Protección de los ocupantes

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Protección de los ocupantes"

Transcripción

1 Protección de los ocupantes Antes de conducir Cinturones de seguridad En la mayoría de los países es obligatorio el uso de cinturones de seguridad delante y detrás. El uso de los cinturones salva vidas. Para máxima protección deben llevarlos puestos todos los ocupantes en todo momento cuando el coche esté en movimiento. El coche cuenta con cinturones retráctiles con banda que pasa sobre el hombro y la cadera en ambos asientos delanteros y en las tres plazas del asiento trasero. El mecanismo automático de los cinturones permite a los ocupantes mover la parte superior del cuerpo para alcanzar los diversos mandos. Los cinturones se bloquean automáticamente con el movimiento acelerado del cuerpo o en un frenazo. Los cinturones de seguridad incorporan algunos dispositivos de seguridad suplementarios. Todos cuentan con pretensor y los delanteros también tienen limitadores. Dichos dispositivos brindan una mayor protección en el caso de ocurrir un fuerte impacto frontal. Los pretensores funcionan en combinación con los airbags como parte del Sistema de tecnología de retención avanzada (ARTS), consulte la página 57. Regulación de la altura de los cinturones delanteros Para ajustar la altura de los cinturones de seguridad delanteros, pulse el botón de bloqueo y corra el anclaje de modo que la banda del cinturón pase por encima del hombro sin rozar el cuello. Suelte el botón y compruebe que el anclaje haya quedado bien trabado. Para cerciorarse de que el cinturón está bien colocado, compruebe siempre el punto de anclaje después de haber ajustado el asiento. Beltminder La función Beltminder es un aviso suplementario de la función de aviso de cinturones de seguridad; consulte la página 96. Proporciona avisos adicionales para el conductor de que el cinturón del conductor y/o acompañante está desabrochado, haciendo sonar intermitentemente un aviso acústico y encendiendo el testigo del cinturón en el cuadro de instrumentos. Nota: el aviso acústico no está habilitado en todos los países. 53

2 Protección de los ocupantes Colocación del cinturón Nota: si se estaciona el coche en suelo desnivelado puede que se bloquee el mecanismo del cinturón. No se trata de un defecto; deje que el cinturón se retraiga un poco antes de tirar suavemente de él para desbloquearlo. Prueba del mecanismo del carrete Con el cinturón de seguridad abrochado, dele un tirón hacia arriba a la parte de la banda próxima a la hebilla. La hebilla debe permanecer bien trabada. Con el cinturón desabrochado, suelte la banda hasta el límite de su recorrido. Verifique que no se atasque ni dé tirones al soltarlo, y luego deje que se retraiga COMPLETAMENTE. Desenrolle un poco la banda, sujete la lengüeta y dele un tirón hacia delante. El mecanismo debe bloquearse automáticamente e impedir que el cinturón se siga desenrollando. En caso de no superar el cinturón alguna de estas pruebas, diríjase inmediatamente a su concesionario Jaguar o taller de reparación autorizado. No ajuste el cinturón de seguridad mientras conduce. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad por encima del hombro, a lo largo del tórax e introdúzcala en la ranura de la hebilla. Un clic indica que está bloqueada en posición segura. Se desaconseja el uso de pinzas para mejorar el confort o de dispositivos que dejen holgado el cinturón. Asegúrese de que la banda del cinturón pase por el centro del hombro. La tensión debida se regula por la retracción automática ejercida por el carrete. Una luz testigo situada en el tablero de instrumentos se enciende cuando el cinturón de seguridad del conductor está sin abrochar. (En algunos países suena una señal de aviso durante seis segundos.) 54

3 Protección de los ocupantes Los cinturones no deben usarse retorcidos. Asegúrese siempre de que la banda del cinturón pase por el centro del hombro. Cada cinturón debe ser usado por un solo ocupante; es peligroso sujetar con el cinturón a un niño que se lleve sentado en el regazo. Los cinturones de seguridad están diseñados para sujetar la estructura ósea del cuerpo y deben llevarse bajos por delante de la pelvis, o la pelvis, el pecho y los hombros, según proceda; debe evitarse colocar la porción baja del cinturón sobre la zona abdominal. Los cinturones de seguridad se deben ajustar de la forma más firme posible, sin que perjudique la comodidad, a fin de brindar la protección para la cual fueron concebidos. Un cinturón holgado reduce notablemente la protección que brinda al usuario. Hay que evitar que el tejido de los cinturones se manche con ceras, aceites y productos químicos, y sobre todo con ácido de la batería. La limpieza puede efectuarse de manera segura empleando jabón suave y agua. Si la banda del cinturón está deshilachada, manchada o dañada, se deberá sustituir el cinturón. Es imprescindible sustituir el cinturón completo después de haberlo usado en un fuerte choque aunque no parezca estropeado. El usuario no debe hacer ninguna modificación ni adición que impida el funcionamiento de los dispositivos de ajuste del cinturón para eliminar la holgura, ni que impida el ajuste del cinturón para eliminar la holgura. Si el cinturón no se retrae y queda estirado, diríjase inmediatamente al concesionario Jaguar o taller de reparación autorizado más cercano. La sustitución de los cinturones de seguridad es un trabajo que debe realizar únicamente un concesionario Jaguar o un taller de reparación autorizado. 55

