R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW"

Transcripción

1 kg min min s Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-971(W)W R-971STW R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK ESPAÑOL ENGLISH I Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull uso e sulla manutenzione del forno, o l alterazione del forno che ne permetta l uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute. E Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. GB This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open W (IEC 60705)

2 IT Gentile Cliente, Complimenti per l acquisto del Suo nuovo forno a microonde, che d ora in avanti Le faciliterà notevolmente il Suo lavoro in cucina. Resterà piacevolmente sorpreso/a da tutto ciò che può fare con questo forno a microonde combinato. Non solo lo potrà utilizzare per un rapido scongelamento o riscaldamento degli alimenti, ma anche per preparare degli interi pasti. La combinazione di microonde, aria ventilata e grill consente, infatti, di cuocere e rosolare contemporaneamente e molto più rapidamente che con i metodi tradizionali. Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha raccolto una selezione delle più squisite ricette internazionali da preparare in modo semplice e veloce. Si lasci ispirare da queste ricette e prepari i Suoi piatti preferiti nel Suo forno a microonde. Il forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi apprezzerà: Gli alimenti possono essere preparati direttamente nei piatti da portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare. Tempi di cottura più brevi e l utilizzo di poca acqua e pochi grassi consentono di preservare molte vitamine e molti minerali e aromi caratteristici. Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d uso e il ricettario. Capirà facilmente come utilizzare il Suo nuovo apparecchio. Si diverta a utilizzare il Suo forno a microonde combinato e a provare le deliziose ricette che abbiamo scelto per Lei. Il Suo Team di Esperti in Microonde. IT INDICE Manuale d uso GENTILE CLIENTE IT-1 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO PER GLI UTENTI PRIVATI IT-2 FORNO IT-3 ACCESSORI IT-4 PANNELLO DI CONTROLLO IT-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA... IT-6-9 INSTALLAZIONE IT-9 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO IT-10 SCELTA DELLA LINGUA IT-10 USO DEL TASTO STOP IT-10 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE IT-11 COTTURA A MICROONDE IT-12 COTTURA CON GRILL IT-13 RISCALDAMENTO SENZA ALIMENTI IT-13 COTTURA AD ARIA VENTILATA IT COTTURA COMBINATA IT ALTRE COMODE FUNZIONI IT EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO)... IT TABELLA EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) IT-22 TABELLA EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) IT-23 NOTE SUI MENU EXPRESS DEFROST IT-24 SENSOR COOK (COTTURA CON SENSORE) IT-24 TABELLA SENSOR COOK (COTTURA CON SENSORE) IT-25 RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 5 FILETTI DI PESCE CON SALSA IT-26 RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 6 MARMELLATA IT-27 FUNZIONI PATATE / AZIONE ISTANTANEA IT-28 TABELLA MENU PATATE IT-29 TABELLA MENU AZIONE ISTANTANEA IT RICETTE PER I MENU AZIONE ISTANTANEA TORTE RUSTICHE IT RICETTE CHE PREVEDONO L USO DELLA TEGLIA QUADRATA IT PULIZIA E MANUTENZIONE IT-34 CONTROLLI PRIMA DI CHIAMARE L ASSISTENZA..... IT-35 Ricettario COSA SONO LE MICROONDE? IT-36 COSA PUÒ FARE IL SUO NUOVO FORNO A MICROONDE COMBINATO IT-36 STOVIGLIE IDONEE IT CONSIGLI E TECNICHE IT RISCALDAMENTO IT-41 SCONGELAMENTO IT-41 SCONGELAMENTO E COTTURA IT-42 COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME IT-42 COTTURA DI VERDURE FRESCHE IT-42 LEGENDA IT-43 TABELLE IT RICETTE IT DATI TECNICI IT-74 CENTRI ASSISTENZA I IT-1

3 IT Informazioni sullo smaltimento per gli utenti privati Attenzione: Il simbolo del bidone sbarrato con cui è contrassegnato questo prodotto indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici generali. Per questi prodotti, è previsto un sistema di raccolta separato. 1. All interno dell Unione Europea Attenzione: Per smaltire quest apparecchio, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate vanno smaltite separatamente e in conformità alla legislazione che prevede appositi processi di trattamento, recupero e riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Dopo il recepimento di tale normativa da parte degli stati membri, gli utenti privati residenti all interno dei paesi UE possono consegnare gratuitamente le proprie apparecchiature elettriche ed elettroniche ad appositi centri di raccolta*. In alcuni paesi*, le apparecchiature usate possono essere restituite gratuitamente al proprio rivenditore, qualora se ne acquisti una nuova simile. *) Per ulteriori dettagli, contattare l'autorità locale. Qualora le apparecchiature elettriche o elettroniche usate siano dotate di batterie o accumulatori, smaltire prima separatamente tali batterie o accumulatori in conformità alla normativa locale. Smaltendo correttamente quest'apparecchio, ci si assicurerà che i rifiuti vengano sottoposti alle necessarie operazioni di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo, in tal modo, i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti. 2. Al di fuori dell Unione Europea Per smaltire quest apparecchio, contattare le autorità locali per avere informazioni sul corretto metodo di smaltimento. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche nel caso in cui non si acquisti un prodotto nuovo. Per un elenco di altri centri di raccolta, consultare l'homepage di o ITALIANO ESPAÑOL IT-2

4 FORNO IT 1 Elementi riscaldanti del grill 2 Elemento riscaldante dell aria 3 Lampadina del forno 4 Pannello di controllo 5 Guida ripiano (guida 1) 6 Guida ripiano (guida 2) 7 Coperchio della guida d onde 8 Vano cottura 9 Perno di innesto 10 Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta 11 Maniglia dello sportello 12 Aperture di ventilazione 13 Involucro esterno 14 Cavo di alimentazione IT-3

5 XXXXXXXXXXXXXXXX ACCESSORI 17 <Griglia bassa> 19 A <Griglia alta> 19 <Teglia quadrata> (x2) <Griglia + Piatto girevole> IT ACCESSORI Verificare che la confezione contenga i seguenti accessori: 15 Piatto girevole 16 Supporto del piatto girevole 17 Griglia bassa (altezza: 4 cm) 18 Griglia alta (altezza: 15,5 cm) 19 Teglia quadrata (x2). Posizionare il supporto del piatto girevole sul perno d innesto al centro del fondo del vano cottura, assicurandosi che la parte superiore (TOP) sia rivolta verso l alto (la scritta TOP è incisa su un lato). Il supporto dovrebbe girare liberamente intorno al perno di innesto. Posizionare il piatto girevole sul relativo supporto. Se necessario, posizionare la griglia alta/bassa sul piatto girevole. Queste griglie vengono utilizzate per la cottura in modalità Aria ventilata, Combi e Grill. La teglia quadrata deve essere utilizzata solo per la cottura ad aria ventilata. Vedere pagina IT-15. Quando si utilizza la teglia quadrata, è consigliabile inserirla nella guida 2 come indicato nella figura A. NOTE: Per ottenere una cottura uniforme, utilizzare sempre il forno con il piatto girevole e il supporto correttamente installati. Un piatto girevole montato male potrebbe sbattere e far rumore, ruotare male e danneggiare il forno. Il piatto girevole ruota in senso orario o antiorario. Il senso di rotazione può cambiare ogni volta che si avvia il forno, ma questo non incide sulle prestazioni di cottura. Quando si ordina un accessorio, le informazioni da fornire al rivenditore o al centro assistenza SHARP autorizzato sono due: nome dell accessorio e nome del modello. ITALIANO ESPAÑOL IT-4

6 PANNELLO DI CONTROLLO IT PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale e indicatori: 1 Indicatore COTTURA IN CORSO 2 Indicatore GRILL 3 Indicatore ARIA VENTILATA 4 Indicatore MICROONDE 5 Indicatore INFO 6 Indicatore PIÙ/MENO Tasti operativi: 7 Tasto EXPRESS DEFROST (scongelamento rapido) 8 Tasto SENSOR COOK (cottura con sensore) 9 Tasti menu PATATE 10 Tasti menu AZIONE ISTANTANEA 11 Tasti PIÙ/MENO 12 Tasti PESO/PORZIONE 13 Tasti TEMPO 14 Tasto GRILL 15 Tasto ARIA VENTILATA (Questo tasto consente di regolare la temperatura dell aria) 16 Tasto MICRO + ARIA (microonde e aria ventilata) 17 Tasto MICRO + GRILL (microonde e grill) 18 Tasto LINGUA 19 Tasto (AVVIO)/+1min 20 Tasto STOP 21 Tasto TIMER 22 Tasto INFO 23 Tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE (Questo tasto consente di regolare il livello di potenza delle microonde) 24 Tasto EXPRESS COOK (cottura rapida) Se usato da utenti deboli: I suoni di risposta del tasto di avvio e di stop sono diversi dagli altri. Sul tasto di avvio ci sono tre puntini in rilievo, mentre sul tasto di stop c'è un solo puntino in rilievo. IT-5

