Ó â Ö Þ Ö Ö ã ß à Þ à Ø Ö Õ Ñ ß Ñ ã ä â à Ú ä Ö Ø Ö Ý Ñ ß à ä à Ó â Ö Þ Ö Ù Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö ã ì ã Ù Ñ Ó ì â ä Ñ ß Ö ã á Ñ Ý Ö è Ñ Ù Ñ â Ö Ø Ú Þ ß Ö á à- Õ ì Ý ì Ô à ä 30 Þ Ú ß. Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ô à ä Ó Ö ß Ö Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ô à ä Ó Ö ß Ö Ú Þ Ñ 6 ß Ú Ó Ñ ß Ñ Þ à ë ß à ã ä, Ú Ù Ò Ö â Ö ä Ö ß Ñ Û- á à Õ ç à Õ ñ ë Ñ ä Ñ Ù Ñ è Ö Ý ä ä Ñ. Ú Ó à ä à ß Ñ Þ à ë ß à ã ä ã Ö å Ó Ö Ý Ú é Ñ Ó Ñ ã ì ã Ù Ñ Ó ì â ä ñ ß Ö ß Ñ Ü à á é Ö ä à à Ò â Ñ ä ß à ß Ñ é Ñ ã à Ó ß Ú Ü à Ó Ñ ä Ñ ã ä â Ö Ý Ü Ñ. ³ Ú Ý Ñ ä Ñ ß Ñ Þ à ë ß à ã ä Þ à Ø Ö Õ Ñ Ò ì Õ Ö Ü Ý Ñ ã Ú æ Ú è Ú â Ñ ß Ú Ü Ñ Ü ä à ã Ý Ö Õ Ó Ñ: à ë ß à ã ä á Ú ã Ñ ß Ú Ö 1 18% of total ß Ú ã Ü 2 36 â Ñ Ù Þ â Ñ Ù ñ Ó Ñ ß Ö 3 58 ã â Ö Õ ß à 4 81 ³ â Ö Õ ß à Ó Ú ã à Ü à Ó Ú ã à Ü à ² ª ³ ì ã Ù Ñ Ó ì â ä ñ ß Ö ß Ñ Ü à á é Ö ä à Ó á à ã à Ü Ñ à Ò â Ñ ä ß Ñ ß Ñ é Ñ ã à Ó ß Ú Ü Ñ à ä ß Ñ Û- Ó Ú ã à Ü Ñ Þ à ë ß à ã ä á â Ö Þ Ú ß Ñ Ó Ñ ä Ö Ü ì Þ Ô â Ú Ý æ å ß Ü è Ú ñ, Ü à ñ ä à ã Ö á â Ö á à â ì é Ó Ñ Ù Ñ ä ì ß Ü Ú æ Ú Ý Ú Û Ü Ú Þ Ö ã à, á ì â Ø à Ý Ú, ê Ú ê é Ö ä Ñ, ß Ñ Õ Ö ß Ú é Ü Ú, á Ñ â é Ö ä Ñ à ä á Ú Ý Ö. ñ ã ì ê à Ö á à Õ ç à Õ ñ ë Ñ Ù Ñ á â Ú Ô à ä Ó ñ ß Ö ß Ñ Ô à â Ö ë Ú ã Ñ ß Õ Ó Ú é Ú ª ª ² ³ Ñ Þ à ä à Ú Þ Ö á à Õ ã Ü Ñ Ù Ó Ñ é Ö ä à Ó Ñ Ö Ü à Þ Ò Ú ß Ñ è Ú ñ à ä Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ú Ô à ä Ó Ö ß Ö ß Ñ ã Ü Ñ â Ñ. á Ö â Ñ è Ú ñ ä Ñ Ö Ü Ñ ä Ö Ô à â Ú Ù Ú â Ñ ß Ñ Ó 3 ß Ú Ó Ñ ã â Ñ Ù Ý Ú é ß Ú ß Ú Ó Ñ ß Ñ Þ à ë ß à ã ä á à ã à é Ö ß Ú Ó ä Ñ Ò Ý Ú è Ñ ä Ñ á à- Õ à Ý å. Ö ã Ñ à ã à Ò Ö ß à á à Õ ç à Õ ñ ë Ú Ù Ñ à á â Ö Õ Ö Ý Ö ß Ú ç â Ñ ß Ú. Ñ á Ñ Ù Ó Ñ Û Ü Ú ä ñ ç ß Ñ ä Ñ ã Ó Ö Ø Ö ã ä. ³ Ý Ö Õ ß Ñ ä Ñ ä Ñ Ò Ý Ú è Ñ á à Ü Ñ Ù Ó Ñ 3 â Ñ Ù Ý Ú é ß Ú ß Ñ ã ä â à Û Ü Ú ß Ñ Þ à ë ß à ã ä Ù Ñ Ü à Þ Ò Ú ß Ñ è Ú ñ á â à Ô â Ñ Þ Ú.. 6

19 1 3 á â à Ô â Ñ Þ Ñ â Ö Þ Ö Ù Ñ Þ Ú Ü â à Ó ì Ý ß à Ó à Ô à ä Ó Ö ß Ö â Ö Þ Ö Ù Ñ Ô â Ú Ý ± à Õ ç à Õ ñ ë Ù Ñ Ü à Þ Ò.1 30% 70% ² Ú Ò Ñ, Ü Ñ â ä à æ Ú Ô â Ñ ç Ü à Þ Ò.2 49% 51% ± å Õ Ú ß Ô, à Þ Ý Ö ä, á Ö é Ö ß Ú Ü Ñ â ä à æ Ú Ü à Þ Ò.3 67% 33% ± ä Ú è Ú Ñ Õ Ñ Ù Ñ á à é ß Ö ä Ö ± ² ª ª 1. ± à ã ä Ñ Ó Ö ä Ö ç â Ñ ß Ñ ä Ñ Ó á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ú Ù Ñ ä Ó à â Ö ä Ö Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ ª Ù Ò Ö â Ö ä Ö ß Ú Ó à ß Ñ Þ à ë ß à ã ä. ª Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö Ü à á é Ö ä à, Ù Ñ Õ Ñ ß Ñ ã ä â à Ú ä Ö Ó â Ö Þ Ö ä à Ó Ñ Ø ß à: à Ô Ñ ä à ä Ñ Û Þ Ö â Ñ ã Ö Ó Ü Ý ð é Ú, ä à Ô Ñ Ó Ñ Ù Ñ á à é Ó Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö ä à. Ü à Ú ã Ü Ñ ä Ö Õ Ñ Ú Ù Ò Ö â Ö ä Ö Ó â Ö Þ Ö á à- Þ Ñ Ý Ü à à ä 2 Þ Ú ß Ñ Ó ì â ä Ö ä Ö á â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â Ñ Ù Ñ á à- Õ ì Ý Ô à Ó â Ö Þ Ö Ú ã Ý Ö Õ ä à Ó Ñ Ô à Ó ì â ß Ö ä Ö ß Ñ Ø Ö Ý Ñ ß Ñ ä Ñ á à Ù Ú è Ú ñ. ª ª : Ú ß Ñ Ô Ú Ó â ì ë Ñ Û ä Ö ä Ñ Û Þ Ö â Ñ Õ à á à Ù Ú è Ú ñ 0. Ü à Ú ã Ü Ñ ä Ö Õ Ñ Ú Ù Ó Ñ Õ Ú ä â Ö ç â Ñ ß Ñ ä Ñ á à Ó â Ö Þ Ö ß Ñ Ô à ä Ó Ö ß Ö, à ä Ó à â Ö ä Ö Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ. 7

