RIGIFLEX -N Instrucciones de funcionamiento y montaje

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RIGIFLEX -N Instrucciones de funcionamiento y montaje"

Transcripción

1 D-4407 Rheine 1 de 19 Acoplamientos de laminas de acero, torsionalmente rígidos tipo A Según la directiva europea 94/9/EC (ATEX 95) para acoplamientos con agujero acabado, agujero previo y sin agujero tamaño 35 tamaño Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

2 D-4407 Rheine 2 de 19 El es un acoplamiento de láminas de acero rígido a la torsión, capaz de absorber grandes desalineaciones de los ejes causadas, por ejemplo, por una expansión termica. Indice 1 Datos técnicos 2 Indicaciones 2.1 Selección del acoplamiento 2.2 Indicaciones generales 2.3 Simbolos de advertencia y peligro 2.4 Indicaciones generales de seguridad 2.5 Uso apropiado 3 Almacenaje 4 Montaje 4.1 Componentees de los acoplamientos 4.2 Indicaciones relativas al agujero acabado 4.3 Montaje de los mangones del acoplamiento 4.4 Montaje del espaciador 4.5 Desalineaciones Alineación de los acoplamientos 4.6 Inventario de piezas de repuesto, direcciones del servicio de atención al cliente 5 Anexo A Indiciaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.1 Selección del tamaño del acoplamiento 5.2 Uso en zonas con riesgo de explosión de acuerdo con las normativas 5.3 Intervalos de control para acoplamientos en zonas con riesgo de explosión 5.4 Comprobación visual y dimensional 5.5 Materiales permitidos en las zonas con riesgo de explosión 5.6 Marcaje de los acoplamientos para zonas con riesgo de explosión 5.7 Puesta en marcha 5. Fallos, causas y eliminación 5.9 Certificado CE de conformidad de acuerdo con la Directiva 94/9/CE de 23 de marzo de 1994 Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

3 D-4407 Rheine 3 de 19 1 Datos técnicos tamaño 35 tamaño fígura 1: tipo A Tabla 1: tipos A tamaño max. agujero [mm] d 1, d 2 dimensiones [mm] general tornillo prisionero D D A d 3 l 1, l 2 l 3 l 4 E 1 E 1) G t 1 t ,5,5 1, M , M , M , M , M , M , M , M , M ,0 17 M ,5 24 M ,5 26 M ,5 31 M ,0 36 M ,0 45 M ,5 3,0 50 Indicado por el cliente M ,0 17 M ,5 24 M ,5 26 M ,5 31 M ,0 36 M ,0 45 M ,5 3,0 50 M ) Otras distancias entre ejes disponibles bajo petición. 2) Valores máx. Ver tabla 6 Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

4 D-4407 Rheine 4 de 19 1 Datos técnicos Tabla 2: par y velocidad tamaño T KN par T [Nm] K max T KW Velocidad max. n [1/min.] tamaño T KN par T [Nm] K max T KW Velocidad max. n [1/min.] tamaño T KN par T [Nm] K max T KW Velocidad max. n [1/min.] El uso de acoplamientos con componentes que pueden generar calor, chispas y electricidad estática (por ejemplo, en combinación con tambores/discos de freno, sistemas de sobrecarga como limitadores del par, ventiladores, etc.) no está permitido en zonas con riesgo de explosión. 2 Indicaciones 2.1 Seleción del acoplamiento! ADVERTENCIA! Para que el acoplamiento funcione de forma continuada y sin fallos debe diseñarse siguiendo las instrucciones de selección (según norma DIN 740 parte 2) para la aplicación específica (véase catálogo ). Si las condiciones de funcionamiento (rendimiento, velocidad, cambios en el motor y la máquina) cambian, debe volver a comprobarse la selección del acoplamiento. Debe tenerse en cuenta que los detalles técnicos relativos al par se refieren sólo a los set de láminas. El par transmitible de la conexión eje-mangón debe verificarla el usuario, quedando esta tarea bajo su responsabilidad. En el caso de accionamientos con vibraciones torsionales torsionales (accionamientos con una carga vibratoria periódica) es necesario realizar el cálculo de la vibración torsional para poder realizar una selección correcta. Los accionamientos más habituales sujetos a vibraciones torsionales son, por ejemplo, accionamientos con motores diésel, bombas de pistones, compresores de pistones, etc. Si el cliente lo solicita, KTR llevará a cabo el cálculo de la vibración torsional y la selección del acoplamiento. 2.2 Indicaciones generales Lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de poner en marcha el acoplamiento. Preste atención especial a las instrucciones de seguridad! Los acoplamientos RADEX -N son apropiados y están aprobados para ser utilizados en zonas con riesgo de explosión. Cuando utilice los acoplamientos en zonas con riesgo de explosión, tenga presentes las instrucciones e indicaciones especiales relativas a seguridad que se dan en el Anexo A. Las instrucciones de montaje forman parte del producto. Trátelas con cuidado y téngalas cerca del acoplamiento. Los derechos de copyright de estas instrucciones de montaje siguen perteneciendo a KTR Kupplungstechnik. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