7 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN XXXXXXXXXXXXXXXX MATERIA DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Questo forno è destinato ad essere utilizzato su un piano di lavoro o ad incasso. Non posizionare il forno in un mobiletto. Posizionare o installare il forno in modo tale che il fondo del forno si trovi ad almeno 85 cm dal pavimento. Se il forno è ad incasso, è necessario usare il telaio di installazione EBR-9900(W) per R-971(W) W/EBR-9910 per R-971(IN) W e EBR-99ST per R-971STW, autorizzato da SHARP. Far riferimento alle istruzioni del telaio di installazione o chiedere al rivenditore indicazioni sulla corretta procedura di montaggio. Solo l'uso di questo telaio garantirà la sicurezza e la qualità del prodotto. 2. La superficie posteriore del forno deve trovarsi contro la parete. 3. Assicurarsi che ci sia uno spazio libero di almeno 13 cm al di sopra del forno. 4. Questo forno è destinato ad essere usato in applicazioni domestiche e simili, tra cui: zona cucina nei negozi, uffici e in altri ambienti di lavoro; cascine; per l'uso da parte di clienti in hotel, alberghi e altri ambienti residenziali; ambienti tipo bed and breakfast 5. Il forno a microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o abiti e il riscaldamento di borse dell'acqua calda, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti simili possono comportare il rischio di lesioni, fiamme o incendio. 6. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con scarsa conoscenza ed esperienza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti in merito all'uso sicuro dell'apparecchio e che conoscano gli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le attività di pulizia e manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione. 7. ATTENZIONE: L'apparecchio e le parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Prestare attenzione ad evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, salvo se costantemente controllati. 8. ATTENZIONE: Durante l uso, le parti accessibili possono diventare molto calde. I bambini vanno tenuti lontano. 9. ATTENZIONE: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non va utilizzato fino a quando non sia stato riparato da personale competente. ITALIANO ESPAÑOL IT-6

8 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA 10. ATTENZIONE: Per chiunque non sia competente, è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un coperchio destinato a proteggere dall'esposizione all'energia delle microonde. Non regolare, riparare o modificare mai il forno da soli. 11. Qualora sia danneggiato, il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere sostituito da un addetto all'assistenza autorizzato da SHARP per evitare pericoli. 12. ATTENZIONE: I liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere. 13. Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente. 14. Non cuocere le uova nel loro guscio e non riscaldare le uova sode nel forno a microonde, poiché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde. Per cuocere o riscaldare uova che non siano state sbattute o strapazzate, forare i tuorli e gli albumi poiché altrimenti le uova potrebbero esplodere. Prima di riscaldarle nel forno a microonde, le uova sode vanno sgusciate e affettate. 15. Gli utensili vanno controllati, per essere sicuri che siano idonei all uso nel forno (v. pag. IT-37). In modalità microonde, utilizzare esclusivamente contenitori e utensili per microonde. 16. Prima di essere consumato, il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati va mescolato o agitato e occorre controllarne la temperatura per evitare ustioni. 17. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d'occhio il forno, per via della possibilità di incendio. 18. Qualora si noti del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme. 19. Pulire regolarmente il forno e rimuovere eventuali depositi di cibo. 20. La mancata pulizia del forno potrebbe provocare il deterioramento della superficie, che, a sua volta, potrebbe incidere negativamente sulla vita utile dell apparecchio e dar luogo a situazioni di pericolo. 21. Per pulire il vetro dello sportello del forno, non utilizzare detergenti abrasivi e corrosivi o raschietti metallici affilati, poiché potrebbero graffiarne la superficie e provocare la frantumazione del vetro. 22. Non utilizzare pulitori a vapore. 23. Per la pulizia delle guarnizioni dello sportello, delle cavità e delle parti adiacenti, vedere le istruzioni riportate a pag. IT-34. IT-7

9 INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI XXXXXXXXXXXXXXXX SICUREZZA Per evitare il pericolo d incendio: 1. Durante l uso, il forno a microonde non va lasciato incustodito. Livelli di energia troppo elevati o tempi di cottura troppo lunghi potrebbero surriscaldare gli alimenti e provocare un incendio. 2. La presa elettrica deve essere immediatamente accessibile, in modo tale da poter scollegare facilmente l apparecchio in caso di emergenza. 3. L impianto elettrico deve avere una tensione di 230 V, 50 Hz e deve essere dotato di un fusibile di linea di distribuzione o di un interruttore automatico da almeno 16 A. 4. È consigliabile avere un circuito separato che serva soltanto questo apparecchio. 5. Non collocare il forno in aree in cui vi sia una produzione di calore (ad esempio, accanto a un forno tradizionale). 6. Non installare il forno in un'area ad elevata umidità o in cui l'umidità possa raccogliersi. 7. Non conservare o utilizzare il forno all aperto. 8. Dopo l uso, pulire il coperchio della guida d onde, il vano cottura, il piatto girevole e il supporto del piatto girevole. Questi devono essere asciutti e privi di grasso. Gli accumuli di grasso potrebbero surriscaldarsi e cominciare a fumare o prendere fuoco. 9. Non collocare materiali infiammabili accanto al forno o alle aperture di ventilazione. 10. Non ostruire le aperture di ventilazione. 11. Rimuovere ogni sigillo metallico, fermaglio di filo metallico, ecc. dagli alimenti e dai relativi imballaggi. La formazione di un arco sulle superfici metalliche potrebbe provocare un incendio. 12. Non utilizzare il forno a microonde per friggere. La temperatura non può essere controllata e l olio potrebbe prendere fuoco. 13. Per fare i popcorn, utilizzare soltanto appositi recipienti da popcorn per microonde. 14. Non conservare cibo o qualsiasi altro oggetto all'interno del forno. 15. Dopo l avvio del forno, controllare le impostazioni, per assicurarsi che venga utilizzato come previsto. 16. Per evitare surriscaldamenti e incendi, occorre prestare una particolare attenzione alla cottura o al riscaldamento di alimenti ad elevato contenuto di grasso o di zucchero (per esempio, fagottini di carne tritata, crostate o Christmas pudding). 17. Si vedano i relativi suggerimenti riportati nel manuale d'uso e nel ricettario. Per evitare la possibilità di lesioni: 1. ATTENZIONE: Non utilizzare il forno se è danneggiato o se funziona male. Prima dell'uso, controllare quanto segue: a) Sportello: assicurarsi che lo sportello si chiuda bene e che non sia disallineato o deformato. b) Cerniere e fermi di sicurezza dello sportello: assicurarsi che non siano rotti o allentati. c) Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta: assicurarsi che non siano danneggiate. d) All interno del vano cottura o sullo sportello: accertarsi che non vi siano ammaccature. e) Cavo di alimentazione e spina elettrica: assicurarsi che non siano danneggiati. 2. Non utilizzare il forno a sportello aperto o alterare in alcun modo i fermi di sicurezza. 3. Non utilizzare il forno nel caso in cui vi siano oggetti tra le guarnizioni dello sportello e le superfici di tenuta. 4. Evitare gli accumuli di grasso o sporco sulle guarnizioni dello sportello e sulle parti adiacenti. Pulire regolarmente il forno e rimuovere qualsiasi deposito di cibo. Seguire le istruzioni di pulizia e manutenzione riportate a pag. IT Per informazioni sulle precauzioni da adottare in merito ai forni a microonde, i portatori di PACEMAKER devono rivolgersi al proprio medico o al produttore del pacemaker. Per evitare la possibilità di scosse elettriche: 1. L involucro esterno non va mai smontato. 2. Non versare o inserire mai niente nella serratura dello sportello o nelle aperture di ventilazione. In caso di versamento, spegnere e scollegare subito il forno e rivolgersi a un centro assistenza SHARP autorizzato. 3. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell'acqua o in qualsiasi altro liquido. 4. Evitare che il cavo di alimentazione penzoli sul bordo di un tavolo o di una superficie di lavoro. 5. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde, quali il retro del forno. 6. Non tentare di sostituire la lampadina del forno da soli o consentire che lo faccia qualcuno che non sia un tecnico autorizzato da SHARP. Nel caso in cui la lampadina si bruci, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro assistenza SHARP autorizzato. Per evitare la possibilità di esplosione e improvvisa bollitura: 1. Non utilizzare mai contenitori ermetici. Prima dell uso, rimuovere sigilli e coperchi. I contenitori ermetici possono esplodere a causa di un aumento di pressione anche dopo lo spegnimento del forno. 2. Fare attenzione alla cottura a microonde dei liquidi. Utilizzare recipienti a bocca larga per consentire alle bolle di fuoriuscire. Non riscaldare mai liquidi in contenitori a collo stretto quali biberon, poiché ciò potrebbe causare l'eruzione del contenuto dal recipiente, quando viene riscaldato, e provocare ustioni. Per evitare l'improvvisa eruzione di liquido bollente ed eventuali scottature: 1. Non cuocere troppo a lungo (v. pag. IT-45). 2. Mescolare il liquido prima di riscaldarlo. 3. Durante il riscaldamento, è consigliabile inserire nel liquido una bacchetta di vetro o un utensile simile (non metallico). 4. A fine cottura, lasciar riposare il liquido per almeno 20 secondi nel forno, per evitare una bollitura eruttiva ritardata. 3. Prima di cuocerli, forare la pelle di alimenti come patate, salsicce e frutta, altrimenti potrebbero esplodere. ITALIANO ESPAÑOL IT-8