20 1 3 ± ¹ ª ³ ª ² ª ª ª Ù Ü Ý ð é Ö ä Ö á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ú Ú Ù Ü Ñ â Ñ Û ä Ö Ü Ñ Ò Ö Ý Ñ à ä Ü à ß ä Ñ Ü ä Ñ á â Ö Õ Ú é Ú ã ä Ö ß Ö. ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý ß à á à é Ú ã ä Ö ä Ö Ó ì ä â Ö ê ß à ã ä Ñ ß Ñ 8. ì â ä ñ ë Ú ñ ä ã Ö á â ì ã ä Ö ß ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö á à é Ú ã ä Ó Ñ á Ö â Ú à Õ Ú é ß à Õ Ñ ã Ö á â Ö Õ à ä Ó â Ñ ä Ú ß Ö á â Ú ñ ä Ö ß ê å Þ. ± à é Ú ã ä Ö ä Ö Ó ì ä â Ö ê ß à ã ä Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ. à Ô Ñ ä à Ö ß Ñ á â ì ã Ü Ñ ß à Ú Ý Ú Ú Ù Ý Ö Ö ä Ö ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ ã Þ Ö Ü á à é Ú ã ä Ó Ñ ë ä Ö é ß à ã ä á à á Ú Û ä Ö ã Þ Ö Ü Ñ Ü ì â á Ñ. Ü à Ö Þ ß à Ô à á â Ö á Ñ â Ñ ä. á â ì ã ä Ö ß Ñ Þ à Ø Ö Õ Ñ ã Ö Þ Ú Ö Ó Þ â ì ã ß à Þ à Ø Ö Õ Ñ Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ä Ö Ý Ö Ü á â Ö á Ñ â Ñ ä. Þ Ú ñ Ý ß Ñ ä Ñ. ³ Ý Ö Õ á à é Ú ã ä Ó Ñ ß Ö Ó ì â ß Ö ä Ö ª Ù Ò ñ Ô Ó Ñ Û ä Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ ß Ö ä à ß Ñ ã á â Ö Û Ú Ý Ú ã Ú Ý ß à á â ì ã ä Ö ß Ñ Ó á â Ñ Ó Ú Ý ß à ä à Þ å á à Ý à Ø Ö ß Ú Ö. á à é Ú ã ä Ó Ñ ë Ú á â Ö á Ñ â Ñ ä Ú, ä ì Û Ü Ñ ä à ä Ö Þ à Ô Ñ ä Õ Ñ 3. á à Ó â Ö Õ Ñ ä á à Ó ì â ç ß à ã ä ä Ñ ß Ñ Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ. ì ß ê ß Ú ä Ö á à Ó ì â ç ß à ã ä Ú ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö 9. ± â Ö Þ Ñ ç ß Ö ä Ö ß Ö á â Ú ñ ä ß Ñ ä Ñ Þ Ú â Ú Ù Þ Ñ Ü Ñ ä à ã Ý à Ø Ú ä Ö Ö Õ ß Ñ Ü å á Ñ ã Ó à Õ Ñ Ú Ý Ú Þ à ß à Ó ã à Ü á à é Ú ã ä Ó Ñ ä ã Ó Ý Ñ Ø ß Ñ Ü ì â á Ñ. Ñ Õ Ñ ã Ö Ú Ù Ò Ö Ô ß Ö Ù Ñ à Ü à Ý à 5 Þ Ú ß. ± à é Ú ã ä Ö ä Ö Õ à Ò â Ö Ú á à Ó â Ö Õ Ñ ß Ñ à á Ö â Ñ è Ú à ß ß Ú ä Ö é Ñ ã ä Ú Ó ì ä â Ö Ó á à Õ ã å ê Ö ä Ö ã Þ Ö Ü Ñ Ü ì â á Ñ. á Ö ë ä Ñ, ß Ö á à Ù Ó à Ý ñ Ó Ñ Û ä Ö Ó à Õ Ñ ä Ñ Õ Ñ á â à ß Ú Ü ß Ö 4. Ó ì Ó Ó Ö ß ä Ú Ý Ñ è Ú à ß ß Ú ä Ö à ä Ó à â Ú ± Ö â Ú à Õ Ú é ß à á à é Ú ã ä Ó Ñ Û ä Ö ã Ó Ý Ñ Ø ß Ñ Ü ì â á Ñ á â à Ù à â Ö è Ñ ß Ñ Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ, å á Ý ì ä ß Ú ä Ö Ý Ú ä Ö Ú à Ô Ñ ä à ã Ö ß Ñ Ý à Ø Ú Õ Ñ ã Þ Ö ß Ú ä Ö Ü â å ê Ü Ñ ä Ñ Þ à Ý ñ Ü à ß ã å Ý ä å â Ñ Û ä Ö ã Ö ã Ö Ý. ä Ö ç ß Ú Ü. Ó ì ä â Ö ê ß à ã ä ä Ñ Ù Ñ Õ Ñ á à á â Ö é Ú ä Ö æ à â Þ Ú â Ñ ß Ö ä à 10. ± à é Ú ã ä Ó Ñ Û ä Ö á Ö é Ü Ñ ä Ñ â Ö Õ à Ó ß à Ú ß Ñ ß Ñ ã Ý à ñ Ó Ñ ß Ú ñ. Ö Ú Ù á à Ý Ù Ó Ñ Û ä Ö Ñ Ò â Ñ Ù Ú Ó ß Ú à ä ã ä â Ñ ß Ö ä Ö ß Ñ ã Ý à ñ Ó Ñ ß Ú ñ ä Ñ à ä ç â Ñ ß Ñ. é Ñ ã ä Ú è Ú. Ö Þ à Ü â Ö ä Ö á â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â Ñ. 11. ± à é Ú ã ä Ö ä Ö ã Þ Ö Ü Ñ Ú Ó Ý Ñ Ø ß Ñ Ü ì â á Ñ. ± â Ú ß Ö â Ö Õ à Ó ß à á à é Ú ã ä Ó Ñ ß Ö Þ à Ø Ö Õ Ñ ã Ö 5. á à Ó â Ö Õ Ñ ä Ó ì ä â Ö ê ß Ú ä Ö á à Ó ì â ç ß à ã ä Ú, Ü à Ö ä à à Ô Ñ ä à á à é Ú ã ä Ó Ñ ä Ö á â à Ô â Ñ Þ Ñ ä à â Ñ, à ã ä Ñ Ó Ö ä Ö ã Ü ì ã ñ Ó Ñ ß Ö Û ß Ú ñ Ø Ú Ó à ä Ú Þ à Ø Ö Õ Ñ Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ à ä Ó à â Ö ß Ñ Ù Ñ Õ Ñ á â Ö Õ á Ñ Ù Ú ä Ö à ä á â Ö Õ Ú Ù Ó Ú Ü Ñ à á Ñ ã ß à ã ä Ú. ã Ý å é Ñ Û ß à Ó Ü Ý ð é Ó Ñ ß Ö ß Ñ á Ö é Ü Ñ ä Ñ 6. Ü à Ú Þ Ñ ß Ñ ã Ý à ñ Ó Ñ ß Ú ñ Ó ì ä â Ö Ú á à Ó â Ñ ä Ñ ä Ñ 12. à Ý ñ, ß Ö Ú Ù ç Ó ì â Ý ñ Û ä Ö å â Ö Õ Ñ ã Ò Ú ä à Ó Ú á à é Ú ã ä Ö ä Ö ã Þ Ö Ü Ñ Ü ì â á Ñ. à Ó Ñ ã ä Ñ Ó Ñ Ü à Ô Ñ ä à à ä á Ñ Õ ì è Ú, Ñ ß Ñ Þ Ö ã ä Ñ à á â Ö Õ Ö Ý Ö ß Ú à ä Ö Ü ã á Ý à Ñ ä Ú â Ñ ä Ö á Ö é Ü Ñ ä Ñ Ó ã ì ã ä à ñ ß Ú Ö ß Ñ à Ò ë Ú ß Ñ ä Ñ Ù Ñ ä Ñ Ù Ú è Ö Ý. Ó Ú ã à Ü Ñ Ó Ý Ñ Ø ß à ã ä ß Ñ Ó ì Ù Õ å ç Ñ. 7. Ö à Ò ç à Õ Ú Þ à Ö á Ö â Ú à Õ Ú é ß à Õ Ñ ã Ö á à é Ú ã ä Ó Ñ ã ä ì Ü Ý Ö ß Ñ ä Ñ ä Ñ Ò Ý Ñ Ü Ñ ä à ñ Ú Ù Ó Ñ Õ Ú ä Ö Ú á à ä à á Ú ä Ö Ó ä à á Ý Ñ Ó à Õ Ñ ã á ñ ß Ñ Ú Ý Ú Ó ã ì Õ à Þ Ú ñ Ý ß Ñ ä Ñ Þ Ñ ê Ú ß Ñ à Ù Ú å â Ö Õ Ö à Ò à Ù ß Ñ é Ö ß ã ì Ô Ý Ñ ã ß à Ó â à Õ Ú â Ö Ü ä Ú Ó Ñ ä Ñ 2002/96/EC Ù Ñ à ä ã â Ñ ß ñ Ó Ñ ß Ö ß Ñ Ö Ý Ö Ü ä â Ú é Ö ã Ü Ú Ú Ö Ý Ö Ü ä â à ß ß Ú å â Ö Õ Ú (WEEE). ³ á â Ñ Ó Ú Ý ß à Ú Ù ç Ó ì â Ý ñ ß Ö ß Ñ ä à Ù Ú á â à Õ å Ü ä, Ú Ö ë Ö á à á â Ö é Ú ä Ö ß Ñ á à ä Ö ß è Ú Ñ Ý ß à ß Ö Ô Ñ ä Ú Ó ß à Ó Ý Ú ñ ß Ú Ö ß Ñ à Ü à Ý ß Ñ ä Ñ ã â Ö Õ Ñ Ú é à Ó Ö ê Ü à ä à Ù Õ â Ñ Ó Ö. ³ Ú Þ Ó à Ý ì ä ß Ñ ä à Ù Ú á â à Õ å Ü ä á à Ü Ñ Ù Ó Ñ é Ö ß Ö ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö ä â Ö ä Ú â Ñ Ü Ñ ä à Õ à Þ Ñ ê Ö ß à ä á Ñ Õ ì Ü. Ñ ä à Ó Ñ ä â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö ä â Ö ä Ú â Ñ Ü Ñ ä à à ã à Ò Ö ß à ä á Ñ Õ ì Ü ß Ñ Þ Ö ã ä Ñ Ù Ñ â Ö è Ú Ü Ý Ú â Ñ ß Ö ß Ñ Ö Ý Ö Ü ä â à ß Ö ß Ú Ö Ý Ö Ü ä â Ú é Ö ã Ü Ú à ä á Ñ Õ ì Ü. â ñ Ò Ó Ñ Õ Ñ ã Ö ã á Ñ Ù Ó Ñ ä Ý à Ü Ñ Ý ß Ú ä Ö Õ Ú â Ö Ü ä Ú Ó Ú Ù Ñ à á Ñ Ù Ó Ñ ß Ö ß Ñ Ù Õ â Ñ Ó Ö ä à Ú à Ü à Ý ß Ñ ä Ñ ã â Ö Õ Ñ. 89 Ñ á à á à Õ â à Ò ß Ñ Ú ß æ à â Þ Ñ è ñ Ù Ñ â Ö è Ú Ü Ý Ú â Ñ ß Ö, â Ö á Ñ â Ú â Ñ ß Ö ß Ñ ä à Ù Ú á â à Õ å Ü ä, Þ à Ý ñ à Ò ì â ß Ö ä Ö ã Ö Ü ì Þ Ý à Ü Ñ Ý ß Ú ä Ö Ó Ý Ñ ã ä Ú Ú Ý Ú Ý à Ü Ñ Ý ß à ä à ã Þ Ö ä Ú ë Ö Ú Ý Ú Þ Ñ Ô Ñ Ù Ú ß Ñ à ä Ü ì Õ Ö ä à ã ä Ö Ü å á Ú Ý Ú ä à Ù Ú á â à Õ å Ü ä. 8

