Protección de los ocupantes
|
|
- César Benito Guzmán Plaza
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Protección de los ocupantes Antes de conducir Cinturones de seguridad En la mayoría de los países es obligatorio el uso de cinturones de seguridad delante y detrás. El uso de los cinturones salva vidas. Para máxima protección deben llevarlos puestos todos los ocupantes en todo momento cuando el coche esté en movimiento. El coche cuenta con cinturones retráctiles con banda que pasa sobre el hombro y la cadera en ambos asientos delanteros y en las tres plazas del asiento trasero. El mecanismo automático de los cinturones permite a los ocupantes mover la parte superior del cuerpo para alcanzar los diversos mandos. Los cinturones se bloquean automáticamente con el movimiento acelerado del cuerpo o en un frenazo. Los cinturones de seguridad incorporan algunos dispositivos de seguridad suplementarios. Todos cuentan con pretensor y los delanteros también tienen limitadores. Dichos dispositivos brindan una mayor protección en el caso de ocurrir un fuerte impacto frontal. Los pretensores funcionan en combinación con los airbags como parte del Sistema de tecnología de retención avanzada (ARTS), consulte la página 57. Regulación de la altura de los cinturones delanteros Para ajustar la altura de los cinturones de seguridad delanteros, pulse el botón de bloqueo y corra el anclaje de modo que la banda del cinturón pase por encima del hombro sin rozar el cuello. Suelte el botón y compruebe que el anclaje haya quedado bien trabado. Para cerciorarse de que el cinturón está bien colocado, compruebe siempre el punto de anclaje después de haber ajustado el asiento. Beltminder La función Beltminder es un aviso suplementario de la función de aviso de cinturones de seguridad; consulte la página 96. Proporciona avisos adicionales para el conductor de que el cinturón del conductor y/o acompañante está desabrochado, haciendo sonar intermitentemente un aviso acústico y encendiendo el testigo del cinturón en el cuadro de instrumentos. Nota: el aviso acústico no está habilitado en todos los países. 53
2 Protección de los ocupantes Colocación del cinturón Nota: si se estaciona el coche en suelo desnivelado puede que se bloquee el mecanismo del cinturón. No se trata de un defecto; deje que el cinturón se retraiga un poco antes de tirar suavemente de él para desbloquearlo. Prueba del mecanismo del carrete Con el cinturón de seguridad abrochado, dele un tirón hacia arriba a la parte de la banda próxima a la hebilla. La hebilla debe permanecer bien trabada. Con el cinturón desabrochado, suelte la banda hasta el límite de su recorrido. Verifique que no se atasque ni dé tirones al soltarlo, y luego deje que se retraiga COMPLETAMENTE. Desenrolle un poco la banda, sujete la lengüeta y dele un tirón hacia delante. El mecanismo debe bloquearse automáticamente e impedir que el cinturón se siga desenrollando. En caso de no superar el cinturón alguna de estas pruebas, diríjase inmediatamente a su concesionario Jaguar o taller de reparación autorizado. No ajuste el cinturón de seguridad mientras conduce. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad por encima del hombro, a lo largo del tórax e introdúzcala en la ranura de la hebilla. Un clic indica que está bloqueada en posición segura. Se desaconseja el uso de pinzas para mejorar el confort o de dispositivos que dejen holgado el cinturón. Asegúrese de que la banda del cinturón pase por el centro del hombro. La tensión debida se regula por la retracción automática ejercida por el carrete. Una luz testigo situada en el tablero de instrumentos se enciende cuando el cinturón de seguridad del conductor está sin abrochar. (En algunos países suena una señal de aviso durante seis segundos.) 54
3 Protección de los ocupantes Los cinturones no deben usarse retorcidos. Asegúrese siempre de que la banda del cinturón pase por el centro del hombro. Cada cinturón debe ser usado por un solo ocupante; es peligroso sujetar con el cinturón a un niño que se lleve sentado en el regazo. Los cinturones de seguridad están diseñados para sujetar la estructura ósea del cuerpo y deben llevarse bajos por delante de la pelvis, o la pelvis, el pecho y los hombros, según proceda; debe evitarse colocar la porción baja del cinturón sobre la zona abdominal. Los cinturones de seguridad se deben ajustar de la forma más firme posible, sin que perjudique la comodidad, a fin de brindar la protección para la cual fueron concebidos. Un cinturón holgado reduce notablemente la protección que brinda al usuario. Hay que evitar que el tejido de los cinturones se manche con ceras, aceites y productos químicos, y sobre todo con ácido de la batería. La limpieza puede efectuarse de manera segura empleando jabón suave y agua. Si la banda del cinturón está deshilachada, manchada o dañada, se deberá sustituir el cinturón. Es imprescindible sustituir el cinturón completo después de haberlo usado en un fuerte choque aunque no parezca estropeado. El usuario no debe hacer ninguna modificación ni adición que impida el funcionamiento de los dispositivos de ajuste del cinturón para eliminar la holgura, ni que impida el ajuste del cinturón para eliminar la holgura. Si el cinturón no se retrae y queda estirado, diríjase inmediatamente al concesionario Jaguar o taller de reparación autorizado más cercano. La sustitución de los cinturones de seguridad es un trabajo que debe realizar únicamente un concesionario Jaguar o un taller de reparación autorizado. 55
4 Protección de los ocupantes Mujeres embarazadas Los cinturones de seguridad se deben siempre llevar sin holgura ni retorcimiento, dado que la holgura puede reducir en gran medida la eficacia del cinturón y el grado de protección que brinda. Para que ofrezcan la máxima protección, los cinturones deben quedar bien ajustados al cuerpo. No incline demasiado los asientos delanteros, ya que los cinturones brindan la protección máxima cuando los respaldos están en posición casi vertical. Las mujeres embarazadas deberán llevar el cinturón de seguridad en la posición correcta, de forma que se reduce el riesgo de lesión tanto para la mujer como para el futuro bebé. No use nunca solamente la parte del regazo de un cinturón de seguridad diagonal para hombro y regazo. No se siente nunca sobre la banda del regazo llevando puesta sólo la banda para el hombro. Ambas situaciones son sumamente peligrosas y pueden aumentar el riesgo de sufrir graves lesiones. Hay muchas maneras de utilizar incorrectamente el cinturón en aras de mejorar la comodidad. No obstante, sólo hay una forma de utilizarlo con plena seguridad La banda para el regazo debe colocarse sobre las caderas de modo que quede cómoda, en posición baja debajo del abdomen. La parte diagonal del cinturón debe situarse entre ambos senos de modo que quede por encima y hacia un lado del abdomen. No ponga nunca nada entre el cuerpo y el cinturón de seguridad con el objetivo de amortiguar el impacto en caso de accidente. Puede ser peligroso y reduce la eficacia del cinturón en evitar que se produzcan lesiones. 56