10 INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare la possibilità di ustioni: 1. Per evitare ustioni, servirsi di presine o di appositi guanti nell estrarre gli alimenti dal forno. 2. Aprire sempre contenitori, recipienti per popcorn, sacchetti di cottura da forno, ecc. a una certa distanza dal viso o dalle mani, per evitare ustioni da vapore e bolliture eruttive. 3. Per evitare scottature, controllare sempre la temperatura degli alimenti e mescolare prima di servire, prestando una particolare attenzione alla temperatura degli alimenti e delle bevande destinati a neonati, bambini ed anziani. La temperatura del contenitore non è un'indicazione certa della temperatura degli alimenti o delle bevande. Controllare sempre la temperatura del cibo. 4. Nell aprire lo sportello del forno, tenersi sempre a una certa distanza, per evitare ustioni a causa della fuoriuscita di vapore e calore. 5. Dopo il riscaldamento in forno, gli alimenti farciti vanno affettati, per liberare il vapore ed evitare scottature. Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini: 1. Non appoggiarsi o oscillare sullo sportello del forno. 2. Ai bambini vanno impartite tutte le istruzioni importanti in materia di sicurezza: uso delle presine, rimozione attenta delle coperture dagli alimenti, attenzione speciale agli imballaggi (es. materiali autoriscaldanti) utilizzati per rendere croccanti gli alimenti, poiché potrebbero essere estremamente caldi. Per utilizzare il forno senza problemi e per evitare danni: 1. Salvo quanto consigliato nel presente manuale d uso, non utilizzare mai il forno a vuoto. Così facendo, si potrebbe danneggiare. 2. Quando si utilizza un piatto da rosolatura o un materiale autoriscaldante, collocarlo sempre su un isolante termico come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al relativo supporto derivanti dallo stress termico. Non superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto. 3. Non utilizzare utensili di metallo, che riflettono le microonde e possono provocare la formazione di archi elettrici. Utilizzare soltanto il piatto girevole e il relativo supporto progettati per questo forno. Non usare il forno senza piatto girevole. 4. Durante il funzionamento, non collocare nulla sull involucro esterno. NOTA: Se non si è sicuri del modo in cui collegare il forno, consultare un elettricista qualificato e autorizzato. Né il produttore né il rivenditore possono accettare alcuna responsabilità per danni al forno o per lesioni personali derivanti dall'inosservanza della corretta procedura di collegamento elettrico. Sulle pareti del forno o intorno alle guarnizioni dello sportello o relative superfici di tenuta possono formarsi occasionalmente del vapore acqueo o delle gocce d acqua. Questo è normale e non è indice di una perdita o di un malfunzionamento del microonde. Altre avvertenze: 1. Non modificare mai il forno in alcun modo. 2. Non spostare il forno mentre è in funzione. 3. Questo forno è destinato esclusivamente alla preparazione domestica degli alimenti e può essere utilizzato soltanto per la cottura del cibo. Non è adatto per un uso commerciale o di laboratorio. INSTALLAZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal vano cottura. Togliere il foglio di polietilene che si trova tra lo sportello e il vano cottura. Rimuovere, se attaccata, l etichetta adesiva dalla superficie esterna dello sportello. 2. Controllare attentamente il forno per accertarsi che non sia danneggiato. 3. Posizionare il forno su una superficie piana e orizzontale che sia abbastanza resistente da sostenere il peso del forno e dell alimento più pesante che vi si potrebbe cuocere. Questo forno è destinato a essere utilizzato. Questo forno è destinato a essere utilizzato esclusivamente su un piano di lavoro o ad incasso. Non collocare il forno in un mobiletto. Se si deve installare il forno in un modulo cucina, vedere INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA N. 1 a pagina IT Durante la cottura, lo sportello del forno può diventare molto caldo. Posizionare o installare il forno in modo tale che il fondo del forno si trovi ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenere i bambini lontani dallo sportello, per evitare che si ustionino. 5. Evitare che il cavo di alimentazione passi su qualsiasi superficie calda o affilata, come le aperture di ventilazione situate sul retro del forno. 6. Assicurarsi che vi sia uno spazio libero di almeno 13 cm al di sopra del forno. 7. Collegare saldamente la spina elettrica del forno a una presa di corrente standard dotata di messa a terra. IT-9

11 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO Il forno è dotato di una funzione di risparmio energetico. 1. Collegare il forno a una presa di corrente. A questo punto, sul display non compare nulla. 2. Aprire lo sportello. La spia del forno si accende quando lo sportello è aperto. Sul display del forno appare il messaggio SELEZIONA LINGUA in cinque lingue. NOTA: Una volta selezionata la lingua mediante il tasto LINGUA, il display visualizza Chiudere lo sportello. Il display visualizza Selezionare una lingua (v. sotto). NOTA: Se si utilizza il forno in inglese, non è necessario selezionare la lingua ed è possibile saltare al punto Riscaldare il forno senza alimenti (v. pag. IT-13). CONSIGLI DI COTTURA: Il forno è dotato di un sistema di visualizzazione delle informazioni che, passo per passo, guida l utente con facilità nell uso di ogni funzione e gli consente di acquisire informazioni nella lingua desiderata. Il forno è munito di un tasto INFO che consente di avere informazioni su ogni altro tasto. Dopo la pressione di un tasto, sul display appaiono degli indicatori che informano l'utente dell'operazione successiva. In modalità Risparmio energetico, se non si utilizza il forno per 3 minuti o più (dopo aver chiuso, per esempio, lo sportello, dopo aver premuto il tasto STOP o a fine cottura), non sarà possibile usarlo fino a quando non si aprirà e chiuderà lo sportello. ITALIANO ESPAÑOL SCELTA DELLA LINGUA Premere il tasto LINGUA 1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte LINGUA INGLESE TEDESCO OLANDESE FRANCESE SPAGNOLO La lingua preimpostata in fabbrica è l'inglese. Per cambiare lingua, premere il tasto LINGUA fino a quando non viene visualizzata la lingua desiderata. Premere quindi il tasto (AVVIO)/+1min. Esempio: Supponiamo di volere selezionare il tedesco: 1. Scegliere la lingua desiderata premendo il tasto LINGUA. 2. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per confermare l impostazione. Controllare il display. x2 x1 NOTA: La lingua selezionata resta in memoria anche in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. USO DEL TASTO STOP Servirsi del tasto STOP per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3. Annullare un programma durante la cottura, premendolo due volte. IT-10