4 Protección de los ocupantes Mujeres embarazadas Los cinturones de seguridad se deben siempre llevar sin holgura ni retorcimiento, dado que la holgura puede reducir en gran medida la eficacia del cinturón y el grado de protección que brinda. Para que ofrezcan la máxima protección, los cinturones deben quedar bien ajustados al cuerpo. No incline demasiado los asientos delanteros, ya que los cinturones brindan la protección máxima cuando los respaldos están en posición casi vertical. Las mujeres embarazadas deberán llevar el cinturón de seguridad en la posición correcta, de forma que se reduce el riesgo de lesión tanto para la mujer como para el futuro bebé. No use nunca solamente la parte del regazo de un cinturón de seguridad diagonal para hombro y regazo. No se siente nunca sobre la banda del regazo llevando puesta sólo la banda para el hombro. Ambas situaciones son sumamente peligrosas y pueden aumentar el riesgo de sufrir graves lesiones. Hay muchas maneras de utilizar incorrectamente el cinturón en aras de mejorar la comodidad. No obstante, sólo hay una forma de utilizarlo con plena seguridad La banda para el regazo debe colocarse sobre las caderas de modo que quede cómoda, en posición baja debajo del abdomen. La parte diagonal del cinturón debe situarse entre ambos senos de modo que quede por encima y hacia un lado del abdomen. No ponga nunca nada entre el cuerpo y el cinturón de seguridad con el objetivo de amortiguar el impacto en caso de accidente. Puede ser peligroso y reduce la eficacia del cinturón en evitar que se produzcan lesiones. 56

5 Protección de los ocupantes Sistema de tecnología de retención avanzada (ARTS) El airbag es un sistema de tecnología de retención avanzada que proporciona protección ADICIONAL únicamente en caso de colisión NO por ello se puede prescindir de los cinturones de seguridad. La utilización del cinturón de seguridad proporciona la máxima protección en cualquier situación de accidente. Suponiendo que los ocupantes están sentados correctamente y con el cinturón de seguridad colocado, los airbags protegen de manera adicional la cara y el pecho de los ocupantes de los asientos delanteros en caso de una fuerte colisión frontal, así como también protegen la cabeza y los costados si se produce una fuerte colisión lateral. Información importante Para que cumplan su función a la hora de salvar vidas, los airbags deben inflarse rápidamente y con bastante fuerza. Por lo tanto, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas, lesiones en la cara y ojos, o lesiones internas, sobre todo en el caso de los ocupantes que no se encuentren bien sujetos por un cinturón de seguridad o no estén sentados correctamente en el momento de desplegarse el airbag. El riesgo de sufrir lesiones provocadas por un airbag al inflarse es mayor cerca del guarnecido que cubre el airbag. Toda la secuencia de activación, desde la detección del impacto hasta el inflado total de la bolsa, tiene lugar en una fracción de segundo. Después de desplegarse los airbags es normal que quede un polvo residual o el olor de la carga propulsora quemada. Esta puede estar compuesta de almidón de maíz, talco o compuestos sódicos producidos por el proceso de combustión que infla el airbag. Puede haber pequeñas cantidades de otras sustancias químicas que pueden irritar la piel y los ojos, pero ninguno de los residuos es tóxico. Si bien el sistema está concebido para ayudar a reducir las lesiones graves, puede causar quemaduras de poca consideración, abrasiones, hinchazón o sordera temporal. No deben fijarse objetos de ninguna clase en la tapa del centro del volante, en el tablero de instrumentos situado frente al acompañante, en los lados de los asientos delanteros ni en el guarnecido interior situado inmediatamente por encima de los vanos de las puertas. No debe ponerse nada encima o por encima de la zona de inflado del airbag. Si se coloca algún objeto en o por encima de la zona de inflado del airbag, el objeto podría salir disparado por el airbag y golpearle al usuario en la cara o el tórax, provocándole graves lesiones. Los ocupantes discapacitados que requieran que se modifique el vehículo deben consultar con un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar antes de efectuar las modificaciones. Los peritos en seguridad recomiendan que se deje una distancia mínima de al menos 254 mm (10 pulgadas) entre el torax del ocupante y el airbag delantero. El airbag puede causar la muerte o lesionar gravemente a los niños menores de 13 años. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños. No intente nunca sujetar a dos niños con un cinturón de seguridad para adultos. 57