5 Protección de los ocupantes Sistema de tecnología de retención avanzada (ARTS) El airbag es un sistema de tecnología de retención avanzada que proporciona protección ADICIONAL únicamente en caso de colisión NO por ello se puede prescindir de los cinturones de seguridad. La utilización del cinturón de seguridad proporciona la máxima protección en cualquier situación de accidente. Suponiendo que los ocupantes están sentados correctamente y con el cinturón de seguridad colocado, los airbags protegen de manera adicional la cara y el pecho de los ocupantes de los asientos delanteros en caso de una fuerte colisión frontal, así como también protegen la cabeza y los costados si se produce una fuerte colisión lateral. Información importante Para que cumplan su función a la hora de salvar vidas, los airbags deben inflarse rápidamente y con bastante fuerza. Por lo tanto, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas, lesiones en la cara y ojos, o lesiones internas, sobre todo en el caso de los ocupantes que no se encuentren bien sujetos por un cinturón de seguridad o no estén sentados correctamente en el momento de desplegarse el airbag. El riesgo de sufrir lesiones provocadas por un airbag al inflarse es mayor cerca del guarnecido que cubre el airbag. Toda la secuencia de activación, desde la detección del impacto hasta el inflado total de la bolsa, tiene lugar en una fracción de segundo. Después de desplegarse los airbags es normal que quede un polvo residual o el olor de la carga propulsora quemada. Esta puede estar compuesta de almidón de maíz, talco o compuestos sódicos producidos por el proceso de combustión que infla el airbag. Puede haber pequeñas cantidades de otras sustancias químicas que pueden irritar la piel y los ojos, pero ninguno de los residuos es tóxico. Si bien el sistema está concebido para ayudar a reducir las lesiones graves, puede causar quemaduras de poca consideración, abrasiones, hinchazón o sordera temporal. No deben fijarse objetos de ninguna clase en la tapa del centro del volante, en el tablero de instrumentos situado frente al acompañante, en los lados de los asientos delanteros ni en el guarnecido interior situado inmediatamente por encima de los vanos de las puertas. No debe ponerse nada encima o por encima de la zona de inflado del airbag. Si se coloca algún objeto en o por encima de la zona de inflado del airbag, el objeto podría salir disparado por el airbag y golpearle al usuario en la cara o el tórax, provocándole graves lesiones. Los ocupantes discapacitados que requieran que se modifique el vehículo deben consultar con un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar antes de efectuar las modificaciones. Los peritos en seguridad recomiendan que se deje una distancia mínima de al menos 254 mm (10 pulgadas) entre el torax del ocupante y el airbag delantero. El airbag puede causar la muerte o lesionar gravemente a los niños menores de 13 años. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños. No intente nunca sujetar a dos niños con un cinturón de seguridad para adultos. 57
6 Protección de los ocupantes Varios de los componentes del sistema de airbags estarán calientes después de que los airbags se hayan activado. No los toque tras la activación de los airbags. Si se infla un airbag, este no volverá a funcionar y se deberá sustituir inmediatamente. Si no se sustituye el airbag, la zona que haya quedado sin reparar aumentará el riesgo de que se produzcan lesiones en caso de accidente. Etiqueta de aviso En los parasoles del conductor y del acompañante hay impresos avisos de seguridad para el sistema de airbags (vea la ilustración). Luz testigo de avería de los airbags La luz testigo de los airbags, situada en el cuadro de instrumentos, se encenderá durante unos 6 segundos tras poner el contacto. Si la luz permanece encendida o parpadea, significa que hay una anomalía en los circuitos eléctricos de los airbags. Notifique la avería inmediatamente a un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. Se puede conducir con seguridad el coche, pero en caso de accidente es posible que no se activen los airbags. En la página 97 encontrará información sobre la luz testigo de los airbags. AIR BAG AIR BAG 58
7 Protección de los ocupantes Activación de la airbag El sistema de tecnología de retención avanzada se compone de airbags frontales, airbags para la zona lateral del torax y de la cabeza, así como airbags para la zona lateral de la cabeza para los ocupantes de los asientos traseros. Éstos están indicados con la palabra airbag escrita en el guarnecido. Se utilizan junto con los cinturones de seguridad para proteger a los ocupantes de posibles lesiones en el tórax y en la cabeza. 1. El airbag delantero del conductor está alojado en el centro del volante. 2. El airbag delantero del acompañante se encuentra en el tablero, delante del asiento del acompañante. 3. En cada lado, por encima de las puertas delanteras y traseras, hay airbags de cortina. 4. Los airbags laterales torácicos van montados dentro de los dos asientos delanteros, en el relleno del lado exterior de cada respaldo, y los identifica una etiqueta. Un sistema de tecnología de retención avanzada se encarga de la regulación eléctrica de los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. 59