21 1 3 ª ² Á ± ¹ ¾ à Õ Ö Ý î: CMG 2071 M ² å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à á à Ý î Ù à Ó Ñ ä Ö Ý ñ ± Ö â Ö Õ ä Ö Þ Ü Ñ Ü å ã ä Ñ ß à Ó Ú ä î Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó å ð á Ö é î Ú ß Ñ é Ñ ä î Ö ð á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ, Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý î ß à á â à é ä Ú ä Ö Õ Ñ ß ß à Ö â å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à. Ñ á Ú ê Ú ä Ö ß Ú Ø Ö ³ ² ª «½ «² (SERIAL NO.) Ú Ù Õ Ö Ý Ú ñ, å Ü Ñ Ù Ñ ß ß í Û Ó á Ñ ã á à â ä ß à Û ä Ñ Ò Ý Ú é Ü Ö, Ù Ñ Ü â Ö á Ý Ö ß ß à Û ß Ñ Ó Ñ ê Ö Û Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú, Ú ã à ç â Ñ ß Ú ä Ö Õ Ñ ß ß à Ö â å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à Õ Ý ñ á à ã Ý Ö Õ å ð ë Ö Ô à Ú ã á à Ý î Ù à Ó Ñ ß Ú ñ.

22 1 3 ² ½ ± ² ³ ² ³ ª, ² ½ ª ³ À ¾, ¹ ½ ª ³ À ¹ ª ¾ ± ³ ³ ¾ ± ² µ ¾ ³ Á «³ ª À ª ² ª µ ¹ ª Á 1. Ö á í ä Ñ Û ä Ö ã î Ó Ü Ý ð é Ñ ä î Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó å ð á Ö é î ã à ä Ü â í ä à Û Õ Ó Ö â è Ö Û, ä Ñ Ü Ü Ñ Ü ï ä à Þ à Ø Ö ä á â Ú Ó Ö ã ä Ú Ü ä à Þ å, é ä à Ó í á à Õ Ó Ö â Ô ß Ö ä Ö ã î Ó à Ù Õ Ö Û ã ä Ó Ú ð Ó â Ö Õ ß à Ô à Õ Ý ñ Ù Õ à â à Ó î ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Ô à Ú Ù Ý å é Ö ß Ú ñ. Ö à ä Ü Ý ð é Ñ Û ä Ö Ù Ñ ë Ú ä ß í Ö Ò Ý à Ü Ú â à Ó Ü Ú. 2. Ö á à Þ Ö ë Ñ Û ä Ö ß Ú Ü Ñ Ü Ú Ö á â Ö Õ Þ Ö ä í Þ Ö Ø Õ å Õ Ó Ö â è Ö Û Ú á Ö â Ö Õ ß Ö Û á Ñ ß Ö Ý î ð Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú, Ú ß Ö Õ à á å ã Ü Ñ Û ä Ö ã Ü Ñ á Ý Ú Ó Ñ ß Ú ñ Ô â ñ Ù Ú Ú Ý Ú à ã ä Ñ ä Ü à Ó é Ú ã ä ñ ë Ú ç ã â Ö Õ ã ä Ó ß Ñ å á Ý à ä ß ñ Ö Þ í ç á à Ó Ö â ç ß à ã ä ñ ç. 3. Ñ á â Ö ë Ñ Ö ä ã ñ á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ ß Ö Ú ã á â Ñ Ó ß à Û Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é î ð. é Ö ß î Ó Ñ Ø ß à, é ä à Ò í Õ Ó Ö â è Ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú á Ý à ä ß à Ù Ñ Ü â í Ó Ñ Ý Ñ ã î, Ú é ä à Ò í ß Ö Ò í Ý à á à Ó â Ö Ø Õ Ö ß Ú Û ß Ñ: Ñ. Õ Ó Ö â è Ö ( Õ Ö æ à â Þ Ú â à Ó Ñ ß Ñ), b. á Ö ä Ý ñ ç Ú Ù Ñ ë Ö Ý Ü Ñ ç ( ã Ý à Þ Ñ ß í Ú Ý Ú ß Ö á Ý à ä ß à Ù Ñ Ü â Ö á Ý Ö ß í), ã. å á Ý à ä ß Ú ä Ö Ý î ß í ç á â à Ü Ý Ñ Õ Ü Ñ ç Õ Ó Ö â è í Ú å á Ý à ä ß ñ Ö Þ í ç á à Ó Ö â ç ß à ã ä ñ ç. 4. ² Ö Ô å Ý Ú â à Ó Ü Ú Ú â Ö Þ à ß ä Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Õ à Ý Ø ß í Ó í á à Ý ß ñ ä î ã ñ ä à Ý î Ü à Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú è Ú â à Ó Ñ ß ß í Þ á Ö â ã à ß Ñ Ý à Þ, Ù Ñ ß Ú Þ Ñ ð ë Ú Þ ã ñ ä Ö ç ß Ú é Ö ã Ü Ú Þ à Ò ã Ý å Ø Ú Ó Ñ ß Ú Ö Þ. ³ ² ª ² ½ ± ² ³ ² ³ ª, ² ½ ª ³ À ¾, ¹ ½ ª ³ À ¹ ª ¾ ± ³ ³ ¾ ± ² µ ¾ ³ Á «³ ª À ª ² ª µ ¹ ª Á... 1 ½ ª ³ ² µ ª ª ± ª ± ³ ³ ª... 2 ª ¹ ³ ª ² ² ª ³ ª ª... 3 µ ³... 3 ² ª ± ª... 4» ª ± ² ª ª ± ½ ± ² ª ª Á ± ª» ª ª ² «± ¹ ª... 4 ª ³ ² µ ª ª ± ½ ± ª À ª Á... 4 ± ² ¹ ² ª ¾ ³ Á ±» ¾ À ³ ² ª ³ µ À ³ µ µ... 5 ± ³ µ Á ± ² ª ª Á ± ª» ª ª ² «± ¹ ª... 6 ± ½ ª ² «± ¹ ª... 7 ± ¾ µ ± ² ª Á... 7 ± ² À ¹ ¾» ³ ª/ ² ª... 7 ² µ ¹ µ ± ² ª Á «²... 7 ± ² ª ª ± ª» ª ² ª ª ² ²... 7 ² ª ¾... 8 ± ² ª ª ± ª» ª ª ª ² ² ª... 8 ³ ± µ ª Á... 9 ¹ ª ³ ª µ