5 D-4407 Rheine 5 de 19 2 Indicaciones 2.3 Símbolos de advertencia y seguridad STOP P E L I G R O! Peligro de lesiones para las personas.! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. A T E N C I O N! Señala elementos importantes. PRECAUCION! Indicaciones relativas a la protección contra explosiones. 2.4 Indicaciones generales de peligro PELIGRO! STOP Durante el montaje, funcionamiento y mantenimiento del acoplamiento hay que asegurarse de que todo el conjunto de la transmisión está protegido contra cualquier tipo de puesta en marcha involuntaria. Las piezas rotatorias pueden provocarle graves lesiones. Asegúrese de leer y seguir al pie de la letra las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación. Todas las operaciones que se lleven a cabo en el acoplamiento y con él, deben realizarse teniendo en cuenta ante todo la seguridad. Asegúrese de desconectar el bloque de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo. Proteja el bloque de alimentación contra cualquier tipo de conexión involuntaria, por ejemplo, colocando símbolos de advertencia en el lugar de conexión o quitando el fusible del suministro de red. No toque la zona de trabajo del acoplamiento mientras este esté en funcionamiento. Proteja el acoplamiento contra cualquier tipo de contacto involuntario. Instale las cubiertas y dispositivos de protección necesarios. 2.5 Uso adecuado Tan sólo debe montar, hacer funcionar y reparar el acoplamiento si ha leído atentamente todas las instrucciones de montaje y las ha entendido a la perfección tiene formación técnica tiene autorización de su empresa para hacerlo El acoplamiento sólo debe utilizarse de conformidad con los datos técnicos (véanse tablas 1 y 2 del capítulo 1). No está permitido realizar ninguna modificación no autorizada en el diseño del acoplamiento. No nos hacemos responsables de los daños resultantes de dichas modificaciones. En aras a un mayor desarrollo del producto nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las características de los acoplamientos descritas en estas instrucciones corresponden a su estado técnico en el momento de imprimir estas instrucciones de montaje. 3 Almacenaje Los mangones del acoplamiento se suministran en estado de preservación y pueden almacenarse en un lugar seco y cubierto durante un período de 6-9 meses.! ADVERTENCIA! No son apropiados lugares de almacenaje humedos. Asegurese de que no se produzca condensación. Es mejor que la humedad relativa del aire esté por debajo del 65%. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

6 D-4407 Rheine 6 de 19 4 Montaje El espaciador se suministra totalmente montado. Antes de montar el acoplamiento hay que comprobar que se dispone de todas las piezas. 4.1 Componentes de los acoplamientos Componentes del tipo A Componente Cantidad Denominación Componente Cantidad Denominación 1 2 Mangon Tornillo prisionero 4 s. tabla Espaciador completo DIN EN ISO s. tabla 3 Tornillos cilíndricos tamaño 35 tamaño fígura 2:, tipo A Tabla 3: tamaño Cantidad tornillos cílindricos 1) tamaño Cantidad tornillos cílindricos 1) tamaño Cantidad tornillos cílindricos 1) ) cantidad por acoplamiento Tabla 4: tamaño Cantidad tornillos de fijación 1) tamaño Cantidad tornillos de fijación 1) tamaño Cantidad tornillos de fijación 1) ) cantidad por acoplamiento Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

7 D-4407 Rheine 7 de 19 4 Montaje 4.2 Indicación relativa al acabado del agujero STOP PELIGRO! No se permite exceder los diámetros de agujero máximos permitidos (ver tabla 1 en el capítulo 1 - Datos técnicos). En caso de que no se observen estos valores, es posible que el acoplamiento se rompa. Las piezas giratorias pueden causar daños graves. Los agujeros mecanizados por el cliente deben observar las tolerancias de concentricidad o axiales respectivamente (ver figura 3). Es estrictamente necesario atenerse a los valores para d máx.. Alinear cuidadosamente los mangones cuando se mecanicen los agujeros. Utilice tornillos de fijación según DIN EN ISO 4029 con la punta redondeada o casquillos para fijar los mangones axialmente. tamaño 35 tamaño fígura 3: funcionamiento concéntrico y axial! AVISO! En todos los trabajos realizados posteriormente por parte del cliente en las piezas de acoplamiento y de repuestos sin mecanizar o con agujero previo, así como en las piezas ya mecanizadas, toda la responsabilidad recae en el cliente. KTR no asume ninguna garantía o reclamación de trabajos realizados a posteori. PRECAUCION! KTR distribuye solamente piezas de acoplamiento y de repuesto sin mecanizar o con agujero previo a petición expresa del cliente. Estas piezas están marcadas con con el símbolo. Tabla 5: anillos prisioneros DIN EN ISO 4029 tamaño dimensión G [mm] M6 M6 M M M10 M10 M12 M12 M12 par de apriete T A [Nm] 4, 4, tamaño dimensión G [mm] M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 par de apriete T A [Nm] tamaño dimensión G [mm] M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 par de apriete T A [Nm] Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

8 D-4407 Rheine de 19 4 Montaje 4.3 Montaje de los mangones ATENCION!! Recomendamos comprobar las medidas de los agujeros, eje, chavetero y chaveta antes del montaje. Calentar los mangones ligeramente (aprox. 0 C) para facilitar el montaje en el eje. PRECAUCIÓN! En zonas con peligro de explosión hay que tener en cuenta el riesgo de inflamación. STOP! PELIGRO! El tocar los mangones calientes puede causarle quemaduras. Lleve guantes de protección. ADVERTENCIA! Al realizar el montaje hay que respetar la medida E (ver tabla 1) para asegurarse que las diferentes piezas del acoplamiento no se chocan unas con otras durante el funcionamiento. Si no se respetara esa medida es posible que el acoplamiento resulte dañado. Para la alineación axial del acoplamiento son decisivas las dimensiones E (ver tabla 1) Con el fin de ajustar la correcta dimensión E, hay que seguir el siguiente procedimiento: Empuje los mangones hacia el eje del lado motor y conducido Los lados interiores de los mangones deben ir al ras con los lados extremos de los ejes (ver figura 4). Mueva la unidad motriz axialmente hasta alcanzar la dimensión E (ver tabla 1). Asegure los mangones apretándolos mediante tornillos de fijación DIN EN ISO 4029 con punta redondeada (ver tabla 5). fígura 4: montaje de los mangones AVISO! Para las aplicaciones en zonas con peligro de explosión, los tornillos de fijación de los mangones, asi como todos los tornillos de conexión se deben asegurar adicionalmente contra auto-aflojamiento, por ejemplo, utilizando Loctite (resistencia media). Desmontaje: STOP PELIGRO! Podría caer alguna pieza provocando lesiones personales o daños en la máquina. Asegure las piezas durante el desmontaje. Afloje el tornillo de fijación en la mangon y destorníllelo 2-3 vueltas. Saque el conjunto del eje. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