6 Protección de los ocupantes Varios de los componentes del sistema de airbags estarán calientes después de que los airbags se hayan activado. No los toque tras la activación de los airbags. Si se infla un airbag, este no volverá a funcionar y se deberá sustituir inmediatamente. Si no se sustituye el airbag, la zona que haya quedado sin reparar aumentará el riesgo de que se produzcan lesiones en caso de accidente. Etiqueta de aviso En los parasoles del conductor y del acompañante hay impresos avisos de seguridad para el sistema de airbags (vea la ilustración). Luz testigo de avería de los airbags La luz testigo de los airbags, situada en el cuadro de instrumentos, se encenderá durante unos 6 segundos tras poner el contacto. Si la luz permanece encendida o parpadea, significa que hay una anomalía en los circuitos eléctricos de los airbags. Notifique la avería inmediatamente a un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. Se puede conducir con seguridad el coche, pero en caso de accidente es posible que no se activen los airbags. En la página 97 encontrará información sobre la luz testigo de los airbags. AIR BAG AIR BAG 58

7 Protección de los ocupantes Activación de la airbag El sistema de tecnología de retención avanzada se compone de airbags frontales, airbags para la zona lateral del torax y de la cabeza, así como airbags para la zona lateral de la cabeza para los ocupantes de los asientos traseros. Éstos están indicados con la palabra airbag escrita en el guarnecido. Se utilizan junto con los cinturones de seguridad para proteger a los ocupantes de posibles lesiones en el tórax y en la cabeza. 1. El airbag delantero del conductor está alojado en el centro del volante. 2. El airbag delantero del acompañante se encuentra en el tablero, delante del asiento del acompañante. 3. En cada lado, por encima de las puertas delanteras y traseras, hay airbags de cortina. 4. Los airbags laterales torácicos van montados dentro de los dos asientos delanteros, en el relleno del lado exterior de cada respaldo, y los identifica una etiqueta. Un sistema de tecnología de retención avanzada se encarga de la regulación eléctrica de los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. 59

8 Protección de los ocupantes Los dos airbags delanteros utilizan una tecnología de doble inflado; ello significa que, si se activa, el airbag se desplegará con un nivel de inflado normal o reducido, dependiendo de la fuerza del impacto. El nivel de inflado inferior también se activa si el sistema de retención detecta que el conductor se encuentra demasiado cerca del volante. Diversos sensores determinan la dirección y gravedad de un impacto y la presencia y posición de los ocupantes de los asientos delanteros, consulte las páginas 63. El sistema analiza esta información y consecuentemente activa los airbags correspondientes, por ejemplo, los laterales si el impacto es en un sólo lado. Los airbags no se inflan si el coche circula a muy baja velocidad o en el caso de colisión desde atrás. Protección frontal En el caso de ocurrir un impacto frontal de fuerza suficiente, el sistema de retención disparará el airbag o los airbags delanteros y los pretensores de los cinturones de seguridad, los cuales tensarán inmediatamente los cinturones. Para los ocupantes delanteros, el cinturón se afloja al aumentar la carga ejercida por el tórax, permitiendo que la cabeza y el tórax entren en contacto con el airbag inflado en forma más gradual. El airbag absorbe la energía restante del impacto y se desinfla rápidamente mediante unos orificios de evacuación. Los airbags delanteros están diseñados para inflarse en un choque frontal o casi frontal, y no en los impactos laterales o traseros ni en los vuelcos, como tampoco en los choques que suceden al circular a baja velocidad. Cuando no se activan los airbags, la protección la proporcionan los cinturones de seguridad. 60

9 Protección de los ocupantes Protección lateral Para asegurarse de que los airbags laterales funcionan con la máxima efectividad: NO se siente demasiado cerca del guarnecido de la puerta ni se apoye contra el mismo. El airbag lateral podría causar lesiones al activarse desde el lado del asiento. NO se asome nunca al vano de la ventanilla. Utilice solo accesorios APROBADOS POR JAGUAR (p.ej. fundas de asientos). Debido al funcionamiento de los AIRBAGS DE CORTINA, CONSULTE a su concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar antes de instalar cualquier ACCESORIO en el techo o en los laterales (p. ej. el KIT DE TELÉFONO MANOS LIBRES). El sistema de protección lateral consta de cuatro airbags: dos montados en los asientos delanteros y dos airbags de cortina situados justo por encima del vano de las puertas delantera y trasera, debajo del forro del techo. Cuando un airbag torácico montado en el asiento se activa al producirse un impacto lateral, irrumpe a través de la costura del relleno del respaldo del asiento, protegiendo de este modo el costado de la caja torácica del conductor o del acompañante delantero. Cuando se activa un airbag de cortina al producirse un impacto lateral, irrumpe a través del forro del techo y se despliega hacia abajo, protegiendo de esta forma la cabeza de los ocupantes de los asientos delantero y trasero del lado en que ocurrió el choque. El airbag de cortina del lado del acompañante delantero siempre se activa en caso de impacto lateral, incluso si los airbags del acompañante están desactivados. Tiene por finalidad brindar una protección para el eventual pasajero trasero. Los airbags laterales torácicos y de cortina están diseñados para inflarse en un choque lateral, y no en los impactos frontales, casi frontales o traseros ni en los vuelcos, a menos que el choque produzca una desaceleración lateral suficiente. Los airbags, utilizados junto con los cinturones de seguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en el caso de un accidente con impacto lateral de consideración. 61

10 Protección de los ocupantes Protección en caso de impacto por detrás Ambos asientos delanteros cuentan con respaldos activos que absorben la energía y reposacabezas que, debidamente situados, reducen el riesgo de que se produzcan lesiones del cuello y de la columna vertebral (traumatismo cervical) en el caso de un choque por detrás. Cuando se activan, los respaldos se desplazan e inclinan automáticamente hacia atrás, alterando la postura del ocupante y reduciendo el movimiento relativo entre el cuerpo y la cabeza. El grado de movimiento de los respaldos en un choque por detrás depende del ángulo, la velocidad y la naturaleza del vehículo que choca contra su Jaguar. Una vez activado, el mecanismo de protección contra el traumatismo cervical no volverá a funcionar y el asiento deberá hacerse reparar por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar para que se le restaure la función protectora. Nota: la cantidad de movimiento del respaldo depende de la fuerza del impacto; en un choque de menor importancia puede no manifestarse ningún cambio en el asiento, incluso cuando se haya activado el sistema de protección. Por lo tanto, tras cualquier impacto por detrás se deberá siempre hacer examinar el asiento por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. Para obtener la máxima protección, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro del asiento con la cabeza lo más cerca posible del reposacabezas. No coloque ningún objeto (p. ej. equipaje) de modo que quede apretado entre el respaldo del asiento delantero y la banqueta del asiento trasero. Después de un choque por detrás, los asientos delanteros se deberán hacer examinar por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar aunque no se note ningún daño o cambio en los mismos. No manipule o intente reparar el mecanismo de inclinación del asiento. Ajuste el reposacabezas de modo que quede justo detrás de la cabeza, y no detrás del cuello. 62

11 Protección de los ocupantes Detección de ocupación El sensor de ocupación funciona de la forma siguiente: Unos sensores de ultrasonidos (vea la ilustración) y un sensor de peso controlan el asiento del acompañante delantero para determinar la presencia, el peso y la posición de dicho acompañante. En algunas circunstancias, por ejemplo cuando no hay acompañante, los airbags correspondientes se desactivarán. En caso de choque, estos airbags no se activarán. Es importante que los sensores de posición del acompañante no se obstruyan de ninguna manera que pudiera afectar la activación del airbag, por ejemplo por haberse montado accesorios no aprobados. Estado ocupación asiento acompañante Estado airbag acompañante Luz testigo activa Totalmente vacío Desactivado No* Ocupante/objeto Desactivado Sí de poco peso Ocupante/objeto Activado No pesado Cabeza del acompañante demasiado cerca de la puerta de salida del airbag Desactivado Sí * Es posible que la luz testigo se encienda intermitentemente cuando el asiento está vacío. Es parte del comportamiento de adaptación del sistema y no afecta al estado del airbag del acompañante. No obstante, si la luz testigo queda permanentemente encendida cuando el asiento está vacío y el cinturón está desabrochado, diríjase inmediatamente a su concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar más próximo. Si el asiento no está ocupado y el cinturón está desabrochado, no se activará el airbag delantero, y el testigo AIRBAG no se iluminará. Si el asiento está ocupado por un niño pequeño o un objeto con el cinturón abrochado, no se activará el airbag delantero pero sí se iluminará el testigo. Si el asiento está ocupado por un niño mayor o un adulto, se activará el airbag delantero y no se iluminará la luz testigo AIRBAG. Si el acompañante adopta una postura (p. ej. inclinándose mucho hacia delante) que podría causarle lesiones al inflarse el airbag, el airbag delantero del acompañante no se activará y se encenderá la luz testigo AIRBAG. 63

12 Protección de los ocupantes Nota: el sistema de detección de ocupación está diseñado para confirmar que el acompañante esté bien sentado según las recomendaciones: Debe sentarse siempre en el centro del asiento, permaneciendo en contacto con el respaldo, que para mayor comodidad debe estar más atrás de la posición vertical. El asiento debe ajustarse de modo que esté lo más lejos posible del tablero de instrumentos. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. Los mandos de ajuste de los asientos se describen en la página 73. Eliminación de los airbags No intente reparar ni modificar el sistema de airbags o sus fusibles. Todo trabajo que haya de efectuarse en el sistema de airbags, incluso la sustitución tras su activación o al final de su vida útil, deberá ser efectuado por un concesionario o taller de reparación autorizado Jaguar. En el caso de desguace del vehículo es IMPRESCINDIBLE que los módulos de airbag sean desmontados y eliminados por una persona debidamente cualificada. Luz testigo de desactivación del airbag La luz testigo AIRBAG, situada en el tablero del lado del acompañante, está asociada solamente con las condiciones de activación de los airbags del acompañante. Siempre que esté encendido el testigo AIRBAG en el tablero del lado del acompañante, significa que el airbag delantero del acompañante no se activará en caso de choque. Cuando no se activan los airbags, la protección la proporcionan los cinturones de seguridad. 64