23 1 3 ½ ª ³ ² µ ª ª ± ª ± ³ ³ ª ± â Ú Ú ã á à Ý î Ù à Ó Ñ ß Ú Ú Õ Ñ ß ß à Ô à ï Ý Ö Ü ä â à á â Ú Ò à â Ñ ß å Ø ß à ã à Ò Ý ð Õ Ñ ä î à ã ß à Ó ß í Ö Þ Ö â í á â Ö Õ à ã ä à â à Ø ß à ã ä Ú, Ó Ü Ý ð é Ñ ñ ã Ý Ö Õ å ð ë Ö Ö: ± ² µ ± ² ª : ¹ ä à Ò í ã ß Ú Ù Ú ä î à á Ñ ã ß à ã ä î á à Ý å é Ö ß Ú ñ à Ø à Ô à Ó, á à â Ñ Ø Ö ß Ú ñ ï Ý Ö Ü ä â Ú é Ö ã Ü Ú Þ ä à Ü à Þ, Ó à Ù ß Ú Ü ß à Ó Ö ß Ú ñ á à Ø Ñ â Ñ, á à Ý å é Ö ß Ú ñ ä â Ñ Ó Þ í, Ú Ý Ú à Ò Ý å é Ö ß Ú ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó í Þ Ú Ù Ý å é Ö ß Ú Ö Þ Ó à Ó â Ö Þ ñ ï Ü ã á Ý å Ñ ä Ñ è Ú Ú Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú, ß Ö à Ò ç à Õ Ú Þ à ã ä â à Ô à ã à Ò Ý ð Õ Ñ ä î á â Ú Ó Ö Õ Ö ß ß í Ö ß Ú Ø Ö á â Ñ Ó Ú Ý Ñ ä Ö ç ß Ú Ü Ú Ò Ö Ù à á Ñ ã ß à ã ä Ú. 1. ± Ö â Ö Õ ä Ö Þ Ü Ñ Ü ß Ñ é Ñ ä î á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ ï Ý Ö Ü ä â à á â Ú Ò à â à Þ Ó ß Ú Þ Ñ ä Ö Ý î ß à á â à é ä Ú ä Ö Ó ã Ö Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú. 2. ª ã á à Ý î Ù å Û ä Ö Õ Ñ ß ß í Û ï Ý Ö Ü ä â à á â Ú Ò à â ä à Ý î Ü à á à Ö Ô à á â ñ Þ à Þ å ß Ñ Ù ß Ñ é Ö ß Ú ð, Ü Ñ Ü à á Ú ã Ñ ß à Ó ß Ñ ã ä à ñ ë Ö Þ â å Ü à Ó à Õ ã ä Ó Ö. Ö ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ Û ä Ö Ó Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Ü à â â à Ù Ú â å ð ë Ú Ö ç Ú Þ Ú é Ö ã Ü Ú Ö â Ö Ñ Ü ä Ú Ó í Ú Ú ç á Ñ â í. Ñ ß ß Ñ ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó Ñ ñ á Ö é î á â Ö Õ ß Ñ Ù ß Ñ é Ö ß Ñ Ú ã Ü Ý ð é Ú ä Ö Ý î ß à Õ Ý ñ á â Ú Ô à ä à Ó Ý Ö ß Ú ñ á Ú ë Ú, Ú ß Ö á â Ö Õ ß Ñ Ù ß Ñ é Ö ß Ñ Õ Ý ñ á â à Þ í ê Ý Ö ß ß í ç Ú Ý Ú Ý Ñ Ò à â Ñ ä à â ß í ç á â Ú Þ Ö ß Ö ß Ú Û. 3. Ö Ó Ü Ý ð é Ñ Û ä Ö á å ã ä å ð Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó å ð á Ö é î. 4. Ö á à Ý î Ù å Û ä Ö ã î Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é î ð ã á à Ó â Ö Ø Õ Ö ß ß í Þ ã Ö ä Ö Ó í Þ ê ß å â à Þ Ú Ý Ú Ó Ú Ý Ü à Û. Ö á à Ý î Ù å Û ä Ö ã î Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é î ð, Ö ã Ý Ú à ß Ñ ß Ö â Ñ Ò à ä Ñ Ö ä Õ à Ý Ø ß í Þ à Ò â Ñ Ù à Þ, Ú Ý Ú Ö ã Ý Ú à ß Ñ Ò í Ý Ñ á à Ó â Ö Ø Õ Ö ß Ñ Ó â Ö Ù å Ý î ä Ñ ä Ö á Ñ Õ Ö ß Ú ñ. ã Ý å é Ñ Ö á à Ó â Ö Ø Õ Ö ß Ú ñ ã Ö ä Ö Ó à Ô à ê ß å â Ñ ê ß å â Õ à Ý Ø Ö ß Ò í ä î Ù Ñ Þ Ö ß Ö ß á â à Ú Ù Ó à Õ Ú ä Ö Ý Ö Þ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Ú Ý Ú å ä Ó Ö â Ø Õ Ö ß ß í Þ Ú Þ ã á Ö è Ú Ñ Ý Ú ã ä à Þ, Ú Ý Ú ã á Ö è Ú Ñ Ý Ú ã ä à Þ, Ú Þ Ö ð ë Ú Þ Õ à ã ä Ñ ä à é ß å ð Ü Ó Ñ Ý Ú æ Ú Ü Ñ è Ú ð Õ Ý ñ Ó í á à Ý ß Ö ß Ú ñ ï ä à Û â Ñ Ò à ä í. Ö Ó í á à Ý ß Ö ß Ú Ö ï ä à Ô à ä â Ö Ò à Ó Ñ ß Ú ñ Þ à Ø Ö ä á â Ú Ó Ö ã ä Ú Ü Ó à Ù ß Ú Ü ß à Ó Ö ß Ú ð à á Ñ ã ß í ç ã Ú ä å Ñ è Ú Û. 5. ± ² µ ± ² ª : Ö ä Ú Þ à Ô å ä á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é î ð ã Ñ Þ à ã ä à ñ ä Ö Ý î ß à ä à Ý î Ü à Ó ä à Þ ã Ý å é Ñ Ö, Ö ã Ý Ú à ß Ú á à Ý å é Ú Ý Ú ã à à ä Ó Ö ä ã ä Ó å ð ë Ú Ö Ú ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ú ã á à ã à Ò ß í á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é î ð Ò Ö Ù à á Ñ ã ß à, Ñ ä Ñ Ü Ø Ö, Ö ã Ý Ú à ß Ú á à ß Ú Þ Ñ ð ä, Ü Ñ Ü Ú Ö à á Ñ ã ß à ã ä Ú Þ à Ô å ä Ó à Ù ß Ú Ü ß å ä î á â Ú ß Ö á â Ñ Ó Ú Ý î ß à Þ Ú ã á à Ý î Ù à Ó Ñ ß Ú Ú á Ö é Ú. 6. ± ² µ ± ² ª : à Ô Õ Ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó Ñ ñ á Ö é î â Ñ Ò à ä Ñ Ö ä Ó â Ö Ø Ú Þ Ö Ü à Þ Ò Ú ß Ú â à Ó Ñ ß ß à Ô à ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ, à ß Ñ ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ Ö ä ã ñ Õ à Ó í ã à Ü à Û ä Ö Þ á Ö â Ñ ä å â í. ± à ï ä à Þ å Õ Ö ä Ú Þ à Ô å ä á à Ý î Ù à Ó Ñ ä î ã ñ á Ö é î ð Ó ï ä à Þ â Ö Ø Ú Þ Ö ä à Ý î Ü à á à Õ ß Ñ Ò Ý ð Õ Ö ß Ú Ö Þ Ó Ù â à ã Ý í ç. 7. ¹ ä à Ò í å Þ Ö ß î ê Ú ä î à á Ñ ã ß à ã ä î Ó à Ù Ô à â Ñ ß Ú ñ Ó Ü Ñ Þ Ö â Ö Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú: 1 7 ± â Ú ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ ß Ú Ú á Ú ë Ú Ó á Ý Ñ ã ä Ú Ü à Ó à Þ Ú Ý Ú Ò å Þ Ñ Ø ß à Þ Ü à ß ä Ö Û ß Ö â Ö á Ö â Ú à Õ Ú é Ö ã Ü Ú á â à Ó Ö â ñ Û ä Ö Ó à Ù Þ à Ø ß à ã ä î Ó à Ù Ô à â Ñ ß Ú ñ Ó ß å ä â Ú á Ö é Ú. 1 7 ± Ö â Ö Õ ä Ö Þ Ü Ñ Ü á à Þ Ö ã ä Ú ä î Ó Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó å ð á Ö é î á Ý Ñ ã ä Ú Ü à Ó í Û Ú Ý Ú Ò å Þ Ñ Ø ß í Û á Ñ Ü Ö ä, ã ß Ú Þ Ú ä Ö ã ß Ö Ô à á â à Ó à Ý à é ß í Ö Ù Ñ Ó ñ Ù Ü Ú. 1 7 ã Ý Ú Ó í Ù Ñ Þ Ö ä Ú ä Ö Ó ß å ä â Ú Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Õ í Þ, Ó í Ü Ý ð é Ú ä Ö á Ö é î Ú Ý Ú à ä ã à Ö Õ Ú ß Ú ä Ö Ó Ú Ý Ü å ã Ö ä Ö Ó à Ô à ê ß å â Ñ á Ö é Ú à ä ï Ý Ö Ü ä â Ú é Ö ã Ü à Û â à Ù Ö ä Ü Ú. Ö à ä Ü â í Ó Ñ Û ä Ö Õ Ó Ö â è å Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú, Ú ß Ñ é Ö Ó ß å ä â Ú á Ö é Ú Þ à Ø Ö ä Ó à Ù ß Ú Ü ß å ä î á Ý Ñ Þ ñ. 1 7 Ö Ú ã á à Ý î Ù å Û ä Ö Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó å ð á Ö é î Ó Ü Ñ é Ö ã ä Ó Ö ê Ü Ñ æ Ñ Õ Ý ñ ç â Ñ ß Ö ß Ú ñ. Ö à ã ä Ñ Ó Ý ñ Û ä Ö Ó ß å ä â Ú ß Ö â Ñ Ò à ä Ñ ð ë Ö Û Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Ò å Þ Ñ Ø ß í Ö Ú Ù Õ Ö Ý Ú ñ, Ü å ç à ß ß å ð á à ã å Õ å Ú á Ú ë Ö Ó í Ö á â à Õ å Ü ä í. 8. ± ² µ ± ² ª : Ú Õ Ü à ã ä Ú Ú Õ â å Ô Ñ ñ á Ú ë Ñ ß Ö Õ à Ý Ø ß í ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ ä î ã ñ Ó Ù Ñ Ü â í ä í ç Ú Ý Ú Ó Ô Ö â Þ Ö ä Ú é ß í ç Ü à ß ä Ö Û ß Ö â Ñ ç, ä Ñ Ü Ü Ñ Ü ä Ñ Ü Ú Ö Ü à ß ä Ö Û ß Ö â í Þ à Ô å ä Ó Ù â í Ó Ñ ä î ã ñ. 9. ± â Ú â Ñ Ù à Ô â Ö Ó Ñ ß Ú Ú ß Ñ á Ú ä Ü à Ó Þ à Ø Ö ä á â à Ú Ù à Û ä Ú Ù Ñ Õ Ö â Ø Ñ ß ß à Ö Ó Ù â í Ó ß à Ö Ù Ñ Ü Ú á Ñ ß Ú Ö Ø Ú Õ Ü à ã ä Ú. ± à ï ä à Þ å Ò å Õ î ä Ö à ã ä à â à Ø ß í á â Ú Ó í á à Ý ß Ö ß Ú Ú Þ Ñ ß Ú á å Ý ñ è Ú Û ã Ü à ß ä Ö Û ß Ö â à Þ. 10. Ö Ø Ñ â î ä Ö á Ú ë å Ó Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú. à â ñ é Ö Ö Þ Ñ ã Ý à Þ à Ø Ö ä á à Ó â Ö Õ Ú ä î Õ Ö ä Ñ Ý Ú Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú Ú á à ã å Õ å, Ñ ä Ñ Ü Ø Ö Þ à Ø Ö ä Ó í Ù Ó Ñ ä î à Ø à Ô Ú ß Ñ Ü à Ø Ö. 11. Ö ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ Û ä Ö Ó Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú ñ Û è Ñ Ó ã Ü à â Ý å á Ö Ú Ó Ñ â Ö ß í Ö ñ Û è Ñ Ó ã Ü à â Ý å á Ö, ä Ñ Ü Ü Ñ Ü ñ Û è Ñ Þ à Ô å ä Ó Ù à â Ó Ñ ä î ã ñ Õ Ñ Ø Ö á à ã Ý Ö á â Ö Ü â Ñ ë Ö ß Ú ñ Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Ô à ß Ñ Ô â Ö Ó Ñ. 12. ± Ö â Ö Õ á â Ú Ô à ä à Ó Ý Ö ß Ú Ö Þ Ó Þ Ú Ü â à Ó à Ý ß à Ó à Û á Ö é Ú á â à Ü Ñ Ý í Ó Ñ Û ä Ö ê Ü å â Ü å ä Ñ Ü Ú ç á â à Õ å Ü ä à Ó Ü Ñ Ü Ü Ñ â ä à æ Ö Ý î, Ü à ä à â í Û á â Ú Ô à ä Ñ Ó Ý Ú Ó Ñ Ö ä ã ñ " Ó Þ å ß Õ Ú â Ö", ñ Ò Ý à Ü Ú, Ú Ý Ú Ü Ñ ê ä Ñ ß í. 2