9 D-4407 Rheine 9 de 19 4 Montaje 4.4 Montaje del espaciador Alinee los mangones de tal manera que los agujeros de entrada de los mangones queden alineados hacia arriba. Limpie y desengrase los centrajes y superficies de contacto en el espaciador y en los mangones. Tire hacia arriba las bridas del espaciador completo acercando el espaciador al máximo valor R (tabla 6) en cada caso utilice los tornillos de retorno (figura 5). Inserte el espaciador entre los mangones. Centre el espaciador entre los mangones destornillando los tornillos de retorno. fígura 5! ADVERTENCIA! Los tornillos de retorno se deben quitar para futuros montaje y para el funcionamiento. Monte el espaciador en los mangones utilizando los tornillos cilindricos y apretandolos a mano (figura 6). Apriete los tornillos cilíndricos uno de tras de otro y con varias vueltas hasta que todos los tornillos alcancen el par de apriete total (ver tabla 7). fígura 6 Tabla 6 tamaño Valor R [mm] 1,7 1,2 1,2 1,7 1,7 2,2 2,2 3,2 4,2 tamaño 166 / / / / / / / 40 Valor R [mm] 2,2 2,7 2,7 2,7 3,2 3,2 3,2 Tabla 7: Pares de apriete de los tornillos cilindricos tamaño dimensión Mxl [mm] M4x45 M6x22 M6x25 Mx30 Mx30 M10x35 M12x40 M16x50 M16x55 par de apriete T A [Nm] 4, tamaño 166 / / / / / / / 40 dimensión Mxl [mm] M20x50 M20x50 M20x65 M24x0 M27x100 M30x110 M36x130 par de apriete T A [Nm] ! ADVERTENCIA! Una vez que el acoplamiento este en funcionamiento, el par de apriete de los tornillos cilindricos se debe comprobar en los intervalos regulares de mantenimiento. Para los espaciadores con limitación axial (como opción), anote lo siguiente: Antes del montaje del espaciador, retire los tornillos y discos de la limitación axial. Una vez montado el espaciador completamente, por favor, reemplace los tornillos y discos de la limitación axial (figura 7). Por favor, tenga en cuenta el juego axial S de acuerdo a la hoja de dimensiones. Asegure los tornillos contra aflojamiento por medio de un pegamento ( por ej. Loctite). fígura 7 Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

10 D-4407 Rheine 10 de 19 4 Montaje 4.5 Desalineaciones - Alineación del acomplamiento Los valores de desalineación que figuran en la tabla ofrecen la seguridad suficiente para compensar las influencias ambientales como, por ejemplo, dilatación térmica o descenso de cimentación.! ADVERTENCIA! Para asegurar una larga vida útil del acoplamiento y para evitar que se produzcan peligros al utilizarlo en zonas con peligro de explosión, es necesario alinear con exactitud los extremos del eje. Es absolutamente necesario atenerse a los valores de desalineación indicados (ver tabla ). Si se exceden los valores el acoplamiento resulta dañado. Cuanto más exacta sea la alineación del acoplamiento, mayor será la vida útil. En caso de utilización en una zona con peligro de explosión para el grupo IIC (identificación II 2GD c IIC T X), solo se permiten la mitad de los valores de desalineación indicados (ver tabla ). Tengase en cuenta: Los valores de desalineación que figuran en la tabla son valores máximos que no deben alcanzarse simultáneamente. En caso de presentarse simultaneamente desalineación radial, axial y angular, estos valores deben ser reducidos. (ver fígura 9). Compruebe con un comparador, una regla o un calibre, que se respetan los valores de desalineación admisibles en las tabla. Desalineaciones angulares Desalineaciones radiales Desalineaciones axial fígura : desalineaciones Ejemplo para las combinaciones de desalineaciones indicadas en la figura 9: Ejemplo 1: K r = 10% K w = 0% K a = 10% fígura 9: combinaciones de desalineaciones Ejemplo 2: K r = 30% K w = 30% K a = 40% K total = K a + K r + K w 100 % Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

11 D-4407 Rheine 11 de 19 4 Montaje 4.5 Desalineaciones - Alineación del acomplamiento Tabla : valores de desalineación tamaño Desalineaciones angulares* K w [ ] Desalineaciones axiales K a [mm] Desalineación radial K r [mm] E=100 E=140 E=10 E=200 E= ,7 1,2 0,90 1, ,7 1,4 0,77 1, ,7 1,5 0,75 1,23 1, ,7 1, 0,73 1,22 1, ,7 2,1-1,14 1,62 1,7 2, ,7 2,4-1,05 1,54 1,7 2, ,7 2,6-1,00 1,49 1,73 2, ,7 3, ,55 2, ,7 3, , ,7 3, ,7 4, ,7 4, ,7 5, ,7 6, ,7 6, ,7 7,5 16 0,5 2,6 La dimensión de montaje E según indicación del cliente 19 0,5 2,6 21 0,5 2,9 25 0,5 3,5 30 0,5 4,2 34 0,5 4, 40 0,5 5,0 * cada conjunto de láminas 4.6 Almacenamiento de la piezas de repuesto, dirección de atención al cliente Un requisito básico para garantizar que el acoplamiento este siempre listo para funcionar es tener un stock in situ de las piezas de repuesto más importantes. Las direcciones de las oficinas y distribuidores de KTR para realizar pedidos y para adquirir piezas de repuestos pueden conseguirse en la página web ATENCION! KTR no se hace responsable ni ofrece ningún tipo de garantía por el uso de piezas de repuesto y accesorios que no hayan sido suministrados por KTR ni por el daño que el uso de estas piezas pueda provocar. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