13 Seguridad de los niños Seguridad de los niños Información general de seguridad Jaguar Cars Limited recomienda con gran énfasis que los niños viajen siempre en los asientos traseros. Peligro grave! No use nunca un asiento infantil de los que se instalan en el sentido contrario al de la marcha en un asiento con airbag frontal. Los niños deben estar sujetos mediante un sistema de retención infantil que sea idóneo para su peso y tamaño. NO instale NUNCA en el asiento del acompañante delantero un asiento infantil de los que se instalan en el sentido contrario a la marcha; si se activara el airbag del acompañante, se le podrían ocasionar al niño lesiones graves o incluso mortales. Esto se subraya en la etiqueta que se encuentra en el lado del tablero situado frente al asiento del acompañante, como se muestra en la ilustración. No obstante, si no hay más remedio que llevar a un niño en el asiento del acompañante, debe usarse únicamente un asiento infantil en el que el niño vaya de frente y con el asiento del coche en la posición más baja y corrido del todo hacia atrás. Aténgase siempre a las instrucciones de instalación suministradas con el asiento infantil. Es importante leer y comprender toda la información que contiene este manual sobre la seguridad infantil antes de llevar a un niño en el vehículo. En caso de duda acerca de cualquier aspecto de esta información, consulte al concesionario Jaguar/taller de reparación autorizado. En muchos países la ley prescribe cómo y dónde deben ir los niños en el coche. Es responsabilidad del conductor cumplir con toda reglamentación en vigor en el país en el que esté conduciendo. El llevar a un niño en brazos no suple la necesidad de montar un sistema de retención especial para niños. No se debe utilizar un cinturón de seguridad para sujetar a más de una persona. En caso de accidente, un niño llevado en los brazos de una persona sujeta por el cinturón puede resultar aplastado entre el interior del coche y esta persona. Además el niño puede lastimarse al golpearse contra el interior o al salir lanzado fuera del coche durante una maniobra repentina o un impacto. 65

14 Seguridad de los niños También pueden producirse lesiones si se deja que el niño vaya sentado en el asiento sin ninguna sujeción. Los demás ocupantes también deben ir debidamente sujetos para reducir la posibilidad de lesionar al niño. No debe permitirse que los niños vayan de pie en el espacio entre los asientos delanteros o encima de los asientos para pasajeros. No sujete nunca a dos niños con un cinturón de seguridad para adultos. Resumen de la normativa En todos los países existen reglamentos acerca del uso de sistemas de retención de niños y bebés. Los niños y bebés deben sentarse en un dispositivo de seguridad homologado que se adecue al peso y tamaño del niño. Un sistema de retención infantil debe cumplir la normativa vigente en el país donde se conduce. El número de homologación y la categoría de peso deben estar claramente marcados en el asiento. En general se aplica la normativa siguiente: Los niños menores de tres años de edad deben ir sujetos en un sistema de retención infantil apropiado. Los niños entre 3 y 11 años de edad y de estatura inferior a 1,5 metros (5 pies, aproximadamente) deben ir sujetos en un sistema de retención infantil apropiado, si lo hubiera. Si no lo hay, se debe utilizar un cinturón de seguridad para adultos. Para los niños de 12 o13años de edad, o un niño menor que mida por lo menos 1,5 metros (5 pies, aproximadamente) de altura, se debe utilizar el cinturón de seguridad para adultos. En cualquiera de los tres casos anteriores, es responsabilidad del conductor tomar las medidas necesarias para que los niños que viajen con él vayan seguros. Todo pasajero de 14 años de edad o más debe utilizar el cinturón de seguridad para adultos, siendo esto responsabilidad del propio pasajero. Atención: el incumplimiento de la ley puede redundar en una demanda judicial y puede afectar la cobertura del seguro. Recuerde que la responsabilidad por los pasajeros menores de 14 años y el debido almacenamiento del equipaje y artículos sueltos recae sobre el conductor. Sistemas de retención infantil Al seleccionar un sistema de retención infantil: Tenga en cuenta que debe llevar una etiqueta que certifique que cumple con todos los reglamentos y normas vigentes. Lea con detenimiento las instrucciones facilitadas con el sistema de retención. Asegúrese de que las comprenda bien y de que el dispositivo se pueda instalar y utilizar en el coche correctamente y sin peligro. Cerciórese de que el sistema de retención se corresponda con el peso y nivel de desarrollo del niño (consulte la página 68). Seguridad de los bebés Los bebés y niños pequeños que no pueden mantenerse erguidos cuando están sentados se deben llevar en un asiento para bebés, aprobado por Jaguar, de los que se instalan en el sentido contrario al de la marcha. El asiento debe instalarse siempre en una de las plazas traseras. 66