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1 NL Instrucciones de instalación p. 3 IT Istruzioni d installazione p. 5 Vision 7838-7839 7848-7849 7858-7859 7838_10521_V01_MB1 1 2 10x10x 2x 2x 2x 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN GENERAL Generalidades Estas son

Más detalles

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP)

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP) Descrizione GRUPPO DI RILANCIO Il gruppo di rilancio svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento senza modificare la temperatura

Más detalles

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW COOK COOK EXPRESS AUTO DEFROST REHEAT 1min kg 1min kg Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-941(W)W R-941STW R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE

Más detalles

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A Avvertenza Advertencia Attention R-939 R-93ST-A R-939 / R-93ST-A FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO

Más detalles

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos.

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos. BW- REP Español Repetidor Inalámbrico de Sistemas BW Italiano Ripetitore via radio per sistemi BW BW-REP - Vista externa Vista esterna BW-REP Figura 1 ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN BW-REP es un extensor de alcance

Más detalles

ABOUT THIS MANUAL NO NEED PRINT VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00

ABOUT THIS MANUAL NO NEED PRINT VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00 ABOUT THIS MANUAL VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 F. MODEL KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00 KQG6LBRWMSU015UM00 KQG6LBRWCSU015UC00 B.MODEL KOG-6LBW KOG-6LBR B U

Más detalles

IAN MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS MICROONDE MICRO-ONDAS MICROWAVE MIKROWELLE. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso

IAN MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS MICROONDE MICRO-ONDAS MICROWAVE MIKROWELLE. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS Instrucciones de uso MICROONDE Istruzioni per l'uso MICRO-ONDAS Manual de instruções MICROWAVE Operating instructions MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 270291

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 62

Español Italiano Português English Deutsch... 62 Español... 2 Italiano... 17 Português... 32 English... 47 Deutsch... 62 V 1.11 Índice 1. Uso debido... 3 2. Material incluido... 4 3. Vista general... 4 4. Datos técnicos... 4 5. Indicaciones de seguridad...

Más detalles

R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW

R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW kg min min s Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-971(W)W R-971STW R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas Racing-SP - HD Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El desarrollo del trabajo descrito

Más detalles

Acerca de este libro. Normas de uso

Acerca de este libro. Normas de uso Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto

Más detalles

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Más detalles

Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S

Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti

Más detalles

Frigorifero Refrigerador Frigorífico LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F

Frigorifero Refrigerador Frigorífico LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F Frigorifero Refrigerador Frigorífico Hű tőszekrény LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto,

Más detalles

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones:

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones: Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas MCL5EC/50EC/5EC/55EC - Relax 0/60 - Komfort 0 Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 64

Español Italiano Português English Deutsch... 64 Español... 2 Italiano... 18 Português... 34 English... 49 Deutsch... 64 V 1.6 Índice 1. Uso previsto... 3 2. Material incluido... 4 3. Información técnica... 5 4. Indicaciones de seguridad... 5 5. Derechos

Más detalles

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201 MI001848 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Más detalles

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256 Lift Up Lift up...254 Amortiguadores de gas...256 Soportes Supporti...264 Lift up - amortiguadores a gas Lift up - Lift Up Lift up Posición cerada y abierta: ejemplos de utilización Posizione aperta e

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsh

Español Italiano Português English Deutsh Español... 2 Italiano... 29 Português... 55 English... 81 Deutsh... 105 V3.2 Índice 1. Uso destinado... 3 2. Contenido del paquete... 5 3. Mandos e indicadores... 5 4. Datos técnicos... 6 5. Instrucciones

Más detalles

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso ESSENZA MANUAL Manual de Instrucciones Istruzione per l uso Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! Leggere le istruzioni (e indicazioni) di

Más detalles

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción Descrizione Il gruppo di miscelazione a punto fisso svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento a bassa temperatura modificando

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE

COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE 5 COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE KH 4056 COLGADOR PARA BICICLETAS Instrucciones de uso PORTABICI A SOSPENSIONE Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE GRADO EN FISIOTERAPIA 100% ITALIANO CORSO ACCADEMICO FAQs.

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE GRADO EN FISIOTERAPIA 100% ITALIANO CORSO ACCADEMICO FAQs. FACULTAD DE CIENCIAS DE LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE GRADO EN FISIOTERAPIA 100% ITALIANO CORSO ACCADEMICO 2018-2019 FAQs 2º corso considerazioni Periodo per formalizzare la matricola online: Gli studenti

Más detalles

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO Sviluppo di soluzioni tecniche innovative per la produzione di serramenti, facciate continue, chiusure oscuranti, porte e cancelli industriali, commerciali e da garage I RISULTATI PROGETTO FINANZIATO DALLA

Más detalles

blinds

blinds info@anialblinds.com www.anialblinds.com blinds cortina enrollable Los estores enrollables son actualmente la cortinas numero uno en la protección solar de interior. Esto es gracias a que este tipo de

Más detalles

MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI001848 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso ESTRATTORE DI SUCCO

Más detalles

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Dispositivo Medico per la chirurgia e la pratica odontoiatrica Istruzioni per l uso Rev. 0 /EU - FT0-31.03.2017 ITALIANO.indd 1 1 06/05/15 15:34 INDICE 1.0. Informazioni importanti per gli utilizzatori

Más detalles

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light C70 Therapy ES Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light Harvia Oy PL 12 40951 Muurame FINLAND www.harvia.fi 26082005 CONTENIDO 1. C70 Therapy,

Más detalles

Español Italiano Português Deutsch... 47

Español Italiano Português Deutsch... 47 Español... 2 Italiano... 17 Português... 32 Deutsch... 47 V 1.0 Índice 1. Uso debido... 3 2. Material incluido... 3 3. Datos técnicos... 4 3.1. Tiempo de funcionamiento (KB time)... 4 4. Indicaciones de

Más detalles

IAN RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2. RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio. RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso

IAN RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2. RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio. RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso GRELHADOR RACLETTE Instruções de manejo RACLETTE GRILL Operating instructions

Más detalles

SNAKE. Version A Version B Version C. IT-F Page 1 / 5

SNAKE. Version A Version B Version C. IT-F Page 1 / 5 SNAKE Version A Version B Version C IT-F-223 --- 30-11-2018 --- Page 1 / 5 A-OPTION N 1 : RECESSED MOUNTING A.1 A Installation recommendations by model : Strip A & C all recessed. Strip B silicon part

Más detalles

MODULAR INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE FORNO A MICROONDE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE MICROWAVE OVEN

MODULAR INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE FORNO A MICROONDE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE MICROWAVE OVEN MODULAR 45 FORNO A MICROONDE IT INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE MICROWAVE OVEN EN INSTALLATION - USE - MAINTENANCE FOUR A MICRO-ONDES FR INSTALLATION - UTILISATION - MAINTENANCE MIKROWELLE DE EINBAU

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 81

Español Italiano Português English Deutsch... 81 Español... 2 Italiano... 21 Português... 41 English... 61 Deutsch... 81 V 1.1 Índice Introducción... 3 Uso destinado... 3 Contenido del paquete... 5 Mandos e indicadores... 6 Datos técnicos... 7 Instrucciones

Más detalles

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 11 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 11 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201 MI002231 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 11 ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Más detalles

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de.