8 Protección de los ocupantes Los dos airbags delanteros utilizan una tecnología de doble inflado; ello significa que, si se activa, el airbag se desplegará con un nivel de inflado normal o reducido, dependiendo de la fuerza del impacto. El nivel de inflado inferior también se activa si el sistema de retención detecta que el conductor se encuentra demasiado cerca del volante. Diversos sensores determinan la dirección y gravedad de un impacto y la presencia y posición de los ocupantes de los asientos delanteros, consulte las páginas 63. El sistema analiza esta información y consecuentemente activa los airbags correspondientes, por ejemplo, los laterales si el impacto es en un sólo lado. Los airbags no se inflan si el coche circula a muy baja velocidad o en el caso de colisión desde atrás. Protección frontal En el caso de ocurrir un impacto frontal de fuerza suficiente, el sistema de retención disparará el airbag o los airbags delanteros y los pretensores de los cinturones de seguridad, los cuales tensarán inmediatamente los cinturones. Para los ocupantes delanteros, el cinturón se afloja al aumentar la carga ejercida por el tórax, permitiendo que la cabeza y el tórax entren en contacto con el airbag inflado en forma más gradual. El airbag absorbe la energía restante del impacto y se desinfla rápidamente mediante unos orificios de evacuación. Los airbags delanteros están diseñados para inflarse en un choque frontal o casi frontal, y no en los impactos laterales o traseros ni en los vuelcos, como tampoco en los choques que suceden al circular a baja velocidad. Cuando no se activan los airbags, la protección la proporcionan los cinturones de seguridad. 60
9 Protección de los ocupantes Protección lateral Para asegurarse de que los airbags laterales funcionan con la máxima efectividad: NO se siente demasiado cerca del guarnecido de la puerta ni se apoye contra el mismo. El airbag lateral podría causar lesiones al activarse desde el lado del asiento. NO se asome nunca al vano de la ventanilla. Utilice solo accesorios APROBADOS POR JAGUAR (p.ej. fundas de asientos). Debido al funcionamiento de los AIRBAGS DE CORTINA, CONSULTE a su concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar antes de instalar cualquier ACCESORIO en el techo o en los laterales (p. ej. el KIT DE TELÉFONO MANOS LIBRES). El sistema de protección lateral consta de cuatro airbags: dos montados en los asientos delanteros y dos airbags de cortina situados justo por encima del vano de las puertas delantera y trasera, debajo del forro del techo. Cuando un airbag torácico montado en el asiento se activa al producirse un impacto lateral, irrumpe a través de la costura del relleno del respaldo del asiento, protegiendo de este modo el costado de la caja torácica del conductor o del acompañante delantero. Cuando se activa un airbag de cortina al producirse un impacto lateral, irrumpe a través del forro del techo y se despliega hacia abajo, protegiendo de esta forma la cabeza de los ocupantes de los asientos delantero y trasero del lado en que ocurrió el choque. El airbag de cortina del lado del acompañante delantero siempre se activa en caso de impacto lateral, incluso si los airbags del acompañante están desactivados. Tiene por finalidad brindar una protección para el eventual pasajero trasero. Los airbags laterales torácicos y de cortina están diseñados para inflarse en un choque lateral, y no en los impactos frontales, casi frontales o traseros ni en los vuelcos, a menos que el choque produzca una desaceleración lateral suficiente. Los airbags, utilizados junto con los cinturones de seguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en el caso de un accidente con impacto lateral de consideración. 61
10 Protección de los ocupantes Protección en caso de impacto por detrás Ambos asientos delanteros cuentan con respaldos activos que absorben la energía y reposacabezas que, debidamente situados, reducen el riesgo de que se produzcan lesiones del cuello y de la columna vertebral (traumatismo cervical) en el caso de un choque por detrás. Cuando se activan, los respaldos se desplazan e inclinan automáticamente hacia atrás, alterando la postura del ocupante y reduciendo el movimiento relativo entre el cuerpo y la cabeza. El grado de movimiento de los respaldos en un choque por detrás depende del ángulo, la velocidad y la naturaleza del vehículo que choca contra su Jaguar. Una vez activado, el mecanismo de protección contra el traumatismo cervical no volverá a funcionar y el asiento deberá hacerse reparar por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar para que se le restaure la función protectora. Nota: la cantidad de movimiento del respaldo depende de la fuerza del impacto; en un choque de menor importancia puede no manifestarse ningún cambio en el asiento, incluso cuando se haya activado el sistema de protección. Por lo tanto, tras cualquier impacto por detrás se deberá siempre hacer examinar el asiento por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. Para obtener la máxima protección, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro del asiento con la cabeza lo más cerca posible del reposacabezas. No coloque ningún objeto (p. ej. equipaje) de modo que quede apretado entre el respaldo del asiento delantero y la banqueta del asiento trasero. Después de un choque por detrás, los asientos delanteros se deberán hacer examinar por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar aunque no se note ningún daño o cambio en los mismos. No manipule o intente reparar el mecanismo de inclinación del asiento. Ajuste el reposacabezas de modo que quede justo detrás de la cabeza, y no detrás del cuello. 62