15 Seguridad de los niños Asientos infantiles de seguridad y su colocación Idoneidad de cada asiento de pasajero para llevar niños de hasta 12 años de edad o 1,5 m (5 pies, aproximadamente) de estatura e instalar asientos infantiles Grupo de peso (con edad aproximada) indicado en el sistema de retención infantil Acompañante delantero* Asiento Trasero exterior Trasero central 0 = Hasta 10 kg (22 lb) (recién nacidos y hasta X U U 10 meses) 0+ = Hasta 13 kg (28 lb) (recién nacidos y hasta X U U 18 meses) I = 9 a18kg (20 40lb) (entre 9meses y5años) UF U & L U II = 15 a25kg (33 55lb) (entre 4y7años) U U U III = 22 a 36 kg (48 80 lb) (entre 6 y 12 años) U U U Leyenda: U UF L Adecuado para sistemas de retención de la categoría universal homologados para uso por ese grupo de peso. Adecuado para sistemas de retención en los que el niño va de frente, de la categoría universal, homologados para uso por ese grupo de peso. Adecuado para el sistema de retención infantil específico para el vehículo y que se indica más abajo. Estos sistemas de retención pueden pertenecer a las categorías específico para el vehículo, restringido o semiuniversal. X Asiento no adecuado para la instalación de un sistema de retención infantil en este grupo de peso. Nota: * Jaguar recomienda que, al instalar un asiento infantil, el asiento del acompañante se sitúe lo más atrás posible, y con la parte delantera de la banqueta en la posición más baja y la trasera en la posición más elevada. El respaldo debe ajustarse lo más hacia delante posible, o adaptarse al asiento infantil, según proceda. El anclaje superior ajustable del cinturón de seguridad también debe colocarse en la posición más baja. El lugar más seguro para llevar a los niños es en el asiento trasero. Asiento infantil tipo L = asiento ISOFIX Britax Roemer Duo Plus, grupo 1, sistema de retención específico para el vehículo aprobado por Jaguar Cars Limited 67

16 Seguridad de los niños Asientos infantiles Elección de un asiento infantil apropiado Al adquirir un asiento infantil es importante tener en cuenta que el tipo de asiento que se requiere depende no tanto de la edad, sino del peso del niño. Los asientos de seguridad infantil se clasifican en cinco categorías, según el peso para el cual son adecuados. Consulte la página 67. Jaguar recomienda que se utilice un asiento en el que el niño va mirando hacia atrás hasta que el desarrollo del niño ya no lo permita. No utilice un asiento en el que el niño vaya sentado de frente hasta que este pese al menos 9 kg (20 libras) y pueda mantenerse erguido sin ayuda. Hasta la edad de dos años, la columna vertebral y el cuello del niño no están lo suficientemente desarrollados para evitar que se lesionen en caso de un choque frontal. Es importante también tener en cuenta cómo se va a utilizar el asiento infantil. Para viajes largos un asiento reclinable puede ofrecer mayor comodidad y apoyo a un niño que duerme, mientras que un diseño ligero puede ser más fácil de poner y sacar del coche. También conviene tener en cuenta que para algunos niños pequeños resulta mejor un asiento con arnés que un cojín elevador. Recomendamos encarecidamente que no adquiera ni utilice un asiento infantil de ocasión. Es posible que el asiento se haya empleado en forma indebida o que haya estado en uso durante un accidente. De haberse dado estas circunstancias, es posible que el asiento no proteja debidamente al niño. Dado que los asientos infantiles tienen formas variadas, algunos diseños pueden resultar más estables cuando se montan en las plazas extremas del asiento trasero que cuando van en la plaza central. Verifique siempre que el asiento infantil pueda montarse bien en la plaza que se requiera; en caso de duda, consulte con el concesionario Jaguar/taller de reparación autorizado. Montaje del asiento infantil Siga siempre las instrucciones de montaje y guárdelas para uso futuro. Al instalar el sistema de retención se deben realizar siempre las siguientes comprobaciones: Instale el asiento infantil en la posición correcta y sujételo con el cinturón de seguridad conforme a las instrucciones del fabricante. Compruebe el asiento infantil y vuelva a instalarlo periódicamente a fin de asegurar que no haya holgura. Asegúrese de que el asiento infantil esté sólidamente instalado en el asiento del coche. No debe haber movimiento excesivo hacia delante ni hacia los lados. El cinturón de seguridad no debe estar torcido y la hebilla no debe quedar apoyada contra el armazón del asiento infantil, ya que podría abrirse en un accidente. No modifique nunca el asiento ni lo instale de otro modo que lo indicado en las instrucciones. Si el asiento infantil está desocupado, asegúrelo bien. En un accidente, un asiento infantil suelto puede constituir un riesgo para los ocupantes del vehículo. Cojines elevadores Si se utiliza un cojín elevador, coloque la sección de regazo del cinturón de seguridad para adultos sobre la pelvis del niño. El cinturón diagonal debe quedar apoyado en el hombro del niño y no contra el cuello. 68