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de. SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura superficiale Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de superficie SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una

Más detalles

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE Descrizione Il gruppo di miscelazione con servomotore svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento/raffrescamento alla temperatura

Más detalles

PULITORE A VAPORE IT CH PULITORE A VAPORE. Istruzioni per l uso PT LIMPADOR A VAPOR SDM 1500 A1. Instruções de utilização

PULITORE A VAPORE IT CH PULITORE A VAPORE. Istruzioni per l uso PT LIMPADOR A VAPOR SDM 1500 A1. Instruções de utilização www.lidl-service.com Typ 4160 IT CH Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. ES Antes de leer abra la página con las imágenes y

Más detalles

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERALIDADES ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERALIDADES ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE IMPORTANTE El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible

Más detalles

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SV 120 A1

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SV 120 A1 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI ENVASADORA AL VACÍO Instrucciones de uso APARELHO DE SELAGEM A VÁCUO Manual de instruções MACCHINA SIGILLASACCHETTI Istruzioni per l'uso VACUUM SEALER Operating

Más detalles

Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1

Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Instrucciones de utilización y de seguridad Pulitore ad ultrasuoni Indicazioni per l uso e per la sicurezza Aparelho de limpeza

Más detalles

ES Instrucciones de instalación p. 4. IT Manuale d installazione p _10509_MB1

ES Instrucciones de instalación p. 4. IT Manuale d installazione p _10509_MB1 ES Instrucciones de instalación p. 4 IT Manuale d installazione p. 6 230 230_10509_MB1 2x 230.020 1 4x 230.055 1x 990.165 1x 990.271 1x 840.029 1x 990.468 7x 906.192 7x 906.143 7x 906.055 11x 906.151 2

Más detalles

F U N D A D O POR DON 0SE B A T l L E Y O R D O Ñ E Z EL > 6 DE J U N I O DE « '»eriarclóo 0 E O O A4 I N C O A LLAMENOS CHURRASOUERA

F U N D A D O POR DON 0SE B A T l L E Y O R D O Ñ E Z EL > 6 DE J U N I O DE « '»eriarclóo 0 E O O A4 I N C O A LLAMENOS CHURRASOUERA $ Ñ $ $ & $ [ & Ó Ü Ó É & à # ú Î à Ö # Ç # # Î# ~ ì & & # ~ ì ï + ú Ü ö Ù ì ï # Û à Ö Ö Ä # ç & Ú Î Ü æ ~ ò ú ì ] ~ ~ ì ~ à ì Ì & û ú ~ # ~ ò & Î # Ì Ï = ~ = = ~ ò ô Î & ï à Á û ô ß æ + ì ] Ä ò æ Ï ]

Más detalles

e) No se exigirá ningún tipo de tasas en el establecimiento de acogida, durante toda la duración del intercambio.

e) No se exigirá ningún tipo de tasas en el establecimiento de acogida, durante toda la duración del intercambio. CONVENIO MARCO DE INTERCAMBIO DE ESTUDIANTES ENTRE El POLITECNICO DE MILÁN Y EL INSTITUTO UNIVERSITARIO DEL EJÉRCITO - ESCUELA SUPERIOR TÉCNICA GRL DIV MANUEL NICOLÁS SAVIO Entre el POLITÉCNICO DE MILÁN

Más detalles

Robot Zwembadreiniger

Robot Zwembadreiniger Robot Zwembadreiniger Quick start guide: 2-8 Operating Instructions: 9-13 Guide de démarrage rapide: 2-8 Mise en marche de votre robot nettoyeur de piscine: 14-18 Kurzanleitung: 2-8 Bedienungsanleitung

Más detalles

YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS

YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS I YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS GROOVE MILL AND GLOBAL MILL REPLACEABLE INSERT THREADING MILLS SOLID CARBIDE THREADING MILLS SOLID CARBIDE SPECIAL TOOLS REPLACEABLE INSERT

Más detalles

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HG654320NM

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HG654320NM Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX HG654320NM. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Más detalles

Grinding solutions since 1952

Grinding solutions since 1952 Grinding solutions since 1952 Las rectificadoras cilíndricas CNC de las series C y CU son de concepto universal para trabajos de exteriores, interiores y refrentados que incorporan las más actuales tecnologías,

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 39 English... 59 Deutsch... 77 V 1.2 Índice Introducción... 3 Uso destinado... 3 Posible uso indebido... 3 Contenido del paquete... 4 Mandos... 4 Datos técnicos...

Más detalles

Alfombra de hidromasaje para bañera SLB 450 A2

Alfombra de hidromasaje para bañera SLB 450 A2 PERSONAL CARE 5 Alfombra de hidromasaje para bañera Idromassaggio aromatizzante KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -02/11-V2 IAN 64639 Alfombra de hidromasaje para

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 40 English... 59 Deutsch... 77 V 1.1 Índice 1. Uso destinado... 3 2. Contenido del embalaje... 3 3. Resumen de los mandos... 4 4. Datos técnicos... 5 5. Instrucciones

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

DRILL PRESS F12-941A. Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model TALADRO DE COLUMNA BERBEQUIM DE COLUNA PERCEUSE A COLONNE TRAPANO A COLONNA

DRILL PRESS F12-941A. Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model TALADRO DE COLUMNA BERBEQUIM DE COLUNA PERCEUSE A COLONNE TRAPANO A COLONNA DRILL PRESS TALADRO DE COLUMNA BERBEQUIM DE COLUNA PERCEUSE A COLONNE TRAPANO A COLONNA Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model F12-941A MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 SOMMARIO/

Más detalles

Per loro è Meglio. Para ellos es Mejor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Per loro è Meglio. Para ellos es Mejor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Per loro è Meglio Para ellos es Mejor Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Dormir boca arriba No estar demasiado tapados La lactancia materna

Más detalles

PANEL CLASS ph - Redox 230V

PANEL CLASS ph - Redox 230V PANEL CLASS ph - Redox 230V ES IT NORMAS DE INSTALACIÓN, USO Y MANUTENCIÓN NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE FR NOTICE D INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN

Más detalles

Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD

Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD HOME TECH Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD ES PT AT Manual del usuario e información de servicio Manual do Utilizador e Informação Relativa a Assistência IT MT GB MT Istruzioni per

Más detalles

CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2

CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2 CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2 CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA Instrucciones de servicio TERMOVENTILADOR COM COMANDO À DISTÂNCIA Instruções

Más detalles

ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI

ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI DISEÑO DESIGN NORMATIVA NORMATIVA INSPIRACIÓN FUNCIONAL INSPIRAZIONE FONZIONALE MÁXIMA EXIGENCIA MASSIMA ESIGENZA Para nosotros tan importante la funcionalidad

Más detalles

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT EN ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 53

Español Italiano Português English Deutsch... 53 Español... 2 Italiano... 15 Português... 28 English... 41 Deutsch... 53 V 1.2 Índice 1. Introducción... 3 2. Uso destinado... 3 3. Contenido del embalaje... 3 4. Datos técnicos... 4 4.1. Tiempo de SO...