11 Protección de los ocupantes Detección de ocupación El sensor de ocupación funciona de la forma siguiente: Unos sensores de ultrasonidos (vea la ilustración) y un sensor de peso controlan el asiento del acompañante delantero para determinar la presencia, el peso y la posición de dicho acompañante. En algunas circunstancias, por ejemplo cuando no hay acompañante, los airbags correspondientes se desactivarán. En caso de choque, estos airbags no se activarán. Es importante que los sensores de posición del acompañante no se obstruyan de ninguna manera que pudiera afectar la activación del airbag, por ejemplo por haberse montado accesorios no aprobados. Estado ocupación asiento acompañante Estado airbag acompañante Luz testigo activa Totalmente vacío Desactivado No* Ocupante/objeto Desactivado Sí de poco peso Ocupante/objeto Activado No pesado Cabeza del acompañante demasiado cerca de la puerta de salida del airbag Desactivado Sí * Es posible que la luz testigo se encienda intermitentemente cuando el asiento está vacío. Es parte del comportamiento de adaptación del sistema y no afecta al estado del airbag del acompañante. No obstante, si la luz testigo queda permanentemente encendida cuando el asiento está vacío y el cinturón está desabrochado, diríjase inmediatamente a su concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar más próximo. Si el asiento no está ocupado y el cinturón está desabrochado, no se activará el airbag delantero, y el testigo AIRBAG no se iluminará. Si el asiento está ocupado por un niño pequeño o un objeto con el cinturón abrochado, no se activará el airbag delantero pero sí se iluminará el testigo. Si el asiento está ocupado por un niño mayor o un adulto, se activará el airbag delantero y no se iluminará la luz testigo AIRBAG. Si el acompañante adopta una postura (p. ej. inclinándose mucho hacia delante) que podría causarle lesiones al inflarse el airbag, el airbag delantero del acompañante no se activará y se encenderá la luz testigo AIRBAG. 63
12 Protección de los ocupantes Nota: el sistema de detección de ocupación está diseñado para confirmar que el acompañante esté bien sentado según las recomendaciones: Debe sentarse siempre en el centro del asiento, permaneciendo en contacto con el respaldo, que para mayor comodidad debe estar más atrás de la posición vertical. El asiento debe ajustarse de modo que esté lo más lejos posible del tablero de instrumentos. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. Los mandos de ajuste de los asientos se describen en la página 73. Eliminación de los airbags No intente reparar ni modificar el sistema de airbags o sus fusibles. Todo trabajo que haya de efectuarse en el sistema de airbags, incluso la sustitución tras su activación o al final de su vida útil, deberá ser efectuado por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. En el caso de desguace del vehículo es IMPRESCINDIBLE que los módulos de airbag sean desmontados y eliminados por una persona debidamente cualificada. Luz testigo de desactivación del airbag La luz testigo AIRBAG, situada en el tablero del lado del acompañante, está asociada solamente con las condiciones de activación de los airbags del acompañante. Siempre que esté encendido el testigo AIRBAG en el tablero del lado del acompañante, significa que el airbag delantero del acompañante no se activará en caso de choque. Cuando no se activan los airbags, la protección la proporcionan los cinturones de seguridad. 64
13 Seguridad de los niños Seguridad de los niños Información general de seguridad Jaguar Cars Limited recomienda con gran énfasis que los niños viajen siempre en los asientos traseros. Peligro grave! No use nunca un asiento infantil de los que se instalan en el sentido contrario al de la marcha en un asiento con airbag frontal. Los niños deben estar sujetos mediante un sistema de retención infantil que sea idóneo para su peso y tamaño. NO instale NUNCA en el asiento del acompañante delantero un asiento infantil de los que se instalan en el sentido contrario a la marcha; si se activara el airbag del acompañante, se le podrían ocasionar al niño lesiones graves o incluso mortales. Esto se subraya en la etiqueta que se encuentra en el lado del tablero situado frente al asiento del acompañante, como se muestra en la ilustración. No obstante, si no hay más remedio que llevar a un niño en el asiento del acompañante, debe usarse únicamente un asiento infantil en el que el niño vaya de frente y con el asiento del coche en la posición más baja y corrido del todo hacia atrás. Aténgase siempre a las instrucciones de instalación suministradas con el asiento infantil. Es importante leer y comprender toda la información que contiene este manual sobre la seguridad infantil antes de llevar a un niño en el vehículo. En caso de duda acerca de cualquier aspecto de esta información, consulte al concesionario Jaguar/taller de reparación autorizado. En muchos países la ley prescribe cómo y dónde deben ir los niños en el coche. Es responsabilidad del conductor cumplir con toda reglamentación en vigor en el país en el que esté conduciendo. El llevar a un niño en brazos no suple la necesidad de montar un sistema de retención especial para niños. No se debe utilizar un cinturón de seguridad para sujetar a más de una persona. En caso de accidente, un niño llevado en los brazos de una persona sujeta por el cinturón puede resultar aplastado entre el interior del coche y esta persona. Además el niño puede lastimarse al golpearse contra el interior o al salir lanzado fuera del coche durante una maniobra repentina o un impacto. 65
14 Seguridad de los niños También pueden producirse lesiones si se deja que el niño vaya sentado en el asiento sin ninguna sujeción. Los demás ocupantes también deben ir debidamente sujetos para reducir la posibilidad de lesionar al niño. No debe permitirse que los niños vayan de pie en el espacio entre los asientos delanteros o encima de los asientos para pasajeros. No sujete nunca a dos niños con un cinturón de seguridad para adultos. Resumen de la normativa En todos los países existen reglamentos acerca del uso de sistemas de retención de niños y bebés. Los niños y bebés deben sentarse en un dispositivo de seguridad homologado que se adecue al peso y tamaño del niño. Un sistema de retención infantil debe cumplir la normativa vigente en el país donde se conduce. El número de homologación y la categoría de peso deben estar claramente marcados en el asiento. En general se aplica la normativa siguiente: Los niños menores de tres años de edad deben ir sujetos en un sistema de retención infantil apropiado. Los niños entre 3 y 11 años de edad y de estatura inferior a 1,5 metros (5 pies, aproximadamente) deben ir sujetos en un sistema de retención infantil apropiado, si lo hubiera. Si no lo hay, se debe utilizar un cinturón de seguridad para adultos. Para los niños de 12 o13años de edad, o un niño menor que mida por lo menos 1,5 metros (5 pies, aproximadamente) de altura, se debe utilizar el cinturón de seguridad para adultos. En cualquiera de los tres casos anteriores, es responsabilidad del conductor tomar las medidas necesarias para que los niños que viajen con él vayan seguros. Todo pasajero de 14 años de edad o más debe utilizar el cinturón