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO SILLA INFANTIL PARA AUTOMÓVIL GRUPO Ⅰ+II+III Modelos: BARI y CATANIA VÁLIDO PARA PESOS ENTRE 9 Y 36KGS. AVISO 1. Se trata de un asiento de seguridad universal, según se aprueba en

Más detalles

Alva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para

Alva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para Alva 2 1 3 Apto para 9-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C L D H E F G I N M N K J P Q O P B R 4 ALVA 3.1 3.2 3.3 3.4 P 3.5 3.6 N N www.babyauto.com 5 3.7 3.8 N 4.1 4.2 4.3 4.4 6 ALVA 5.1 1 2 3 5.2 5.3 5.4

Más detalles

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso Multimax 1 2 3 0+ Apto para 0-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C D G L E P F I H J K M N R Q R S S T O 4 MULTIMAX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 R M www.babyauto.com 5 3.7 3.8 R 10 mm 3.9 3.10 3.11 3.12 K 6 MULTIMAX

Más detalles

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 1 20 21 2 5 3 4 orientado hacia atrás Manual del usuario 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 CEE R66 06 Grupo Peso edad 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38

Más detalles

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas

Más detalles

Orientado en el sentido de la marcha Manual del

Orientado en el sentido de la marcha Manual del Orientado en el sentido de la marcha Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 2-3 de 15 a 36 kg 4-12 a 1 ! Gracias por adquirir el asiento infantil izi Up FIX de BeSafe BeSafe ha desarrollado este

Más detalles

El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados.

El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. Edición: 3ª, marzo 2012 l Tirada: 20.000 ejemplares l : Administración de

Más detalles

Airbags y cinturones de seguridad

Airbags y cinturones de seguridad [ NOTA TECNICA ] 24 ] Los cinturones de seguridad y el Sistema Airbag son elementos de seguridad pasiva diseñados para maximizar la seguridad a los ocupantes del vehículo en caso de una colisión. A continuación,

Más detalles

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Gracias por elegir BeSafe izi Combi. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para

Más detalles

Manual de Instrucciónes LB 717

Manual de Instrucciónes LB 717 PRECAUCIONES: Manual de Instrucciónes LB 717 Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias La butaca para autos no garantiza absoluta protección en todos los casos de daño. Sin embargo asegura

Más detalles

El niño viaja seguro. también

El niño viaja seguro. también El niño viaja seguro también www.dgt.es www.jcyl.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Cada año, en España, más de 4.000 niños resultan muertos o heridos cuando

Más detalles

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a orientado hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a 1 ! Gracias por elegir BeSafe izi Comfort. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para proteger a

Más detalles

Base ISOFIX. Guía del usuario

Base ISOFIX. Guía del usuario Base ISOFIX. Guía del usuario ECE R44/04 ISOFIX Clase E Grupo 0+ Hasta 13kg Idioma: Español Importante - Conserve estas instrucciones para poderlas consultar más adelante. 4 Tabla de contenidos. 01/ Información

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE super confort www.zoeandjoe.com MADE ON EARTH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AVISO 1. Este es un asiento Universal para niños aprobado por la Norma ECE 44/04, para

Más detalles

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha a f d e b c i manual del usuario g h 4 > 5 cm izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha 5 Altura a contra marcha: desde 6 cm hasta 05 cm Altura en

Más detalles

Como datos a tener en cuenta:

Como datos a tener en cuenta: Desde el Ayuntamiento de Vinaròs, trabajamos por la Seguridad Vial Infantil, con el objetivo de concienciar y fomentar entre los padres la importancia de la seguridad de sus hijos cuando viajan en el interior

Más detalles

Seguridad de accesorios en el interior del vehículo

Seguridad de accesorios en el interior del vehículo Seguridad de accesorios en el interior del vehículo Fecha: 8 de mayo de 2006 Contenido 1. BREVE DESCRIPCIÓN...3 2. OBJETIVOS...4 3. SELECCIÓN DE ACCESORIOS...4 3.1. Criterios de selección...4 3.2. Productos

Más detalles

Varioguard. Instrucciones de manejo B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg

Varioguard. Instrucciones de manejo B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Varioguard ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Instrucciones de manejo i B1, C isofix E El equipamiento de su Varioguard (Grupo 0 + / I) A Base de asiento B Elemento de asiento C Forro de asiento C1 Inserto