Más detalles

IAN PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE SIKP 2000 E2 PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL INDUKTIONSKOCHPLATTE

IAN PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE SIKP 2000 E2 PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL INDUKTIONSKOCHPLATTE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL Instrucciones de uso INDUCTION HOB Operating instructions PIASTRA AD INDUZIONE Istruzioni per l'uso INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung

Más detalles

Limpieza y mantenimiento Manutenzione e pulizia

Limpieza y mantenimiento Manutenzione e pulizia Limpieza y mantenimiento Manutenzione e pulizia 101 USO Y CUIDADO DEL KRION 1 1 Las encimeras KRION recién instaladas presentan un aspecto satinado o brillo. Para usos más intensivos o especiales pueden

Más detalles

All attenzione dell utente, 2. Installazione, 4. Descrizione, 6. Utilizzo, 10. Manutenzione e pulizia, 19. Anomalie, 20. Test di efficacia, 21

All attenzione dell utente, 2. Installazione, 4. Descrizione, 6. Utilizzo, 10. Manutenzione e pulizia, 19. Anomalie, 20. Test di efficacia, 21 Istruzioni per l uso IT EN FR Italiano English Français ES PT DE Español Português Deutsch NL Nederlands Indice All attenzione dell utente, 2 Installazione, 4 Descrizione, 6 Utilizzo, 10 Manutenzione e

Más detalles

5 Chimenea eléctrica SEKU 2000 A1 Camino elettrico. Chimenea eléctrica Instrucciones de uso. Camino elettrico Istruzioni per l uso

5 Chimenea eléctrica SEKU 2000 A1 Camino elettrico. Chimenea eléctrica Instrucciones de uso. Camino elettrico Istruzioni per l uso 5 Chimenea eléctrica Camino elettrico Chimenea eléctrica Instrucciones de uso Lareira electrica Manual de instruções Camino elettrico Istruzioni per l uso Electric Fireplace Operating instructions KOMPERNASS

Más detalles

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I F D Indice I Italiano, 1 E Español, 58 Français, 20 P Português, 77 Deutsch, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Tubo di scarico dell acqua Porre l asciugatrice

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 90

Español Italiano Português English Deutsch... 90 Español... 2 Italiano... 24 Português... 46 English... 68 Deutsch... 90 V 1.26 Índice Introducción... 3 Uso conforme a lo previsto... 3 Volumen de suministro... 3 Datos técnicos... 4 Indicaciones de seguridad...

Más detalles

IAN PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA SKM 550 B1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA ROBOT DE COZINHA FOOD PROCESSOR KÜCHENMASCHINE

IAN PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA SKM 550 B1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA ROBOT DE COZINHA FOOD PROCESSOR KÜCHENMASCHINE PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA SKM 550 B1 PROCESADOR DE ALIMENTOS Instrucciones de uso ROBOT DE COZINHA Manual de instruções ROBOT DA CUCINA Istruzioni per l'uso FOOD PROCESSOR Operating instructions

Más detalles

Instrucciones de instalación. Istruzioni d installazione Panorama 1821_110119_MA1

Instrucciones de instalación. Istruzioni d installazione Panorama 1821_110119_MA1 ES IT Instrucciones de instalación Istruzioni d installazione 1821 Panorama 1821_110119_MA1 INFORMACIÓN GENERAL Datos generales Estas son las instrucciones de montaje de la campana extractora Novy que

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione Diseño y fabricación de expositores PLV Design e display POP produzione Empresa Azienda Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Design Solutions e display POP produzione Con una amplia

Más detalles

MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1

MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1 MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1 MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR Instrucciones de servicio MÁQUINA PARA FAZER ALGODÃO DOCE Instruções de manejo MACCHINA PER

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20

Más detalles

manuale d uso Per informazioni

manuale d uso Per informazioni manuale d uso Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto

Más detalles

SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN / SEGA DA GIARDINO RICARICABILE FAAS 10.8 A1

SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN / SEGA DA GIARDINO RICARICABILE FAAS 10.8 A1 SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN / SEGA DA GIARDINO RICARICABILE FAAS 10.8 A1 SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original SERRA COM

Más detalles

Español...1 Italiano... 10

Español...1 Italiano... 10 Español...1 Italiano... 10 En la página Web www.silvercrest.cc puede encontrar este manual en más idiomas Il manuale è disponibile in altre lingue su : www.silvercrest.cc O manual está disponível noutros

Más detalles

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Voice Bridge Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Bienvenido Voice Bridge Sus llamadas del teléfono fijo en su móvil. Enhorabuena! You are one step away to use your landline on your smartphone. Descargar

Más detalles

PARRILLA TEPPAN YAKI STYG 2000 A2 PIASTRA ELETTRICA STYG 2000 A2

PARRILLA TEPPAN YAKI STYG 2000 A2 PIASTRA ELETTRICA STYG 2000 A2 PARRILLA TEPPAN YAKI STYG 2000 A2 PIASTRA ELETTRICA STYG 2000 A2 PARRILLA TEPPAN YAKI Instrucciones de servicio PIASTRA ELETTRICA Istruzioni per l uso GRELHADOR TEPPAN-YAKI Instruções de manejo TEPPANYAKI

Más detalles

BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE I E P KMI8500.0

BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE I E P KMI8500.0 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation I E P KMI8500.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme.

Más detalles

Conta monete portatile Contadora de monedas portátil

Conta monete portatile Contadora de monedas portátil Happy Counter Conta monete portatile Contadora de monedas portátil Manuale operativo Manual operativo Cod. C27-M-HAPPC-I-ES Rev. 11-05-2010 Manuale operativo Happy Counter GUIDA AI SIMBOLI DI QUESTO MANUALE

Más detalles

- INFORMAZIONI DI SICUREZZA

- INFORMAZIONI DI SICUREZZA IT ES PT PL Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto il nostro scaldacqua a pompa di calore. Ci auguriamo che esso soddisfi le Sue aspettative e possa fornire per

Más detalles

MÁQUINA DE MAGDALENAS SCCM 800 A1 PIASTRA PER CUPCAKES SCCM 800 A1

MÁQUINA DE MAGDALENAS SCCM 800 A1 PIASTRA PER CUPCAKES SCCM 800 A1 MÁQUINA DE MAGDALENAS SCCM 800 A1 PIASTRA PER CUPCAKES SCCM 800 A1 MÁQUINA DE MAGDALENAS Instrucciones de servicio PIASTRA PER CUPCAKES Istruzioni per l uso MÁQUINA PARA CUPCAKES Instruções de manejo CUPCAKE

Más detalles

N E W L I F E S T Y L E S

N E W L I F E S T Y L E S N E W L I F E S T Y L E S m a d e i n i t a l y Ragione e Sentimento [vetrina + contenitore grande + mobile basso sospeso + tavolo basso] 03 04 Sentido y Sensibilidad [vitrina + aparador grande + aparador

Más detalles

SYSTEMA INOX SISTEMA PER LA COMPOSIZIONE DI RINGHIERE IN ACCIAIO INOX

SYSTEMA INOX SISTEMA PER LA COMPOSIZIONE DI RINGHIERE IN ACCIAIO INOX SYSTEMA INOX SISTEMA PER LA COMPOSIZIONE DI RINGHIERE IN ACCIAIO INOX Un appropriato utilizzo degli elementi modulari che compongono la vasta gamma del SYSTEMA INOX, (prodotta interamente e direttamente

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Scaldacqua a pompa di calore INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all

Más detalles

IAN PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE ULG 350 B1 PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE MÁQUINA DE PLASTIFICAR LAMINATOR LAMINIERGERÄT. Instrucciones de uso

IAN PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE ULG 350 B1 PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE MÁQUINA DE PLASTIFICAR LAMINATOR LAMINIERGERÄT. Instrucciones de uso PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE PLASTIFICADORA Instrucciones de uso PLASTIFICATORE Istruzioni per l'uso MÁQUINA DE PLASTIFICAR Manual de instruções LAMINATOR Operating instructions LAMINIERGERÄT Bedienungsanleitung

Más detalles

Unità boiler per la produzione di acqua calda sanitaria da abbinare alle caldaie serie

Unità boiler per la produzione di acqua calda sanitaria da abbinare alle caldaie serie UB 80-120 Unità boiler per la produzione di acqua calda sanitaria da abbinare alle caldaie serie Unidad hervidor para la producción de agua caliente sanitaria para combinar con las calderas serie Manuale

Más detalles

ANTA SINGOLA - HOJA UNICA

ANTA SINGOLA - HOJA UNICA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - INTRUCCIONES DE MONTAJE UTENSII PER MONTAGGIO - HERRAMIENTAS PARA A INSTAACIÓN ANTA SINGOA - HOJA UNICA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di effettuare il montaggio, predisporre adeguate

Más detalles