12 D-4407 Rheine 12 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión tipo A: mangón / mangón brida/ conjunto de láminas / espaciador / conjunto de láminas / mangon brida / mangón solamente con espaciador fabricado en acero. 5.1 Seleción del tamaño del acoplamiento Si el acoplamiento va a ser utlizado en areas a prueba de explosiones, el tamaño debe ser seleccionado teniendo en cuenta que haya un mínimo de coeficiente seguridad de s = 2,0 desde el par de la unidad al par nominal del acoplamiento. 5.2 Uso en zonas con riesgo de explosión de acuerdo con las normativas Condiciones de trabajo en zonas con riesgo de explosión Los acoplamientos son aptos para uso en zonas con riesgo de explosión de conformidad con la Directiva 94/9/CE. Los acoplamientos solo se pueden utilizar, si los materiales son resistentes a influencias mecánicas y/o químicas, en diferentes condiciones de funcionamiento, de modo que la protección contra explosión no sea afectada. 1. Industria (exceptuando minería) Grupos de clase II de categoría 2 y 3 (el acoplamiento no esta aprobado para el grupo de clase 1) Grupos de sustancias G (gases, humos, vapores), zona 1 y 2 (el acoplamiento no esta aprobado para zona 0) Grupo de sustancias D (polvo), zona 21 y 22 (el acoplamiento no está aprobado para zona 20) Grupo de atmósfera explosiva IIC (explosión clase IIA y IIB están incluidos en IIC) Clasificación de temperatura: Clase de temperatura Clase de temperatura Temperatura max. superficial 1) T2, T1-30 C to C 250 C T3-30 C to C 200 C T4-30 C to C 135 C T5-30 C to + 90 C 100 C T6-30 C to + 75 C 5 C Explicación: Las temperaturas máximas superficiales resultan de la suma de las temperaturas ambientales T a más del aumento máximo de temperatura T de 10 K las cuale tiene que tenerse en cuenta. 1) La temperatura ambiental u operativa T a está limitada a: + 250ºC ya que es la temperatura operativa máxima permitida. 2. Mineria Grupo de clase I de categoría M2 (el acoplamiento no está aprobado para el grupo de clase M1). La temperatura ambiente permitida es de - 30 C a C Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

13 D-4407 Rheine 13 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.3 Intervalos de control para acoplamientos en zonas con riesgo de explosión Grupo de explosión 3G 3D II 2GD c IIB T1, T2, T3, T4, T5, T6 II 2GD c IIC T1, T2, T3, T4, T5, T6 Intervalos de control Para los acoplamientos clasificados en la categoría 3G o 3D se aplican las instrucciones de montaje y funcionamiento habituales para un uso normal. Durante el funcionamiento que tiene que estar sujeto a un análisis de riesgo de ignición, los acoplamientos están libres de cualquier fuente de ignición. Simplemente hay que tener en cuenta el incremento de temperatura producido por el propio calentamiento y dependiendo del tipo de acoplamien, hay que tener en cuenta: para : T = 10 K Después de la primera puesta en funcionamiento, al cabo de unas horas de trabajo o como máximo después de 6 meses debe comprobarse el juego circunferencial y hacer un control visual del conjunto de láminas. Si al realizar esta primera inspección no se apreciara ningún desgaste o se apreciara un desgaste ínfimo del conjunto de láminas, con estos mismos parámetros de funcionamiento deben realizarse las siguientes inspecciones después de horas de trabajo o de 1 meses como máximo. Sí se constata un desgaste considerable en la primera inspección, se recomienda la sustitución del conjunto de láminas, y encontrar en la medida de lo posible la causa en la tabla de Fallos de funcionamiento. Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a las modificaciones de los parámetros de funcionamiento. Después de la primera puesta en funcionamiento, al cabo de unas horas de trabajo o como máximo después de 3 meses debe comprobarse el juego circunferencial y hacer un control visual del conjunto de láminas. Si al realizar esta primera inspección no se apreciara ningún desgaste o se apreciara un desgaste ínfimo del conjunto de láminas, con estos mismos parámetros de funcionamiento deben realizarse las siguientes inspecciones después de horas de trabajo o de 12 meses como máximo. Sí se constata un desgaste considerable en la primera inspección, se recomienda la sustitución del conjunto de láminas y encontrar en la medida de lo posible la causa en la tabla de Fallos de funcionamiento. Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a las modificaciones de los parámetros de funcionamiento. fígura 10: tipo A Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

14 D-4407 Rheine 14 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.4 Comprobación visual y dimensional Durante el control visual se deben examinar los paquetes de laminas, en lo concerniente a si hay fisuras o tornillos sueltos. Los tornillos cilindricos suelto se deben apretar teniendo en cuenta el par de apriete (ver tabla 7). A pesar de los intervalos de inspección, si los paquetes de laminas tienen fisuras, hay que reemplazarlos inmediatamente por un espaciador totalemente montado. fígura 11: tipo A! ADVERTENCIA! Para garantizar una vida larga útil del acoplamiento y evitar peligros relativos al uso en zonas con peligro de explosión, los extremos de los ejes deben estar alienados con precisión. Es estrictamente necesario atenerse a los valores de desalineación indicados (ver tabla ) Si se superan estos valores, el acoplamiento puede ser dañado. 5.5 Materiales para acoplamientos permitidos en las zonas con peligro de explosión En los grupos de explosión IIA, IIB y IIC se pueden combinar los siguientes materiales: acero - acero acero inoxidable - acero inoxidable Los productos semi-terminados con porcentaje de magnesio hasta un 7,5% y un limite de elasticidad de R p0,2 250 N/mm 2 están permitidos en las áreas peligrosas. La fundición de aluminio generalmente se excluye de las zonas peligrosas. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