de seguridad para adultos, siendo esto responsabilidad del propio pasajero. Atención: el incumplimiento de la ley puede redundar en una demanda judicial y puede afectar la cobertura del seguro. Recuerde que la responsabilidad por los pasajeros menores de 14 años y el debido almacenamiento del equipaje y artículos sueltos recae sobre el conductor. Sistemas de retención infantil Al seleccionar un sistema de retención infantil: Tenga en cuenta que debe llevar una etiqueta que certifique que cumple con todos los reglamentos y normas vigentes. Lea con detenimiento las instrucciones facilitadas con el sistema de retención. Asegúrese de que las comprenda bien y de que el dispositivo se pueda instalar y utilizar en el coche correctamente y sin peligro. Cerciórese de que el sistema de retención se corresponda con el peso y nivel de desarrollo del niño (consulte la página 68). Seguridad de los bebés Los bebés y niños pequeños que no pueden mantenerse erguidos cuando están sentados se deben llevar en un asiento para bebés, aprobado por Jaguar, de los que se instalan en el sentido contrario al de la marcha. El asiento debe instalarse siempre en una de las plazas traseras. 66
15 Seguridad de los niños Asientos infantiles de seguridad y su colocación Idoneidad de cada asiento de pasajero para llevar niños de hasta 12 años de edad o 1,5 m (5 pies, aproximadamente) de estatura e instalar asientos infantiles Grupo de peso (con edad aproximada) indicado en el sistema de retención infantil Acompañante delantero* Asiento Trasero exterior Trasero central 0 = Hasta 10 kg (22 lb) (recién nacidos y hasta X U U 10 meses) 0+ = Hasta 13 kg (28 lb) (recién nacidos y hasta X U U 18 meses) I = 9 a18kg (20 40lb) (entre 9meses y5años) UF U & L U II = 15 a25kg (33 55lb) (entre 4y7años) U U U III = 22 a 36 kg (48 80 lb) (entre 6 y 12 años) U U U Leyenda: U UF L Adecuado para sistemas de retención de la categoría universal homologados para uso por ese grupo de peso. Adecuado para sistemas de retención en los que el niño va de frente, de la categoría universal, homologados para uso por ese grupo de peso. Adecuado para el sistema de retención infantil específico para el vehículo y que se indica más abajo. Estos sistemas de retención pueden pertenecer a las categorías específico para el vehículo, restringido o semiuniversal. X Asiento no adecuado para la instalación de un sistema de retención infantil en este grupo de peso. Nota: * Jaguar recomienda que, al instalar un asiento infantil, el asiento del acompañante se sitúe lo más atrás posible, y con la parte delantera de la banqueta en la posición más baja y la trasera en la posición más elevada. El respaldo debe ajustarse lo más hacia delante posible, o adaptarse al asiento infantil, según proceda. El anclaje superior ajustable del cinturón de seguridad también debe colocarse en la posición más baja. El lugar más seguro para llevar a los niños es en el asiento trasero. Asiento infantil tipo L = asiento ISOFIX Britax Roemer Duo Plus, grupo 1, sistema de retención específico para el vehículo aprobado por Jaguar Cars Limited 67
16 Seguridad de los niños Asientos infantiles Elección de un asiento infantil apropiado Al adquirir un asiento infantil es importante tener en cuenta que el tipo de asiento que se requiere depende no tanto de la edad, sino del peso del niño. Los asientos de seguridad infantil se clasifican en cinco categorías, según el peso para el cual son adecuados. Consulte la página 67. Jaguar recomienda que se utilice un asiento en el que el niño va mirando hacia atrás hasta que el desarrollo del niño ya no lo permita. No utilice un asiento en el que el niño vaya sentado de frente hasta que este pese al menos 9 kg (20 libras) y pueda mantenerse erguido sin ayuda. Hasta la edad de dos años, la columna vertebral y el cuello del niño no están lo suficientemente desarrollados para evitar que se lesionen en caso de un choque frontal. Es importante también tener en cuenta cómo se va a utilizar el asiento infantil. Para viajes largos un asiento reclinable puede ofrecer mayor comodidad y apoyo a un niño que duerme, mientras que un diseño ligero puede ser más fácil de poner y sacar del coche. También conviene tener en cuenta que para algunos niños pequeños resulta mejor un asiento con arnés que un cojín elevador. Recomendamos encarecidamente que no adquiera ni utilice un asiento infantil de ocasión. Es posible que el asiento se haya empleado en forma indebida o que haya estado en uso durante un accidente. De haberse dado estas circunstancias, es posible que el asiento no proteja debidamente al niño. Dado que los asientos infantiles tienen formas variadas, algunos diseños pueden resultar más estables cuando se montan en las plazas extremas del asiento trasero que cuando van en la plaza central. Verifique siempre que el asiento infantil pueda montarse bien en la plaza que se requiera; en caso de duda, consulte con el concesionario Jaguar/taller de reparación autorizado. Montaje del asiento infantil Siga siempre las instrucciones de montaje y guárdelas para uso futuro. Al instalar el sistema de retención se deben realizar siempre las siguientes comprobaciones: Instale el asiento infantil en la posición correcta y sujételo con el cinturón de seguridad conforme a las instrucciones del fabricante. Compruebe el asiento infantil y vuelva a instalarlo periódicamente a fin de asegurar que no haya holgura. Asegúrese de que el asiento infantil esté sólidamente instalado en el asiento del coche. No debe haber movimiento excesivo hacia delante ni hacia los lados. El cinturón de seguridad no debe estar torcido y la hebilla no debe quedar apoyada contra el armazón del asiento infantil, ya que podría abrirse en un accidente. No modifique nunca el asiento ni lo instale de otro modo que lo indicado en las instrucciones. Si el asiento infantil está desocupado, asegúrelo bien. En un accidente, un asiento infantil suelto puede constituir un riesgo para los ocupantes del vehículo. Cojines elevadores Si se utiliza un cojín elevador, coloque la sección de regazo del cinturón de seguridad para adultos sobre la pelvis del niño. El cinturón diagonal debe quedar apoyado en el hombro del niño y no contra el cuello. 68
BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas
Más detallesEl niño viaja seguro. también