12 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Livello di potenza Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE Display Watt IMPORTANTE: A meno che non si prema il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE, il livello di potenza delle microonde viene ripristinato per default a 100 P. ALTO MEDIO ALTO MEDIO MEDIO BASSO (Scongelamento) BASSO (Scongelamento) X1 100 P 1050 W X2 90 P 945 W X3 80 P 840 W X4 70 P 735 W X5 60 P 630 W X6 50 P 525 W X7 40 P 420 W X8 30 P 315 W X9 20 P 210 W X10 10 P 105 W X11 0 P 0 W Come indicato, il forno è dotato di 11 livelli di potenza. In genere, si consiglia quanto segue: Il livello di potenza 100 P/90 P (livello ALTO = 1.050/945 W) si utilizza per la cottura rapida o per riscaldare, ad esempio, stufati, bevande, verdure, ecc. Il livello di potenza 80 P/70 P (livello MEDIO ALTO = 840/735 W) si utilizza per cuocere più a lungo alimenti densi come arrosti, polpettoni e pasti pronti, ma anche pietanze delicate come il pan di spagna. A questa potenza ridotta, gli alimenti cuociono uniformemente senza cuocere troppo sui lati. Il livello di potenza 60 P/50 P (livello MEDIO = 630/525 W) si utilizza per alimenti densi che richiedono un tempo di cottura lungo con i metodi di cottura tradizionali (ad esempio, lo stufato di manzo). Questo livello di potenza è consigliato quando si vuole essere sicuri che la carne sia tenera. Il livello di potenza 40 P/30 P (livello MEDIO BASSO = 420/315 W impostazione di scongelamento) si utilizza per lo scongelamento. Scegliere questo livello di potenza, se si vuol essere sicuri che gli alimenti si scongelino uniformemente. Quest impostazione è ideale anche per bollire riso, pasta e gnocchi e per cuocere la crema pasticcera. Il livello di potenza 20 P/10 P (livello BASSO = 210/105 W) si utilizza per scongelare delicatamente (ad esempio, pasticcini o dolci alla crema). Per impostare il livello di potenza delle microonde: 1. Immettere il tempo premendo i tasti TEMPO. 2. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE fino a quando non appare sul display il livello di potenza desiderato. Premendo il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE una volta, viene visualizzato. Qualora si salti il livello desiderato, continuare a premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE fino a quando non lo si raggiunge nuovamente. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. NOTA: Qualora non venga selezionato il livello di potenza, viene impostato automaticamente il livello 100 P. IT-11

13 COTTURA A MICROONDE Il tempo di cottura può essere programmato fino a 99 minuti e 50 secondi (99.50). Esempio: Supponiamo di voler riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi con potenza microonde 70 P. 1. Immettere il tempo di cottura premendo i tasti TEMPO. 2. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE quattro volte per selezionare il livello di potenza microonde 70 P. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min una volta per avviare la cottura. x2 x3 x4 x1 ITALIANO Controllare il display. ESPAÑOL NOTE: 1. Quando, durante la cottura, si apre lo sportello, il tempo di cottura visualizzato sul display digitale si arresta automaticamente. Il conto alla rovescia ricomincia quando viene chiuso lo sportello e si preme il tasto (AVVIO)/+1min. 2. Qualora, durante la cottura, si desideri conoscere il livello di potenza, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Il livello di potenza impostato verrà visualizzato per tutto il tempo in cui si terrà premuto tale tasto. 3. Al termine del processo di cottura, riappare sul display. 0. ATTENZIONE: 1. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché potrebbero provocare la formazione di archi elettrici. 2. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (raffreddamento in corso). IT-12

14 COTTURA CON GRILL Gli elementi riscaldanti del grill che si trovano sul soffitto del vano cottura hanno un unica impostazione di potenza. Esempio: Supponiamo di voler cuocere un toast al formaggio per 5 minuti (posizionare il toast sulla griglia alta). 1. Immettere il tempo di cottura premendo il tasto 1 min cinque volte. 2. Selezionare la modalità Grill, premendo il tasto GRILL una volta. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min una volta per avviare la cottura. x5 x1 x1 Controllare il display. 1. Per la cottura con grill, sono consigliate la griglia alta e la griglia bassa. Per la cottura con grill, è sconsigliato l'uso della teglia quadrata. 2. Quando si utilizza il grill per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene (si veda, sotto, Riscaldamento senza alimenti). 3. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. RISCALDAMENTO SENZA ALIMENTI Quando si utilizzano il grill e l aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene. Per evitare il problema, quando si usa il forno per la prima volta, riscaldare il forno senza alimenti col grill per 20 minuti e quindi ad aria ventilata a 250 C. IMPORTANTE: Per disperdere, durante il funzionamento, il fumo o gli odori, aprire una finestra o azionare l aspiratore della cucina. Assicurarsi che nel forno non ci siano alimenti. 1. Immettere il tempo di riscaldamento richiesto (20 min.) premendo il tasto 10 min due volte. 2. Premere il tasto GRILL o il tasto ARIA VENTILATA. 3. Avviare l operazione premendo il tasto (AVVIO)/+1min. x2 x1 x1 x1 Inizia il conto alla rovescia. Al termine dell operazione di riscaldamento, aprire lo sportello per raffreddare il vano cottura. ATTENZIONE: Lo sportello, l'involucro esterno, il vano cottura e gli accessori si riscaldano. Stare attenti ad evitare scottature durante il raffreddamento del forno a fine cottura. IT-13

15 COTTURA AD ARIA VENTILATA Il forno può essere utilizzato come un forno tradizionale, servendosi della funzione di aria ventilata e di 10 temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di preriscaldare il forno (soprattutto quando si utilizza la teglia quadrata). Premere il tasto ARIA VENTILATA Temperatura del forno ( C) Esempio 1: Cottura con preriscaldamento Supponiamo di voler preriscaldare il forno a 200 C e cuocere per 20 minuti a 200 C. 1. Immettere la temperatura di preriscaldamento desiderata premendo il tasto ARIA VENTILATA quattro volte. Il display visualizzerà 200 C. 2. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare il preriscaldamento. Quando viene raggiunta la temperatura di preriscaldamento (Preheat), l apparecchio emette un segnale acustico e il display visualizza 200 C. A questo punto, aprire lo sportello e infornare gli alimenti. Chiudere lo sportello. ITALIANO ESPAÑOL x4 x1 3. Immettere il tempo di cottura premendo il tasto10 min due volte (20 min). 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display x2 x1 NOTE: 1. Durante il preriscaldamento, il piatto girevole deve stare in forno. 2. Dopo il preriscaldamento, se si desidera cuocere a una temperatura diversa, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. Nell esempio sopra riportato, per modificare la temperatura, si preme il tasto ARIA VENTILATA dopo aver immesso il tempo di cottura. 3. Quando il forno raggiunge la temperatura di preriscaldamento programmata, si mantiene automaticamente a tale temperatura per 30 minuti. Trascorsi i 30 minuti, il display visualizza. 0 e il programma di aria ventilata selezionato viene annullato. 4. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). 5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad aria ventilata riportate sulla confezione, attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale". 6. Quando si utilizza la teglia quadrata, per ottenere risultati migliori, ruotare la teglia quadrata o il contenitore su essa di 180 a metà cottura. IT-14

16 COTTURA AD ARIA VENTILATA Esempio 2: Cottura senza preriscaldamento Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti a 250 C. 1. Immettere il tempo di cottura premendo il tasto 10 min due volte (20 min.). 2. Selezionare la temperatura di cottura desiderata (250 C). 3. Premere il tasto (AVVIO)/1min. x2 x1 x1 Controllare il display. NOTE: 1. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare NOW COOLING (Raffreddamento in corso). 2. Per modificare la temperatura dell aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. 3. Quando si utilizza l aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene (si veda il paragrafo Riscaldamento senza alimenti a pag. IT-13). ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. NOTE SPECIALI PER LA TEGLIA QUADRATA: 1. Quando si utilizza la teglia quadrata, è consigliabile inserirla nella guida 2. Si veda anche la figura A a pagina IT Quando si utilizza la teglia quadrata, lasciare il piatto girevole nel forno. 3. Per ottenere risultati migliori, quando si utilizza la teglia quadrata, ruotare la teglia quadrata o il contenitore su essa di 180 a metà cottura. 4. Il presente manuale include alcune ricette che prevedono l'utilizzo della teglia quadrata. (v. le pagine IT-32-33) 5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad aria ventilata riportate sulla confezione, attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale". guida 1 guida 2 Guide ripiani IT-15

17 COTTURA COMBINATA Il forno è dotato di due modalità di cottura COMBINATA che combinano il calore dell aria ventilata o del grill con la potenza delle microonde. Per selezionare la modalità di cottura COMBINATA, scegliere il tempo di cottura, quindi premere il tasto relativo alla modalità di cottura combinata desiderata (MICRO + ARIA o MICRO + GRILL). In genere, la cottura combinata riduce il tempo di cottura totale. Tasto di COTTURA COMBINATA MICRO + ARIA MICRO + GRILL Metodo di cottura MICRO 30 P ARIA 250 C MICRO 30 P GRILL Intervallo potenza microonde 10 P - 60 P 10 P - 80 P ITALIANO NOTE: Per regolare la potenza microonde, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Per regolare la temperatura dell aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. Per la modalità MICRO + ARIA la temperatura del forno può essere variata da 40 C a 250 C in dieci livelli. Esempio 1: Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + ARIA con potenza microonde 10 P e una temperatura dell aria ventilata di 200 C. ESPAÑOL 1. Immettere il tempo di cottura desiderato premendo il tasto 10 min due volte (20 minuti). 2. Selezionare la modalità di cottura, premendo il tasto MICRO + ARIA. 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE due volte (10 P) x2 x1 x2 4. Premere il tasto ARIA VENTILATA tre volte (200 C). 5. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display. x3 x1 IT-16