15 D-4407 Rheine 15 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.6 Marcaje de los acoplamientos para zonas con peligro de explosión Los acoplamientos que se utilizan en la zona de explosion son marcados en al menos un componente completamente y en el resto de componente se pone una etiqueta con el signo en el diametro exterior del mangón o en la parate delantera con las condiciones de usos respectivas. Los conjuntos de láminas son excluidos. Etiquetado corto: (el estándar) Etiquetado completo: II 2GD c IIC T X/I M2 c X II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2-30 C T a + 75 C, + 90 C, C, C bzw C II 2D c T 110 C - 30 C T a C /I M2 c - 30 C T a C El etiquetado para atmósferas explosivas de clase llc incluye también la atmósfera explosiva de los grupos IIA y llb. Si la pieza del acoplamiento está etiquetada con el simbolo además de, es porque KTR lo ha suministrado sin mecanizar con agujero previo. 5.7 Puesta en funcionamieto Antes de poner el acoplamiento en funcionamiento, compruebe que sea correcto el apriete de los tornillos de fijación al mangon, la alineación y la dimensión de distancia E, si fuese necesario, también compruebe si el resto de conexiones de tornillo tienen los pares de apriete estipulado según el tipo de acoplamiento Si en las areas peligrosas utiliza tornillos de presión para fijar el mangon al igual que las otras conexiones de tornillos, deben asegurarlos adicionalmente contra aflojamiento, por ejemplo con Locticte (resistencia media) Por último pero no por ello menos importante, hay que colocar las protecciones del acoplamiento para evitar que cualquier persona entre involuntariamente en contacto con él. La cubierta debe ser conductora de la electricidad y estar incluida en la conexión equipotencial. Las campanas (porcentaje de magnesio por debajo del 7,5 %) tienen que ser hechas de aluminio y los anillos amortiguadores (NBR) pueden ser utilizados como elementos de conexión entre la bomba y el motor eléctrico. La cubierta solo se puede quitar una vez desconectada la unidad. Durante el funcionamiento de la unidad, preste atención a posibles: ruidos extraños de funcionamiento vibraciones. Si los acoplamientos se utilizan en zonas con riesgo de explosión por polvo o en el sector de la minería, el usuario debe asegurarse de que no hay acumulación critica de polvo entre la cubierta y el acoplamiento. El acoplamiento no debe utilizarse si hay una gran acumulación de polvo. Las cubiertas con orificios abiertos en la parte superior no pueden ser de metal ligero si los acoplamientos se utilizan como aparatos de la clase II (a ser posible deberían ser de acero inoxidable Si los acoplamientos se utilizan en el sector de la minería (aparatos de clase l de la categoría M2), la cubierta no puede ser de metal ligero. Además, debe ser resiste a mayores cargas mecánicas que si se utilizara como un aparato de la clase II. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

16 D-4407 Rheine 16 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.7 Puesta en funcionamieto La distancia minina Sr del dispositivo de protección a las piezas giratorias debe como mínimo corresponder a los valores abajo mencionados. Si el dispositivo de protección se utiliza como cubierta, de acuerdo con la normativa de protección contra explosiones se pueden hacer aberturas regulares que no superen las dimensiones siguientes: Orificios Tapa [mm] Parte superior Partes laterales Distancia Sr Circular diámetro max Rectangular longitud lateral max Ranuras rectas o curvas - max. longitud/altura lateral Prohibidas 20! ADVERTENCIA! Si se observa cualquier irregularidad en el acoplamiento durante su funcionamiento, hay que desconectar de inmediato la unidad de accionamiento. La causa del fallo puede encontrarse en la tabla de fallos y si es posible, debe eliminarse siguiendo las indicaciones. Algunos de los posibles fallos mencionados en la tabla son solo orientativos. Para encontrar la causa real hay que tener en cuenta todos los factores operativos y todos los componentes de la máquina. Revestimiento de acoplamiento: Si se utilizan acoplamientos revestidos (con imprimación, pintura, etc.) en zonas con riesgo de explosión, hay que tener en cuenta los requisitos de conductividad y espesor de la capa de revestimiento. Con capas de pintura hasta 200 µm no cabe esperar carga electroestática. En el grupo de atmósferas explosivas de clase IIC están prohibidas múltiples capas con un espesor superior a 200 µm. 5. Fallos, Causas y Eliminación Los errores que se mencionan a continuación pueden provocar un uso inadecuado del acoplamiento RADEX - N. Además de seguir las indicaciones que se ofrecen en estas instrucciones de funcionamiento, asegúrese de evitar los fallos que aquí se mencionan. Los fallos que se mencionan a continuación pueden ser tan sólo indicaciones para hallar los errores. Cuando se busca la causa del error normalmente también hay que tener en cuenta los componentes adyacentes a la pieza que provoco el fallo. Si se utiliza incorrectamente, el acoplamiento puede convertirse en una fuente de ignición. La Directiva 94/9/CE exige un cuidado especial tanto por parte del fabricante como del usuario. Errores generales de un uso incorrecto: No se envían datos importantes relativos a la selección del acoplamiento. No se tiene en cuenta el cálculo de la conexión eje/mangón. Se montan piezas del acoplamiento que fueron dañadas durante el transporte. Si se montan los mangones calentados en los que se sobrepasa la temperatura máxima permitida. Los ajustes de las piezas que hay que ensamblar no están coordinados. Los pares de apriete están por debajo/por encima del valor indicado. Los componentes se intercambian por error o se montan incorrectamente. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