El niño viaja seguro también www.dgt.es www.jcyl.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Cada año, en España, más de 4.000 niños resultan muertos o heridos cuando
Más detallesAlva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para
Alva 2 1 3 Apto para 9-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C L D H E F G I N M N K J P Q O P B R 4 ALVA 3.1 3.2 3.3 3.4 P 3.5 3.6 N N www.babyauto.com 5 3.7 3.8 N 4.1 4.2 4.3 4.4 6 ALVA 5.1 1 2 3 5.2 5.3 5.4
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE super confort www.zoeandjoe.com MADE ON EARTH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AVISO 1. Este es un asiento Universal para niños aprobado por la Norma ECE 44/04, para
Más detallesManual de Instrucciónes LB 717
PRECAUCIONES: Manual de Instrucciónes LB 717 Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias La butaca para autos no garantiza absoluta protección en todos los casos de daño. Sin embargo asegura
Más detallesAirbags y cinturones de seguridad
[ NOTA TECNICA ] 24 ] Los cinturones de seguridad y el Sistema Airbag son elementos de seguridad pasiva diseñados para maximizar la seguridad a los ocupantes del vehículo en caso de una colisión. A continuación,
Más detallesmanual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha
a f d e b c i manual del usuario g h 4 > 5 cm izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha 5 Altura a contra marcha: desde 6 cm hasta 05 cm Altura en
Más detallesA B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ
etapa 3 etapa 4 etapa 1 etapa 2 A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ INFORMACIÓN SOBRE LOS ASIENTOS INFANTILES DE SEGURIDAD DE AUTOMÓVILES Los choques
Más detallesEl niño viaja seguro. también. www.dgt.es
El niño viaja seguro también www.dgt.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Los datos estadísticos demuestran el elevado número de niños/as menores de 12 años que
Más detallesMultimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso
Multimax 1 2 3 0+ Apto para 0-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C D G L E P F I H J K M N R Q R S S T O 4 MULTIMAX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 R M www.babyauto.com 5 3.7 3.8 R 10 mm 3.9 3.10 3.11 3.12 K 6 MULTIMAX
Más detallesImportador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA
Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente
Más detallesServicio de Prevención de Riesgos Laborales ERGONOMIA DE LA OFICINA
ERGONOMIA DE LA OFICINA Posturas inadecuadas más frecuentes en el trabajo de oficina: Reconoce algunas como propias? 1 Giro de la cabeza 2 Falta de apoyo en la espalda 3 Elevación de hombros debido al
Más detallesFácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir
Más detallesOrientado en el sentido de la marcha Manual del
Orientado en el sentido de la marcha Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 2-3 de 15 a 36 kg 4-12 a 1 ! Gracias por adquirir el asiento infantil izi Up FIX de BeSafe BeSafe ha desarrollado este
Más detallesLESIONES MÁS FRECUENTES
QUÉ SON LOS S.R.I.? LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTILES CUMPLEN LA FUNCIÓN DE PROTEGER LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Y NIÑAS, EN CUALQUIER TIPO DE VIAJE QUE SE REALICE, INDEPENDIENTEMENTE DE LA DISTANCIA
Más detallesI N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE
Más detallesSeguridad Vial Infantil. Página 1 de 6
Seguridad Vial Infantil Página 1 de 6 Página 2 de 6 Seguridad Vial Infantil: Tú mejor regalo. Los futuros padres normalmente hacen los últimos preparativos para recibir a sus bebés durante los meses previos
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO SILLA INFANTIL PARA AUTOMÓVIL GRUPO Ⅰ+II+III Modelos: BARI y CATANIA VÁLIDO PARA PESOS ENTRE 9 Y 36KGS. AVISO 1. Se trata de un asiento de seguridad universal, según se aprueba en
Más detallesorientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a
orientado hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a 1 ! Gracias por elegir BeSafe izi Comfort. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para proteger a
Más detallesST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure
ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de
Más detallesCARRITO ELECTRICO MODELO DALI
CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas
Más detallesMedidor de consumo LEGO
Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de
Más detallesLEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23
LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y
Más detallesEl 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados.
El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. Edición: 3ª, marzo 2012 l Tirada: 20.000 ejemplares l : Administración de
Más detallesMantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
Más detallesDOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness
DOSSIER PRESENTACIÓN 1 Kiddy Bus Harness Índice Introducción 3 1-Características técnicas 4-7 1.1-Elementos de contacto con el niño 4 1.2-Sistema de sujeción del niño 4-6 1.2.1-Correas 5 1.2.2-Sistema
Más detallesPretensores de cinturón
Fundación Universidad de Atacama Escuela Técnico Profesional Unidad Técnico Pedagógica Profesor: Sr. Jorge Hernández Valencia Módulo: Mantenimiento y montaje de los sistemas de seguridad y confortabilidad
Más detallesorientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a
1 20 21 2 5 3 4 orientado hacia atrás Manual del usuario 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 CEE R66 06 Grupo Peso edad 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38
Más detallesESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS
Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona
Más detallesSilla Salvaescaleras. Ref. LG2020
Silla Salvaescaleras Ref. LG2020 Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas en silla de ruedas o con movilidad reducida Con la ayuda de un único acompañante No necesita instalación
Más detallesCuidado! Niños a bordo
Cuidado! Niños a bordo Bolívar 1012 / CP 1066 Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina Tel.Fax: (54 11) 4361-4818 / 4986 / 4988 e-mail: info@isev.com.ar http:www.isev.com.ar Por María Eugenia Bertotti
Más detallesES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:
Más detallesGRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.
GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas
Más detallesMANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI
TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central
Más detallesMicroteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,
Más detallesManual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO
Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Contenido Esta desarrollado según los últimos estándares de calidad e investigación en sistemas Híbridos. Sumado a esto en fabricación del panda
Más detallesLa instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B
La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B PREPARACIÓN: Antes de instalar este termostato, revise su esquema de cableado del sistema. Si su sistema no
Más detallesAdaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR
Adaptación de vehículos para personas con movilidad reducida CAR Válida sin barreras: Soluciones en accesibilidad que mejoran la calidad de vida Nuestra misión es la de asesorar y ofrecer el servicio y
Más detallesST7155 Discovery Plus
MANUAL DE INSTRUCCIONES ST7155 Discovery Plus Advertencia / Cuidados Sistema y uso Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas rotativas
Más detallesAPERTURAS CIERRE CENTRALIZADO
APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar
Más detallesL M M J V S D - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ENERO - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 La alternancia entre las posiciones sentado y de pie recomendadas mejoran la circulación y reduce las tensiones
Más detallesEpson SureColor F6070 Guía de instalación
Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en
Más detallesNeumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO:
Neumáticos Presiones de los neumáticos Si el vehículo ha estado estacionado al sol o se ha usado en temperaturas ambiente elevadas, NO reduzca la presión de los neumáticos. Lleve el coche a la sombra y
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
Más detallesBase ISOFIX. Guía del usuario
Base ISOFIX. Guía del usuario ECE R44/04 ISOFIX Clase E Grupo 0+ Hasta 13kg Idioma: Español Importante - Conserve estas instrucciones para poderlas consultar más adelante. 4 Tabla de contenidos. 01/ Información
Más detallesINSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!
Más detallesGuía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)
Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla
Más detallesCONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA
CONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA Fuente: Dirección General de Tráfico (DGT) Las mascotas en los viajes, pueden ser una importante fuente de distracciones. Si tiene una mascota y acostumbra
Más detallesPodómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal
Podómetro digital Modelo BP-160 Podómetro digital con analizador de grasa corporal CONTENIDO CARACTERÍSTICAS FUNCIONES BÁSICAS DE LOS BOTONES CÓMO UTILIZAR EL ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL CÓMO COLOCARSE
Más detalles1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye
1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:
Más detallesEasy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
Más detallesINTRODUCCION COMPONENTES
INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección
Más detallesNota de prensa. Campaña de concienciación. Su uso reduce a la mitad el riesgo de muerte en caso de accidente
Nota de prensa Campaña de concienciación Tráfico incrementará los controles para vigilar que todos los usuarios de vehículos utilizan el cinturón de seguridad y los sistemas de retención infantil Su uso
Más detallesSujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad
Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos
Más detallesCAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015
CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015 ÍNDICE 1.- IDEAS GENERALES 1.1. Dispositivos de seguridad: cinturón 1.2. Dispositivos de seguridad: sistemas de retención
Más detallesMANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS
- Al tener que usarse con puertas cerradas, en todos los vehículos debe de estar el bloqueo de autobús echado (freno de mano y señal P en salpicadero). -La maniobra viene acompañada de una reducción en
Más detallesFácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los
Más detallesFácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Disco duro (HDD) Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con
Más detallesSOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)
SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no
Más detallesIdentificación de las áreas de atasco de papel
La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)
Más detallesMANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO
MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO 1. Nivel de acceso El sistema posee 3 niveles de acceso: Usuario (nivel 1): Acceso mínimo a las funciones básicas (no necesita clave ni llave). Operador (nivel 2):
Más detallesKit de Alarma de Seguridad - NVR
Kit de Alarma de Seguridad - NVR ES Todos los sensores de movimiento, sensores de puerta/ventana, controles remotos y sirena inalámbrica están vinculados con su antena USB durante la fabricación. Se proporcionan
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5
Más detallesInvacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM
Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible
Más detallesSILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2
SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2 SOLUCIONES DE MOVILIDAD DESCRIPCIÓN La Silla Salvaescaleras Casado 100 C - Flow 2le permite subir y bajar de forma cómoda y segura. Se puede instalar en casi todas
Más detallesDossier técnico y manual de utilización. www.euraslog.com
Dossier técnico y manual de utilización www.euraslog.com Introducción El arnés que protege al pequeño viajero El KIDYBUS HARNESS es un sistema de sujeción infantil para el transporte de niños en las butacas
Más detallesSustitución del panel frontal
Sustitución del panel frontal Será necesario desmontar la parte frontal del Smart. 1 - www.itvya.com Si su vehiculo tiene faros antiniebla, tendrán que ser desmontados. Desenrosque los dos tornillos de
Más detallesPARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA
PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA 1. Lente El lente es el componente de la cámara fotográfica que sirve para enfocar y regular el foco (las cámaras que tienen zoom son capaces de acercar y
Más detallesLA SEGURIDAD DE NUESTROS NIÑOS. Por. Ing. Carlos G. Liendo
LA SEGURIDAD DE NUESTROS NIÑOS Por. Ing. Carlos G. Liendo El habitáculos del vehículo es nuestra casa cuando viajamos, como tal nos brinda ciertas comodidades y servicios y debemos mantener un comportamiento
Más detallesPiensa antes de conducir es una iniciativa de seguridad vial global de la FIA Foundation y Bridgestone Corporation. FIA Foundation for the Automobile and Society www.fiafoundation.com www.bridgestone.com
Más detalles10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados
MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 1 de 12 10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados 10.1 Información General Este suplemento detalla las instrucciones
Más detallesDisco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.
Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás
Más detallesAYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)
MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe
Más detallesUNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN
UNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN Qué son los Sistemas de Retención Infantil (SRI) y cuál es su función?
Más detallesRotadores oblicuos externos (laterales y espalda baja) Rotadores oblicuos internos (lateral y baja de la espalda)
Después de una lesión o cirugía, un programa de ejercicios acondicionado le ayudará a volver a sus actividades diarias y disfrutar de un estilo de vida saludable más activo. Seguir un programa de acondicionamiento
Más detallesPLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN
PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN Definiciones Equipo de trabajo: Cualquier maquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el equipo de trabajo. Zona peligrosa: Cualquier zona
Más detallesGuía para Padres para proteger a su bebé con un asiento de seguridad para el niño
Recursos de Instalación del Asiento de Seguridad Para el Niño: Visite una de las estaciones de revisión de asientos de seguridad para el niño de Virginia para asistencia gratuita de un técnico certificado
Más detallesorientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a
orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Gracias por elegir BeSafe izi Combi. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para
Más detallesStyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder
Guía del usuario StyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder 1.38" - 3.75" (35-95 mm) 6-18 lbs* (2.7-8.2 kg) < 50 lbs (22.7 kg) 1-4 lbs (0.45-1.8 kg) * El brazo Combo puede
Más detallesTABLA DE ESTIRAMIENTOS. Ejercicios post-parto
8 TABLA DE ESTIRAMIENTOS post-parto Pese a la felicidad de dar a luz, el cuerpo de la mujer sufre un enorme desgaste durante el embarazo y el parto. Lo más habitual es quedarse con algunos kilos de más,
Más detallesBloqueo/Etiquetado 1
Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria
Más detalles1. Precauciones de seguridad
Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones
Más detallesTABLA DE EJERCICIOS. Estos ejercicios persiguen esos objetivos con dos preocupaciones fundamentales:
TABLA DE EJERCICIOS Objetivos de los ejercicios El objetivo de estos ejercicios es desarrollar la potencia, resistencia o elasticidad de los músculos que participan en el funcionamiento y sostén de la
Más detallesESLINGAS DE SEGURIDAD Trabajos en Altura
ESLINGAS DE SEGURIDAD Trabajos en Altura C A T Á L O G O T É C N I C O E D. 0/009 R E V.0 SISTEMA ANTICAIDAS Q, es una empresa 00% venezolana, fundada en el año 00 por socios con una amplia experiencia
Más detallesCARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00
OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y
Más detallesLÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE
SRL-LB-20 DT LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE INTRODUCCIÓN Gracias por escoger el láser SRL-LB20DT de Pro Light. Usted acaba de adquirir un láser profesional controlado por DMX, automático,
Más detallesRECOMENDACIONES PARA EL TRABAJO CON PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN DE DATOS, P.V.D.
RECOMENDACIONES PARA EL TRABAJO CON PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN DE DATOS, P.V.D. Estas recomendaciones van dirigidas a todas aquellas personas que utilizan habitualmente equipos con pantallas de visualización
Más detallesEste documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones
1991L0671 ES 09.05.2003 001.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B M1 DIRECTIVA DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1991 relativa
Más detallesTERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net
PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para
Más detallesBOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD
BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN DE POLAR FIS+ PARA SCIROCCO ( desarrollado por BacardiMan )
MANUAL DE INSTALACIÓN DE POLAR FIS+ PARA SCIROCCO ( desarrollado por BacardiMan ) I N D I C E 1. INICIO 2 2. DESMONTAJE 3 3. CONEXIONADO DE POLAR FIS+ 5 4. FINALIZAR LA INSTALACIÓN 8 Manual de usuario
Más detallesINTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras
Más detallesHELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones
HELADERA FB-RA01 Manual de Instrucciones Antes de utilizar, por favor, lea detenidamente este manual. Antes de comenzar a utilizar la unidad Limpie la aplicación, sea cuidadoso especialmente al limpiar
Más detallesManual de Palm BlueChat 2.0
Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm
Más detalles2º- El estado del vehículo influye en. A El tiempo de reacción. B La distancia de reacción. C La distancia de frenado.
TEST Nº 10 1º- Puede conducir si ha tomado algún medicamento? A No, no puede conducir por los efectos secundarios que pueda generar. B Sí, siempre que no altere físico o mental y por tanto la capacidad
Más detallesBalanza electrónica de peso
Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las
Más detallesErgonomía Cómo levantar y llevar cargas correctamente - 7º Parte
Ergonomía Cómo levantar y llevar cargas correctamente - 7º Parte Levantamiento y porte adecuados El levantamiento y el porte son operaciones físicamente agotadoras, y el riesgo de accidente es permanente,
Más detallesGuía de inicio rápido
PM-TAC Guía de inicio rápido www.leako.com Introducción Introducción El sistema LEAKO es un sistema para producción de agua caliente sanitaria con funcionamiento y reparto de gastos totalmente individualizados.
Más detallesHoja de Revisiones. Hoja de revisiones
Manual del Usuario Maticat Alberdi 330 (1672) - Villa Lynch Provincia de Buenos Aires Argentina www.maticat.com info@maticat.com Tel: +54 11 4519-6355 2015 TeP S.A. Hoja de Revisiones Hoja de revisiones
Más detalles