18 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + GRILL con potenza microonde 10 P. 1. Immettere il tempo di cottura desiderato premendo il tasto 10 min due volte (20 minuti). 2. Selezionare la modalità di cottura, premendo il tasto MICRO + GRILL una volta. 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE due volte (10 P). x2 x1 x2 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display. x1 NOTA: Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). ATTENZIONE: 1. Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. 2. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché potrebbero provocare la formazione di archi elettrici. IT-17

19 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. COTTURA A SEQUENZA MULTIPLA È possibile programmare un massimo di 4 fasi, che prevedano tempi e modalità di cottura manuali. Esempio: Per cuocere: 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) FASE 1 1. Immettere il tempo di cottura desiderato premendo il tasto 1 min cinque volte. 2. Scegliere il livello di potenza desiderato premendo il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE una volta. ITALIANO x5 FASE 2 3. Immettere il tempo di cottura desiderato premendo il tasto 10 min una volta e il tasto 1 min sei volte. x1 4. Scegliere il livello di potenza desiderato premendo il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE otto volte. 5. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. ESPAÑOL x1 x6 x8 x1 Controllare il display (Il forno inizia a cuocere per 5 minuti a 100 P e poi per 16 minuti a 30 P). IT-18

20 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Tasti MENO ( ) e PIÙ ( ) I tasti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare facilmente i tempi di cottura programmati per le funzioni automatiche (per avere degli alimenti più o meno cotti) o il tempo di cottura durante il funzionamento del forno. a) Modifica dei tempi di cottura programmati per le funzioni automatiche: Esempio: Supponiamo di voler preparare 0,2 kg di patatine fritte sottili utilizzando il tasto PATATE e il tasto MENO ( ). 1. Scegliere il risultato desiderato (meno cotto per le patatine sottili) premendo il tasto MENO ( ) una volta. 2. Scegliere il menu PATATE e la quantità premendo il tasto PATATINE FRITTE una volta. x1 x1 NOTE: Per annullare la funzione MENO o PIÙ, premere nuovamente lo stesso tasto. Per trasformare PIÙ in MENO, basta premere il tasto MENO ( ). Per trasformare MENO in PIÙ basta premere il tasto PIÙ ( ). b) Modifica del tempo di cottura durante il funzionamento del forno: Durante il processo di cottura manuale, il tempo di cottura può essere ridotto o aumentato con decrementi o incrementi di 1 minuto ogni volta che si preme il tasto MENO ( ) o il tasto PIÙ ( ). NOTA: Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. 3. Funzione "+1min" Il tasto +1min consente di utilizzare le due seguenti funzioni: a) Avvio diretto Questa funzione consente di avviare direttamente la cottura con potenza microonde 100 P per 1 minuto premendo il tasto +1min. NOTA: Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini, il tasto +1min può essere utilizzato soltanto entro 3 minuti dalla precedente operazione (ad esempio, la chiusura dello sportello, la pressione del tasto STOP o il completamento della cottura). b) Prolungamento del tempo di cottura È possibile prolungare il tempo di cottura di multipli di un minuto premendo il tasto +1min mentre il forno è in funzione. NOTA: Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. 4. CONTROLLO DELLE IMPOSTAZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL FORNO Mentre il forno è in funzione (ad esempio, durante il preriscaldamento), è possibile controllare il livello di potenza e l effettiva temperatura del forno. Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. CONTROLLO DEL LIVELLO DI POTENZA: Per controllare il livello di potenza durante la cottura, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Il conto alla rovescia prosegue, benché il display visualizzi il livello di potenza impostato. CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DELL ARIA VENTILATA: Per controllare la temperatura dell'aria ventilata impostata durante la cottura, premere il tasto ARIA VENTILATA. Durante il preriscaldamento, è possibile controllare la temperatura effettiva del forno. Il livello di potenza viene visualizzato per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto. La temperatura dell aria ventilata in C viene visualizzata per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto. IT-19

21 ALTRE COMODE FUNZIONI 5. Tasto INFO 1. Premere il tasto INFO. Il tasto INFO consente di avere informazioni utili su ogni altro tasto. A tal fine, premere il tasto INFO prima di premere il tasto desiderato. x1 Esempio: Supponiamo di voler avere informazioni sul menu AZIONE ISTANTANEA Roast Chicken" (Pollo arrosto): x1 2. Premere il tasto AZIONE ISTANTANEA per selezionare Roast Chicken" (Pollo arrosto). ITALIANO NOTA: 1. Il messaggio informativo viene ripetuto due volte, dopodiché il display visualizza Se si desidera cancellare l informazione, premere il tasto STOP. ESPAÑOL (Place on low rack = Posizionare sulla griglia bassa) 6. FUNZIONE TIMER Il timer può essere utilizzato per programmare il tempo di cottura quando non si cuoce a microonde (per esempio, per programmare la cottura di uova sode su un piano di cottura tradizionale). Esempio: Per impostare il timer su 5 minuti. 1. Aprire e chiudere lo sportello per attivare la funzione Timer. 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare il timer. 2. Premere il tasto TIMER una volta. x1 Controllare il display. 3. Premere il tasto 1 min cinque volte. x5 x1 IT-20

22 EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) Le funzioni EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ed EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) elaborano automaticamente la modalità di cottura e il tempo di cottura corretti. È possibile scegliere tra 3 menu EXPRESS COOK e 7 menu EXPRESS DEFROST. Attenzione: Per i menu EXPRESS COOK: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. Cosa bisogna sapere quando si utilizzano le funzioni EXPRESS COOK ed EXPRESS DEFROST: 1. x1 1. Il menu che si desidera utilizzare può essere selezionato premendo il tasto EXPRESS COOK o EXPRESS DEFROST fino a quando non appare sul display il menu desiderato (v. pagg. IT-22-23). Numero del menu 2. Il peso o la quantità di cibo possono essere immessi premendo il tasto PESO/PORZIONE fino a quando non viene visualizzato il peso o la 2. quantità desiderati. Immettere soltanto il peso degli alimenti. Non includere il peso del contenitore. Tasti PESO/PORZIONE Per gli alimenti che pesino più o meno dei pesi/quantità riportati nelle tabelle di cottura, procedere a una cottura manuale I tempi di cottura programmati sono tempi medi. Qualora si desideri modificare i tempi di cottura preimpostati nelle funzioni automatiche, utilizzare Tasti PIÙ/MENO i tasti MENO ( ) e PIÙ ( ) (per i dettagli, si veda pag. IT-19). Per ottenere i risultati migliori, seguire le istruzioni riportate nelle tabelle di 4. cottura. 4. Per avviare la cottura, premere il tasto (AVVIO)/+1min. Quando è necessaria un'azione (ad esempio, girare il cibo), il forno si arresta ed emette un segnale acustico, mentre il display indica l'azione da compiere. Per proseguire la cottura, premere il Tasto (AVVIO)/+1min tasto (AVVIO)/+1min key. La temperatura finale varia a seconda della temperatura iniziale. Verificare che il cibo sia caldo bollente al termine della cottura. Se necessario, è possibile prolungare il tempo di cottura e modificare il livello di potenza. NOTA: Per un elenco dei menu EXPRESS COOK ed EXPRESS DEFROST e dei relativi intervalli di peso, fare riferimento all etichetta dei menu. IT-21

23 EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) Esempio: Supponiamo di voler cuocere 0,2 kg di gratin congelato in modalità EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA). 1. Premere il tasto EXPRESS COOK tre volte per selezionare Frozen Gratin" (Gratin congelato). 2. Immettere il peso premendo i tasti PESO/PORZIONE fino a quando non viene visualizzato il peso desiderato. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare la cottura. x3 x5 o x1 x1 ITALIANO TASTO x1 x2 x3 NUMERO MENU C-1 Piatti pronti congelati (Frozen ready meals) (temp. iniziale -18 C) Tipo mescolabile (es. fettuccine alla bolognese, menu cinesi). C-2 Verdure congelate (Frozen vegetables) (temp. iniziale -18 C) es. cavoletti di Bruxelles, cavolfiore, piselli, verdure miste, broccoli. C-3 Gratin congelato (Frozen gratin) (temp. iniziale -18 C) es. lasagne congelate, gratin di patate. PESO (Unità di incremento) / UTENSILI 0,3 1,0 kg* (100 g) Casseruola con coperchio * Se il produttore prevede l aggiunta di acqua o olio, calcolare la quantità totale per il programma tenendo conto del liquido aggiuntivo. 0,1-0,8 kg (100 g) Casseruola con coperchio 0,2-0,6 kg (100 g) Piatto per gratin Griglia bassa TABELLA EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) PROCEDIMENTO Trasferire gli alimenti in un'idonea casseruola. Aggiungere del liquido o dell'olio, se consigliato dal produttore. Coprire con un coperchio. Quando si sente il segnale acustico, mescolare e ricoprire. Dopo la cottura, rimescolare e lasciar riposare per circa 1 2 minuti. Aggiungere un cucchiaio d acqua per ogni 100 g (per i funghi, non è necessaria altra acqua). Coprire con un coperchio. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, mescolare e ricoprire. Dopo la cottura, lasciar riposare per circa 1 2 minuti. NOTA: Nel caso in cui le verdure congelate siano pressate in un blocco unico, cuocere manualmente. Togliere il gratin dal contenitore originale e metterlo in un idoneo piatto per gratin. Se necessario, aggiungere 3 4 cucchiai d acqua. Non coprire. Posizionare sulla griglia bassa. Dopo la cottura, lasciar riposare, coperto con carta alluminio, per circa 5 minuti. ESPAÑOL IT-22