17 D-4407 Rheine 17 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5. Fallos, Causas y Eliminación Continuación: Se inserta en el acoplamiento un conjunto de láminas erroneo o no se inserta ninguno. Se utilizan piezas (piezas de repuesto) que no son originales de KTR. El acoplamiento y/o los dispositivos de protección no son adecuados para ser utilizados en zonas con riesgo de explosión y no se corresponde a los requisitos estipulados en la Directiva 94/9/CE. No se respetan los intervalos de mantenimiento. Fallos Cambios en el nivel de ruido de funcionamiento y/ o presencia de vibraciones Rotura del conjunto de láminas de acero Causas Indicaciones de peligro para zonas con riesgo de explosión Desalineación --- Tornillos cilíndricos flojos, baja micro fricción bajo la cabeza del tornillo y en el conjunto de láminas Los tornillos de fijación axial de los mangones están sueltos Rotura del conjunto de laminas debido a una gran carga/ sobrecarga Los parámetros de funiconamiento no se corresponden con el rendimiento del acoplamiento Peligro de ignición por superficies calientes --- Peligro de ignición por chispas Peligro de ignición por chispas Eliminación 1) Pare la unidad 2) Elimine la causa de la desalineación (por ej. pernos de tope sueltos, rotura de la fijación del motor, dilatación térmica de los componentes de la unidad, cambios de la medida de montaje E del acoplamiento) 3) Compruebe el desgaste bajo el punto de Control 1) Pare la unidad 2) Compruebe las piezas del acoplamiento y cambie las que esten dañadas 3) Apriete los tornillos cilíndricos hasta alcanzar el par de apriete permitido. 4) Compruebe la alineación y corrijala si fuese necesario. 1) Pare la unidad 2) Compruebe la alineación del acoplamiento 3) Apriete los tornillos para asegurar los mangones contra aflojamiento. 4) Compruebe el desgaste bajo el punto de Control 1) Pare la unidad 2) Desmonte el acoplamiento y quite los restos de los conjuntos de láminas. 3) Compruebe las piezas del acoplamiento y cambie las piezas dañadas 4) Inserte el espaciador, monte las piezas del acoplamiento 5) Encuentre las razones de la sobrecarga 1) Pare la unidad 2) Compruebe los parametros operativos y selecione un acoplamiento mayor (considere el espacio de instalación) 3) Monte el nuevo tamaño del acoplamiento 4) Compruebe la alineación Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

18 D-4407 Rheine 1 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5. Fallos, Causas y Eliminación Fallos Rotura del conjunto de láminas de acero Fisuras / roturas en los conjuntos de láminas / tornillos de fijación Causas Error de funcionamiento Vibraciones en la transmisión Indicaciones de peligro para zonas con riesgo de explosión Peligro de ignición por chispas Peligro de ignición por chispas Eliminación 1) Pare la unidad 2) Desmonte el acoplamiento y quite el resto de los conjuntos de láminas 3) Compruebe las piezas del acoplamiento y cambie las piezas dañadas. 4) Inserte el espaciador, monte las piezas del acoplamiento. 5) Instruya y forme debidamente al personal de mantenimiento. 1) Pare la unidad 2) Desmonte el acoplamiento y quite el resto de los conjuntos de láminas 3) Compruebe las piezas del acoplamiento y cambie las piezas dañadas. 4) Inserte el espaciador, monte las piezas del acoplamiento. 5) Compruebe la alineación y corrijala si fuese necesario. 6) Encuentre la razón de la vibración Si el funcionamiento se lleva a cabo con un conjunto de láminas gastado (ver punt 5.3) y por consiguiente hay contacto entre las piezas de metal, no se garantiza un funcionamiento correcto según la protección ante explosión de la directiva CE 94/9/CE. Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

19 D-4407 Rheine 19 de 19 5 Anexo A Indicaciones e instrucciones relativas al uso en zonas con riesgo de explosión 5.9 Certificado de Conformidad CE Certificate of Conformidad CE De acuerdo con la Directiva 94/9/CE del 23 Marzo 1994 y con las normativas legales El fabricante - KTR Kupplungstechnik, D-4432 Rheine declara que Los acoplamiento de láminas de acero diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje se corresponden con lo establecido en el artículo 1 (3) b) de la Directiva 94/9/CE y que satisfacen los requisitos básicos sobre seguridad y salud de conformidad con el anexo II de la Directiva 94/9/CE. Los acoplamientos de láminas de acero están fabricados de acuerdo a las especificaciones 94/9/EC. Una o varias normas mencionadas en los correspondientes tipos de certificado EC IBExU07ATEXB004 X fueron en parte remplazadas por versiones actualizadas. KTR Kupplungstechnik como fabricante confirma que el producto arriba mencionado está fabricado también según las especificaciones de las nuevas normas. Tal como dispone el articulo (1) de la Directiva 94/9/CE la documentación técnica se encuentra depositada en: IBExU Institut für Sicherheitstechnik Fuchsmühlenweg Freiberg Rheine, i. V. i. A. Date Reinhard Wibbeling Reiner Banemann Engineering Manager Product Manager Delineado: Kb/Ba Reemplaza a: válido desde Verificado: Kb Reemplazado por:

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra

Más detalles

POLY-NORM Instrucciones de funcionamiento y montaje

POLY-NORM Instrucciones de funcionamiento y montaje 495 ES 1 de 30 Acoplamientos flexibles de garras de las series AR, ADR, AVR, AZR, AR/AZR, AZVR, AR con casquillo cónico de sujeción y sus combinaciones conforme a la Directiva 94/9/CE (ATEX 95) para acoplamientos

Más detalles

Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes

Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes Aunque se tenga un valor nominal determinado, nunca se podrá definir el valor real del mismo, pues nunca se podría asegurar que el sistema

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Balanceo de llanta Llantas de Carga. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Qué es el Balanceo? El balanceo de la llanta es la compensación de sobrepesos que existen en la

Más detalles

RADEX -N Composite Instrucciones de funcionameinto y montaje

RADEX -N Composite Instrucciones de funcionameinto y montaje 1 de 9 El RADEX -N es un acoplamiento de láminas de acero rígido a la torsión, capaz de absorber grandes desalineaciones de los ejes causadas, por ejemplo, por una expansión termica. Indice 1 Datos técnicos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento Agitadores Laterales INDICE Página 1- Introducción 3 - Precauciones antes de la puesta en marcha 4 3- Recomendaciones de seguridad 6 3.1. Protección

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO DISEÑO DEL FRENO Los frenos de disco electromagnéticos funcionan gracias a la acción de un conjunto de resortes y se liberan con la aplicación de tensión a la bobina de freno. Esto significa que el motor

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Objetivo: Remover y cambiar una correa del árbol de levas en forma segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros

Más detalles

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6 Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

MANI-015-01 N361/R05 (03.02.12) MANUAL DE USUARIO PFP. Cable calefactor automático con termostato

MANI-015-01 N361/R05 (03.02.12) MANUAL DE USUARIO PFP. Cable calefactor automático con termostato MANUAL DE USUARIO MANI-015-01 N361/R05 (03.02.12) PFP Cable calefactor automático con termostato USO Protección de las tuberías contra la congelación. Termostato incorporado. Cable de alimentación de 1.5m

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

Refrigeradores de aceite-aire

Refrigeradores de aceite-aire SERIE DE REFRIGERADORES DE ACEITE-AIRE PARA SISTEMAS HIDRAULICOS MOVILES EN CONSTRUCCION COMPACTA CON MOTORES DE CORRIENTE CONTINUA Y ELEVADA POTENCIA DE REFRIGERACION Aplicación Estos refrigeradores se

Más detalles

Distribuidores de NTN Y SNR

Distribuidores de NTN Y SNR Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos

Más detalles

1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro

1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro 1 NORMAS DE TUBOS 1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro OBJETO Esta norma europea especifica los requisitos

Más detalles

Comentarios de Vaillant RITE (modificaciones 2013) Publicado en el B.O.E: 13/04/2013 Entrada en vigor: 14/04/2013

Comentarios de Vaillant RITE (modificaciones 2013) Publicado en el B.O.E: 13/04/2013 Entrada en vigor: 14/04/2013 Comentarios de Vaillant RITE (modificaciones 2013) Publicado en el B.O.E: 13/04/2013 Entrada en vigor: 14/04/2013 Qué calderas individuales permite instalar el RITE? Concepto de reforma RITE Artículo 2.

Más detalles

Daños típicos de discos de freno y pastillas de freno, y sus causas

Daños típicos de discos de freno y pastillas de freno, y sus causas Daños típicos de discos de freno y pastillas de freno, y sus causas www.meyle.com Buenos frenos pueden salvar la vida! La elección de discos y pastillas de freno de baja calidad puede tener consecuencias

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

FEDERACIÓN EUROPEA DE LA MANUTENCION Grupo de producto PEMP s. Una guía breve para la identificación de PEMPs no conformes. Índice

FEDERACIÓN EUROPEA DE LA MANUTENCION Grupo de producto PEMP s. Una guía breve para la identificación de PEMPs no conformes. Índice FEDERACIÓN EUROPEA DE LA MANUTENCION Grupo de producto PEMP s FEM Una guía breve para la identificación de PEMPs no conformes 11.2011 (ES) Índice 0- Puntos más comunes de disconformidad con la normativa

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Depósito PolySafe, tipo C / D

Depósito PolySafe, tipo C / D Depósito PolySafe, tipo C / D Tipo C Tipo D Derecho de autor De acuerdo con la ley contra competencia desleal, el presente manual de instrucciones constituye un documento. El derecho de autor recae por

Más detalles

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión 1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min Válvula insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas limitadoras de presión DB10120A son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

DistoX2: Manual de Montaje

DistoX2: Manual de Montaje DistoX2: Manual de Montaje DistoX basado en el Leica Disto X310 2014/30/01 Advertencia: la apertura y modificación de un Disto Leica anula la garantía del fabricante y se hace bajo su propio riesgo! Material

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO. a ) Dibujo de referencia

PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO. a ) Dibujo de referencia PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO a ) Dibujo de referencia b ) Funciónamiento del aparato c ) Instrucciones para cargar el aparato d ) Mantenimiento

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 «FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 Gracias por comprar el FACSLIDE +. Para disfrutar plenamente este sistema de mayor para sables forzados recomendamos seguir las siguientes instrucciones

Más detalles

Sección 3ª PREFABRICADOS DE CEMENTO PARA OBRAS DE URBANIZACIÓN ARTÍCULO 22.31.- BALDOSAS DE TERRAZO. USO EXTERIOR

Sección 3ª PREFABRICADOS DE CEMENTO PARA OBRAS DE URBANIZACIÓN ARTÍCULO 22.31.- BALDOSAS DE TERRAZO. USO EXTERIOR 22.31. -1 Sección 3ª PREFABRICADOS DE CEMENTO PARA OBRAS DE URBANIZACIÓN ARTÍCULO 22.31.- BALDOSAS DE TERRAZO. USO EXTERIOR 1.- DEFINICIONES 01.- Las baldosas de terrazo para exterior son elementos de

Más detalles

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para:

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para: SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS para una mayor productividad Soluciones para: Máquinas transportadoras Máquinas para el llenado de vidrio Máquinas para

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Terminales. su socio de confianza

Terminales. su socio de confianza Terminales su socio de confianza Estimado cliente, Llevamos más de 85 años centrando nuestro negocio y competencia en la producción de grilletes de gran ductilidad. Los diseños y estándares de calidad

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO RELÉ DE ESTADO SÓLIDO Nuevo relé de estado sólido monofásico de tamaño compacto y bajo coste Menor coste gracias a la nueva construcción modular Disponibles modelos de 15 hasta 45 A Modelos con perfil