24 TABELLA EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) TASTO x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 NUMERO MENU D-1 Bistecche, costolette (Steaks, chops) (temp. iniziale -18 C) D-2 Arrosto (Meat joint) (temp. iniziale -18 C) D-3 Carne tritata mista di manzo e maiale (Minced meat) (temp. iniziale -18 C) D-4 Cosce di pollo (Chicken legs) (temp. iniziale -18 C) D-5 Pollame (Poultry) (temp. iniziale -18 C) Per questo programma, si consiglia soltanto pollame senza interiora. D-6 Torta (Cake) (temp. iniziale -18 C) D-7 Pane (Bread) (temp. iniziale -18 C) PESO (Unità di incremento) / UTENSILI 0,2 1,0 kg (100 g) Piatto (v. nota a pag. IT-24) 0,6 2,0 kg (100 g) Piatto (v. nota a pag. IT-24) 0,2 1,0 kg (100 g) Pellicola adesiva (v. nota a pag. IT-24) 0,2 1,0 kg (50 g) (v. nota a pag. IT-24) 0,9 2,0 kg (100 g) (v. nota a pag. IT-24) 0,1-1,4 kg (100 g) Piatto 0,1-1,0 kg (100 g) Piatto IT-23 PROCEDIMENTO Posizionare gli alimenti in un piatto al centro del piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare gli alimenti, ridisporli e separarli. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e posizionarvi la carne sopra. Quando il forno si arresta e si sente il segnale acustico, girare la carne. Proteggere le parti scongelate con carta alluminio. Se viene emesso il segnale acustico, girare il cibo e proteggere nuovamente. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Coprire il piatto girevole con pellicola autosigilllante. Posizionare il blocco di carne tritata sul piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare la carne. Se possibile, rimuovere le parti scongelate. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per 5 10 minuti fino a scongelamento completo. Posizionare le cosce di pollo in un piatto al centro del piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare le cosce di pollo, ridisporle e separarle. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e posizionarvi la carne sopra. Quando il forno si arresta e si sente il segnale acustico, girare la carne. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, coprire con carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Sciacquare infine il pollame sotto acqua corrente. Rimuovere ogni imballaggio dalla torta. Posizionare su un piatto al centro del piatto girevole. Dopo lo scongelamento, tagliare la torta in fette di dimensioni simili. Lasciare uno spazio tra una fetta e l altra e far riposare per minuti fino a scongelamento completo. Distribuire il pane su un piatto posizionato al centro del piatto girevole. Per questo programma, si consiglia soltanto pane a fette. Quando si sente il segnale acustico, ridisporre e togliere le fette scongelate. Dopo lo scongelamento, separare tutte le fette e distribuirle su un piatto grande. Coprire il pane con carta alluminio e lasciar riposare per 5 15 minuti fino a scongelamento completo.

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW

R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW COOK COOK EXPRESS AUTO DEFROST REHEAT 1min kg 1min kg Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-941(W)W R-941STW R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE

Más detalles

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A Avvertenza Advertencia Attention R-939 R-93ST-A R-939 / R-93ST-A FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO

Más detalles

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1 NL Instrucciones de instalación p. 3 IT Istruzioni d installazione p. 5 Vision 7838-7839 7848-7849 7858-7859 7838_10521_V01_MB1 1 2 10x10x 2x 2x 2x 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN GENERAL Generalidades Estas son

Más detalles

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU 1 3CMG 2071M FORNO A MICROONDE IT MANUALE ISTRUZIONI ª ² ¼ ± ¹ BG ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ ª ² Á ± ¹ ¾ RU ² å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à á à Ý î Ù à Ó Ñ ä Ö Ý ñ CUPTOR CU MICROUNDE Manual de utilizare

Más detalles

ABOUT THIS MANUAL NO NEED PRINT VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00

ABOUT THIS MANUAL NO NEED PRINT VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00 ABOUT THIS MANUAL VISION CREATIVE, INC. 서울종로구통의동 6 번지이룸빌딩 4 층 담 당 김경민님 브 랜 드 DAEWOO 언어 F. MODEL KQG6LBRWWSU015UW00 KQG6LBRWRSU015UR00 KQG6LBRWMSU015UM00 KQG6LBRWCSU015UC00 B.MODEL KOG-6LBW KOG-6LBR B U

Más detalles

MODULAR INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE FORNO A MICROONDE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE MICROWAVE OVEN

MODULAR INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE FORNO A MICROONDE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE MICROWAVE OVEN MODULAR 45 FORNO A MICROONDE IT INSTALLAZIONE - UTILIZZO - MANUTENZIONE MICROWAVE OVEN EN INSTALLATION - USE - MAINTENANCE FOUR A MICRO-ONDES FR INSTALLATION - UTILISATION - MAINTENANCE MIKROWELLE DE EINBAU

Más detalles

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256 Lift Up Lift up...254 Amortiguadores de gas...256 Soportes Supporti...264 Lift up - amortiguadores a gas Lift up - Lift Up Lift up Posición cerada y abierta: ejemplos de utilización Posizione aperta e

Más detalles

All attenzione dell utente, 2. Installazione, 4. Descrizione, 6. Utilizzo, 10. Manutenzione e pulizia, 19. Anomalie, 20. Test di efficacia, 21

All attenzione dell utente, 2. Installazione, 4. Descrizione, 6. Utilizzo, 10. Manutenzione e pulizia, 19. Anomalie, 20. Test di efficacia, 21 Istruzioni per l uso IT EN FR Italiano English Français ES PT DE Español Português Deutsch NL Nederlands Indice All attenzione dell utente, 2 Installazione, 4 Descrizione, 6 Utilizzo, 10 Manutenzione e

Más detalles

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso

ESSENZA MANUAL. Manual de Instrucciones Istruzione per l uso ESSENZA MANUAL Manual de Instrucciones Istruzione per l uso Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! Leggere le istruzioni (e indicazioni) di

Más detalles

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos.

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos. BW- REP Español Repetidor Inalámbrico de Sistemas BW Italiano Ripetitore via radio per sistemi BW BW-REP - Vista externa Vista esterna BW-REP Figura 1 ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN BW-REP es un extensor de alcance

Más detalles

Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S

Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S Frigorifero Refrigerador Frigorífico Frižider / Zamrzivač BLSA210M2S Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti

Más detalles

Frigorifero Refrigerador Frigorífico LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F

Frigorifero Refrigerador Frigorífico LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F Frigorifero Refrigerador Frigorífico Hű tőszekrény LBI 2201 LBI 2200 HCA LBI 2201 F LBI 2202 F Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto,

Más detalles

IAN MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS MICROONDE MICRO-ONDAS MICROWAVE MIKROWELLE. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso

IAN MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS MICROONDE MICRO-ONDAS MICROWAVE MIKROWELLE. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso MICROONDAS MICROONDE SMW 700 B1 MICROONDAS Instrucciones de uso MICROONDE Istruzioni per l'uso MICRO-ONDAS Manual de instruções MICROWAVE Operating instructions MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 270291

Más detalles

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO Sviluppo di soluzioni tecniche innovative per la produzione di serramenti, facciate continue, chiusure oscuranti, porte e cancelli industriali, commerciali e da garage I RISULTATI PROGETTO FINANZIATO DALLA

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total

Más detalles

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP)

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP) Descrizione GRUPPO DI RILANCIO Il gruppo di rilancio svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento senza modificare la temperatura

Más detalles

IAN PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE SIKP 2000 E2 PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL INDUKTIONSKOCHPLATTE

IAN PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE SIKP 2000 E2 PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL INDUKTIONSKOCHPLATTE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL PIASTRA AD INDUZIONE PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL Instrucciones de uso INDUCTION HOB Operating instructions PIASTRA AD INDUZIONE Istruzioni per l'uso INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración)....1 AVVIO

Más detalles

Installazione dell apparecchio

Installazione dell apparecchio Istruzioni per l uso FORNO IT GB FR Italiano English Français ES PT NL Espagnol Português Olandese Indice Installazione Collocazione Collegamento elettrico Caratteristiche tecniche Descrizione dell apparecchio

Más detalles

1ABFY. Abbattitore. Manuale d installazione ed uso

1ABFY. Abbattitore. Manuale d installazione ed uso 1ABFY Abbattitore Manuale d installazione ed uso 1 Sommario 1. INTRODUZIONE... 4 1.1 Avvertenze generali... 4 1.2 Avvertenze sulla sicurezza... 4 1.3 Trasporto e movimentazione... 4 1.4 Disimballo... 5

Más detalles

Italiano. English. Français. Deutsch IL COSTRUTTORE. Español. Português

Italiano. English. Français. Deutsch IL COSTRUTTORE. Español. Português FBC 4500 TC Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, e

Más detalles

La seguridad en la punta de un dedo.