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS ANDA HÖKEN ANDAS CURVA MODULARES ANDA CURVA INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS DISEÑO DEL MÓDULO DISEÑO DEL PIÑÓN DISEÑO DE PALETA EMPUJADORA DISEÑO DE TAPÓN CONTENEDOR DE VARILLA INDICACIONES PARA EL MONTAJE CARACTERISTICAS

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK 1 Introducción En el presente anexo se pretende dar una explicación acerca del significado del sistema de clasificación establecido por los códigos IP e

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

MOTORES ELECTRICOS TRIFASICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

MOTORES ELECTRICOS TRIFASICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS Durante el ensamblaje y desensamblaje de la polea nunca ejercer presión o impacto sobre el rodamiento. Use siempre acoplamientos flexibles; acoplamientos rígidos requieren construcción especial del descanso

Más detalles

REFRIGERADOR FREE IT

REFRIGERADOR FREE IT REFRIGERADOR FREE IT El aparato está diseñado para ser empotrado. Instale el aparato en muebles No utilice alargadores ni adaptadores. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a personas,

Más detalles

Acoplamientos Confiables

Acoplamientos Confiables TRANSMISIÓN Y LUBRICACIÓN INDUSTRIAL S.A. DE C.V. Acoplamientos Confiables Una línea de acoplamientos de: alta calidad durabilidad y flexibilidad Coples TLISA soluciones para la industria www.industrialtlisa.com.mx

Más detalles

VI - SECCIÓN ACOPLAMIENTOS

VI - SECCIÓN ACOPLAMIENTOS VI - SECCIÓN ACOPLAMIENTOS - Acoplamientos Samiflex Pag.3 - Acoplamientos Spidex Pag. 7 - Acoplamientos Dentex Pag.8 ** Para otros tipos no duden en consultarnos VI-1 ACOPLAMIENTOS SAMIFLEX ACOPLAMIENTO

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 032 728 k 51 Int. Cl. 5 : E05F 3/10 k 72 Inventor/es: Tillmann, Horst k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

k 11 N. de publicación: ES 2 032 728 k 51 Int. Cl. 5 : E05F 3/10 k 72 Inventor/es: Tillmann, Horst k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 032 728 1 Int. Cl. : E0F 3/10 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91120383.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador E AKO-52069 Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador Instrucciones ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AKO Electromecànica, le agradece y felicita por la

Más detalles

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones CECH-ZCD1 7020229 Hardware compatible Sistema PlayStation 3 (serie CECH-400x) Precauciones Para garantizar el uso seguro de este producto,

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3

Más detalles

Transportadores de banda modular - ficha técnica 17 03 2006 MKE p1/5

Transportadores de banda modular - ficha técnica 17 03 2006 MKE p1/5 Transportadores de banda modular - ficha técnica 17 03 2006 MKE p1/5 Ejecuciones: Para nuestros transportadores de banda modular se han concebido 4 ejecuciones: 1. Transportadores de banda modular tipo

Más detalles

3 Roseta Telefónica SLIM MANUAL DE INSTALACION

3 Roseta Telefónica SLIM MANUAL DE INSTALACION 3 Roseta Telefónica SLIM MANUAL DE INSTALACION Noviembre 2010 INDICE 1. Introducción 2. Listado de materiales 3. Instrucciones 3.1. Apertura de la Roseta 3.2.Entrada de cable desde atrás 3.3. Entrada de

Más detalles

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA and Tiger XCX A96004, A960054, A960057, A960057 Gracias por elegir este juego de accesorios

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D ANEXO D RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de manipular cualquier SERVIDOR es importante tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad. ATENCIÓN! No portar anillos, ni joyas Utilizar Manilla Antiestática

Más detalles

NEWS 70. Cilindro sin vástago Ø16

NEWS 70. Cilindro sin vástago Ø16 NEWS 70 Componentes para automatización neumática Cilindro sin vástago Ø www.pneumaxspa.com Cilindro sin vástago Ø Serie 00 Generalidades Cilindro sin vástago que utiliza la tecnología de estanqueidad

Más detalles

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS)

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) 1 1-. OBJETIVO.... 3 2-. ALCANCE.... 3 3-. RESPONSABILIDADES.... 3 4-. DEFINICIONES.... 3 5-. EQUIPOS DE TRABAJO Y

Más detalles

CATÁLOGO NO. 6003 MARZO, 2012 EXTRACTORES ATMOSFÉRICOS

CATÁLOGO NO. 6003 MARZO, 2012 EXTRACTORES ATMOSFÉRICOS CATÁLOGO NO. 6003 MARZO, 2012 EXTRACTORES OSFÉRICOS MARCA EVISA REGISTRO IMPI 515310 INDUSTRIALES EN BALANCEO S.A. DE C.V. AVE. LA PRESA 20, COL. ZONA INDUSTRIAL LA PRESA, TLALNEPANTLA, EDO DE MEX. C.P.

Más detalles

CKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Q55916 Sobre este producto Nelson EcoVent Recirculator El recirculador EcoVent de Nelson retira el 99% de la neblina de aceite y de las partículas

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE SRL-LB-20 DT LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE INTRODUCCIÓN Gracias por escoger el láser SRL-LB20DT de Pro Light. Usted acaba de adquirir un láser profesional controlado por DMX, automático,

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Dimensiones 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 5.4 I 65 0102 S 14 25 Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Cumple con Normativa CE

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 Instrucciones de montaje /04/2008 /7 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Este conjunto para montaje al aire libre está

Más detalles

Manual suplementario. Pegado

Manual suplementario. Pegado Manual suplementario Pegado Junio de 2014 1 Pegado con productos Stauf Douglas, Roble Para conseguir un buen resultado es importante colocar correctamente el suelo y utilizar los productos indicados siguiendo

Más detalles