La seguridad en la punta de un dedo. LA SICUREZZA SULLA PUNTA di un dito. La seguridad en la punta de un dedo. un mondo più sicuro La sicurezza sulla punta di un dito. Con Multiblindo emotion gestire la porta è la cosa più facile. E la più

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 81

Español Italiano Português English Deutsch... 81 Español... 2 Italiano... 21 Português... 41 English... 61 Deutsch... 81 V 1.1 Índice Introducción... 3 Uso destinado... 3 Contenido del paquete... 5 Mandos e indicadores... 6 Datos técnicos... 7 Instrucciones

Más detalles

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light C70 Therapy ES Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light Harvia Oy PL 12 40951 Muurame FINLAND www.harvia.fi 26082005 CONTENIDO 1. C70 Therapy,

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración).....1

Más detalles

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201 MI001848 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Más detalles

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas Racing-SP - HD Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El desarrollo del trabajo descrito

Más detalles

BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE I E P KMI8500.0

BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE I E P KMI8500.0 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation I E P KMI8500.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme.

Más detalles

COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE

COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE 5 COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE KH 4056 COLGADOR PARA BICICLETAS Instrucciones de uso PORTABICI A SOSPENSIONE Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsh

Español Italiano Português English Deutsh Español... 2 Italiano... 29 Português... 55 English... 81 Deutsh... 105 V3.2 Índice 1. Uso destinado... 3 2. Contenido del paquete... 5 3. Mandos e indicadores... 5 4. Datos técnicos... 6 5. Instrucciones

Más detalles

Español...1 Italiano... 10

Español...1 Italiano... 10 Español...1 Italiano... 10 En la página Web www.silvercrest.cc puede encontrar este manual en más idiomas Il manuale è disponibile in altre lingue su : www.silvercrest.cc O manual está disponível noutros

Más detalles

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso FORNO IT GB FR Italiano, English,7 Français, ES Espanol, 47 BC 99T P XA BC 99 P XA BCG 99 P Sommario Installazione, - Posizionamento Collegamento elettrico ati tecnici escrizione dell

Más detalles

ES Instrucciones de instalación p. 4. IT Manuale d installazione p _10509_MB1

ES Instrucciones de instalación p. 4. IT Manuale d installazione p _10509_MB1 ES Instrucciones de instalación p. 4 IT Manuale d installazione p. 6 230 230_10509_MB1 2x 230.020 1 4x 230.055 1x 990.165 1x 990.271 1x 840.029 1x 990.468 7x 906.192 7x 906.143 7x 906.055 11x 906.151 2

Más detalles

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso ORNO IT GB R Italiano, English,7 rançais, ES Espanol, 47 BC 99T P XA BC 99 P XA BCG 99 P Sommario Installazione, - Posizionamento Collegamento elettrico ati tecnici escrizione dell

Más detalles

CREATIVE CCMO 4511 TC LCMO 4511 TC

CREATIVE CCMO 4511 TC LCMO 4511 TC CREATIVE CCMO 4511 TC LCMO 4511 TC I Italiano I GB English FR Français DE Deutsch ES Español PT Português 3 I Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo

Más detalles

CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2

CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2 CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA SHLF 2000 B2 TERMOVENTILATORE CON TELECOMANDO SHLF 2000 B2 CALEFACTOR CON MANDO A DISTANCIA Instrucciones de servicio TERMOVENTILADOR COM COMANDO À DISTÂNCIA Instruções

Más detalles

IAN RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2. RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio. RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso

IAN RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2. RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio. RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL SRGS 1300 A2 RACLETTE GRILL Instrucciones de servicio RACLETTE GRILL Istruzioni per l uso GRELHADOR RACLETTE Instruções de manejo RACLETTE GRILL Operating instructions

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 40 English... 59 Deutsch... 77 V 1.1 Índice 1. Uso destinado... 3 2. Contenido del embalaje... 3 3. Resumen de los mandos... 4 4. Datos técnicos... 5 5. Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones:

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones: Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas MCL5EC/50EC/5EC/55EC - Relax 0/60 - Komfort 0 Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El

Más detalles

IAN / MINIHORNO FORNETTO SGB 1200 A1 MINIHORNO FORNETTO MINI-FORNO MINI OVEN MINI-BACKOFEN. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso

IAN / MINIHORNO FORNETTO SGB 1200 A1 MINIHORNO FORNETTO MINI-FORNO MINI OVEN MINI-BACKOFEN. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso MINIHORNO FORNETTO SGB 1200 A1 MINIHORNO Instrucciones de uso FORNETTO Istruzioni per l'uso MINI-FORNO Manual de instruções MINI OVEN Operating instructions MINI-BACKOFEN Bedienungsanleitung IAN 270658

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

Instrucciones de instalación. Istruzioni d installazione Panorama 1821_110119_MA1

Instrucciones de instalación. Istruzioni d installazione Panorama 1821_110119_MA1 ES IT Instrucciones de instalación Istruzioni d installazione 1821 Panorama 1821_110119_MA1 INFORMACIÓN GENERAL Datos generales Estas son las instrucciones de montaje de la campana extractora Novy que

Más detalles

BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen. INSTRUCTION FOR USE and installation I E P KMI9800.0

BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen. INSTRUCTION FOR USE and installation I E P KMI9800.0 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation I E P KMI9800.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme.

Más detalles

Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1

Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Instrucciones de utilización y de seguridad Pulitore ad ultrasuoni Indicazioni per l uso e per la sicurezza Aparelho de limpeza

Más detalles

IAN Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda SHFR 1450 A1. Freidora de aire caliente Instrucciones de uso

IAN Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda SHFR 1450 A1. Freidora de aire caliente Instrucciones de uso Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda Freidora de aire caliente Instrucciones de uso Fritadeira de ar quente Manual de instruções Friggitrice ad aria calda Istruzioni per l'uso Air Fryer

Más detalles

Panifi cadora automática. Instrucciones de uso. Sfornapane automatico. Istruzioni per l'uso. Máquina de fazer pão Manual de instruções

Panifi cadora automática. Instrucciones de uso. Sfornapane automatico. Istruzioni per l'uso. Máquina de fazer pão Manual de instruções 5 Panifi cadora automática Sfornapane automatico KH 1172 Panifi cadora automática Instrucciones de uso Sfornapane automatico Istruzioni per l'uso Máquina de fazer pão Manual de instruções Bread Maker Operating

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I F D Indice I Italiano, 1 E Español, 58 Français, 20 P Português, 77 Deutsch, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Tubo di scarico dell acqua Porre l asciugatrice

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO JUNIO 2015 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO JUNIO 2015 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO JUNIO 2015 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total

Más detalles

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso FORNO IT GB FR Italiano, English,4 Français, 6 ES PT Espanol, 8 Portuges, BC 99P XA BCG 99P Sommario Installazione, - Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 90

Español Italiano Português English Deutsch... 90 Español... 2 Italiano... 24 Português... 46 English... 68 Deutsch... 90 V 1.1 Índice 1. Uso conforme a lo previsto... 3 2. Volumen de suministro... 3 3. Datos técnicos... 4 4. Indicaciones de seguridad...

Más detalles

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso ORNO IT Italiano, 1 English,16 rançais, 30 ES N 66 N 66 XA NG 66 N 66 T XA N 66 T GB PT Espanol, 44 Portuges, 59 R Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico

Más detalles

Panifi cadora automática SBB 850 A1 Sfornapane automatico

Panifi cadora automática SBB 850 A1 Sfornapane automatico KITCHEN TOOLS Panifi cadora automática SBB 0 A1 Sfornapane automatico Panifi cadora automática Instrucciones de uso Máquina de fazer pão Manual de instruções Sfornapane automatico Istruzioni per l uso

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 64

Español Italiano Português English Deutsch... 64 Español... 2 Italiano... 18 Português... 34 English... 49 Deutsch... 64 V 1.6 Índice 1. Uso previsto... 3 2. Material incluido... 4 3. Información técnica... 5 4. Indicaciones de seguridad... 5 5. Derechos

Más detalles

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso DM-60 A Multimetro Digitale Digital Multimeter Multimètre Numérique Multímetro Digital Manuale d uso User s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation Indice Introduzione...2 Disimballo e ispezione...3

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 90

Español Italiano Português English Deutsch... 90 Español... 2 Italiano... 24 Português... 46 English... 68 Deutsch... 90 V 1.26 Índice Introducción... 3 Uso conforme a lo previsto... 3 Volumen de suministro... 3 Datos técnicos... 4 Indicaciones de seguridad...

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TITANIUM PLUS Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie

Más detalles

Microondas SMW 800 A1. Forno a microonde

Microondas SMW 800 A1. Forno a microonde 5 KITCHEN TOOLS Microondas SMW 800 A1 Forno a microonde Microondas Instrucciones de uso Microondas Manual de instruções Forno a microonde Istruzioni per l uso Microwave Operating instructions Mikrowelle

Más detalles

YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS

YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS I YOUR PARTNER IN TOOLING SYSTEMS GROOVE MILL AND GLOBAL MILL REPLACEABLE INSERT THREADING MILLS SOLID CARBIDE THREADING MILLS SOLID CARBIDE SPECIAL TOOLS REPLACEABLE INSERT

Más detalles

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso FORNO IT GB FR Italiano, English,6 Français, ES PT Espanol, 46 Portuges, 6 OS 89 IX/HA OS 99 C IX/HA OS 997 C IX/HA OS 99 C IX/HA OS 99 C /HA OSQ 99 C /HA Sommario Installazione, -

Más detalles

Grinding solutions since 1952

Grinding solutions since 1952 Grinding solutions since 1952 Las rectificadoras cilíndricas CNC de las series C y CU son de concepto universal para trabajos de exteriores, interiores y refrentados que incorporan las más actuales tecnologías,

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 62

Español Italiano Português English Deutsch... 62 Español... 2 Italiano... 17 Português... 32 English... 47 Deutsch... 62 V 1.11 Índice 1. Uso debido... 3 2. Material incluido... 4 3. Vista general... 4 4. Datos técnicos... 4 5. Indicaciones de seguridad...

Más detalles

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de.

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de. SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura superficiale Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de superficie SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL C1 DE ITALIANO JUNIO 2016 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20

Más detalles

Istruzioni per l uso AQUALTIS ASCIUGATRICE. Indice AQC9 6F7. Informazioni importanti, 2-3

Istruzioni per l uso AQUALTIS ASCIUGATRICE. Indice AQC9 6F7. Informazioni importanti, 2-3 Istruzioni per l uso ASCIUGATRICE Indice Informazioni importanti, 2-3 IT IT Italiano,1 ES Español,55 DE Deutsch,19 PT Português,73 NL Nederlands,37 Installazione, 4 Dove installare l asciugatrice Aerazione

Más detalles

ES Manual de empleo e instalación p. 2. IT Istruzione d uso e installazione p. 7. Pure line Compact _110105_GB1

ES Manual de empleo e instalación p. 2. IT Istruzione d uso e installazione p. 7. Pure line Compact _110105_GB1 ES Manual de empleo e instalación p. 2 IT Istruzione d uso e installazione p. 7 Pure line Compact 6810-6811 6820-6821 6810_110105_GB1 1. INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente estas instrucciones de uso antes

Más detalles

IAN PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER

IAN PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 80 A1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA Instrucciones de uso MÁQUINA DE FAZER PÃO Manual de instruções SFORNAPANE AUTOMATICO Istruzioni per l uso BREAD MAKER Operating

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 66

Español Italiano Português English Deutsch... 66 Español... 2 Italiano... 18 Português... 34 English... 50 Deutsch... 66 V 1.16 Índice Introducción... 3 Uso conforme a lo previsto... 3 Volumen de suministro... 3 Datos técnicos... 4 Indicaciones de seguridad...

Más detalles

ES Instrucciones de instalación p. 3. IT Manuale d installazione p /16-811/16 820/16-821/16

ES Instrucciones de instalación p. 3. IT Manuale d installazione p /16-811/16 820/16-821/16 ES Instrucciones de instalación p. 3 IT Manuale d installazione p. 6 810/16-811/16 820/16-821/16 810/811 820/821 1 x 609014 1 x 801006 1 x 7400020 1 x 801006 1 x 7000510 1 2 3 4 5 6 INFORMACIÓN GENERAL

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 39 English... 59 Deutsch... 77 V 1.2 Índice Introducción... 3 Uso destinado... 3 Posible uso indebido... 3 Contenido del paquete... 4 Mandos... 4 Datos técnicos...

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TITANIUM Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TITANIUM Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie

Más detalles

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Voice Bridge Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Bienvenido Voice Bridge Sus llamadas del teléfono fijo en su móvil. Enhorabuena! You are one step away to use your landline on your smartphone. Descargar

Más detalles

IAN FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE SEF B2 FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE FRITADEIRA EM AÇO FINO

IAN FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE SEF B2 FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE FRITADEIRA EM AÇO FINO FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE Instrucciones de uso FRITADEIRA EM AÇO FINO Manual de instruções FRIGGITRICE Istruzioni per l'uso STAINLESS STEEL DEEP FRYER Operating

Más detalles

Robot Zwembadreiniger

Robot Zwembadreiniger Robot Zwembadreiniger Quick start guide: 2-8 Operating Instructions: 9-13 Guide de démarrage rapide: 2-8 Mise en marche de votre robot nettoyeur de piscine: 14-18 Kurzanleitung: 2-8 Bedienungsanleitung

Más detalles

MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI001848 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso ESTRATTORE DI SUCCO

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso ORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso ORNO IT GB R Italiano, English,4 rançais, 6 ES PT Espanol, 8 Portuges, BC 99P XA BCG 99P Sommario Installazione, - Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dell

Más detalles

manuale d uso Per informazioni

manuale d uso Per informazioni manuale d uso Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto

Más detalles

R O. Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

R O. Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso N Sommario IT Italiano, ES Espanol, 44 GB English,6 PT Portuges, 59 F Français, 0 Installazione, - Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dell apparecchio,

Más detalles

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Más detalles

Calefactor con panel radiante SWW 1500 A1 Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore

Calefactor con panel radiante SWW 1500 A1 Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore 5 Calefactor con panel radiante Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -05/11-V3 IAN: 66900 Calefactor con panel radiante

Más detalles

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción Descrizione Il gruppo di miscelazione a punto fisso svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento a bassa temperatura modificando

Más detalles

PORTATA 400 kg CAPACIDAD DE CARGA 400 kg. PORTATA 900 kg CAPACIDAD DE CARGA 900 kg. PORTATA 1300 kg CAPACIDAD DE CARGA 1300 kg

PORTATA 400 kg CAPACIDAD DE CARGA 400 kg. PORTATA 900 kg CAPACIDAD DE CARGA 900 kg. PORTATA 1300 kg CAPACIDAD DE CARGA 1300 kg I ES hs_dfm 004240507_volta 10-05-2007 14:13 Pagina 1 Si tratta di una vera e propria novità nel settore della logistica e del trasporto all'interno dei cantieri, che presentano pavimentazioni inesistenti

Más detalles

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN FN 56 XA S FN 56 S FNG 56 S FN 56 T XA S FN 56 T S SV 59 NAX S SVG 59 NAB S Français Mode d emploi FOUR Mode d emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l appareil,7 Description de l appareil,8

Más detalles

Acerca de este libro. Normas de uso

Acerca de este libro. Normas de uso Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto

Más detalles

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

IAN GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA SKGE 2000 B2 GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA GRELHADOR ELÉTRICO CONTACT GRILL KONTAKTGRILL

IAN GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA SKGE 2000 B2 GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA GRELHADOR ELÉTRICO CONTACT GRILL KONTAKTGRILL GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA SKGE 2000 B2 GRILL DE CONTACTO Instrucciones de uso GRELHADOR ELÉTRICO Manual de instruções PIASTRA ELETTRICA Istruzioni per l'uso CONTACT GRILL Operating instructions

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 40 English... 59 Deutsch... 77 V 1.23 Índice Introducción... 3 Uso conforme a lo previsto... 3 Volumen de suministro... 3 Datos técnicos... 4 Indicaciones de seguridad...

Más detalles