Más detalles

SISTEMA MODULAR INDICE

SISTEMA MODULAR INDICE INDICE SISTEMA MODULAR Configuración Instalación de las ruedas Desplegado del coche Montaje moisés Cubierta moisés Montaje de la silla en la estructura Montaje del asa de transporte Montaje silla de auto

Más detalles

CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015

CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015 CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015 ÍNDICE 1.- IDEAS GENERALES 1.1. Dispositivos de seguridad: cinturón 1.2. Dispositivos de seguridad: sistemas de retención

Más detalles

EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES

EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES 4 ACOMODACION ESTAR COMODO PERMITE: Disminuir la fatiga muscular, óptica

Más detalles

2 Introducción. Introducción

2 Introducción. Introducción Contenido Introducción... 2 En pocas palabras... 6 Llaves, puertas y ventanillas... 18 Asientos, sistemas de seguridad... 32 Portaobjetos... 48 Instrumentos y mandos... 54 Iluminación... 75 Sistema de

Más detalles

PARE. 1-800-328-7363 (8:00 a.m. a 4:30 p.m. Hora Estándar del Pacífico) Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761. www.babytrend.

PARE. 1-800-328-7363 (8:00 a.m. a 4:30 p.m. Hora Estándar del Pacífico) Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761. www.babytrend. PARE Si experimenta alguna dificultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar

Más detalles

Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus.

Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus. RÖMER DUO plus Manual de Instrucciones Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus. Contenido 1. Control, autorización, adecuación...1 2. Utilización

Más detalles

Renault CAPTUR. Manual de utilización

Renault CAPTUR. Manual de utilización Renault CAPTUR Manual de utilización pasión por el rendimiento ELF socio de la RENAULT recomienda ELF Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los circuitos

Más detalles

Guía para padres: Cómo ser. con niños en sus vehículos. En esta guía: Cómo seleccionar e instalar el asiento de seguridad correcto para su hijo.

Guía para padres: Cómo ser. con niños en sus vehículos. En esta guía: Cómo seleccionar e instalar el asiento de seguridad correcto para su hijo. Guía para padres: Cómo ser con niños en sus vehículos En esta guía: Nuevas medidas de seguridad para automóviles. Peligros para los niños dentro y alrededor de los vehículos. Cómo seleccionar e instalar

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR

MANUAL DEL CONDUCTOR MANUAL DEL CONDUCTOR Publicación n.º LRL 15 02 60 121 Introducción Introducción INFORMACIÓN IMPORTANTE La información contenida en este manual abarca todas las versiones del vehículo y todo el equipamiento

Más detalles

AIR BAG Y PRETENSORES ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT

AIR BAG Y PRETENSORES ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT EVOLUCION SISTEMAS DE SEGURIDAD: AIRBAG Y...01 GENERALIDADES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD...01 COMPOSICIÓN DEL SISTEMA...01

Más detalles

altea Español 5P0012003G (09.04) altea Manual de instrucciones

altea Español 5P0012003G (09.04) altea Manual de instrucciones Español 5P0012003G (09.04) (GT9) altea Español 5P0012003G (09.04) altea Manual de instrucciones Prólogo Prólogo Este Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente,

Más detalles

El niño viaja seguro. también. www.dgt.es

El niño viaja seguro. también. www.dgt.es El niño viaja seguro también www.dgt.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Los datos estadísticos demuestran el elevado número de niños/as menores de 12 años que

Más detalles

Siempre seguros Siempre protegidos Siempre en su Sillita

Siempre seguros Siempre protegidos Siempre en su Sillita AAFF Folleto SRI DGT v6.pdf 2 04/03/15 11:52 Siempre seguros Siempre protegidos Siempre en su Sillita LI & GO Abróchale a la silla antes de arrancar www.dgt.es AAFF Folleto SRI DGT v6.pdf 3 04/03/15 11:52

Más detalles

DEU ENG NL FR SI DK ES PL

DEU ENG NL FR SI DK ES PL DEU ENG NL FR SI DK ES PL Bedienungsanleitung Directions for use Gebruiksaanwijzing Notice de l utilisateur Otroški varnostni avto sedež Betjeningsvejledning Instrucciones de operación Instrukcja Obsługi

Más detalles

Contenido. Introducción. Llaves y mandos a distancia. Guía rápida. MyKey. Seguridad infantil. Cinturones de seguridad. Sistemas de bloqueo de puertas

Contenido. Introducción. Llaves y mandos a distancia. Guía rápida. MyKey. Seguridad infantil. Cinturones de seguridad. Sistemas de bloqueo de puertas La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política de continua mejora, Ford se reserva el derecho de cambiar especifi aciones, diseño

Más detalles

Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster

Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster Autoasiento infantil Autoasiento booster Certificado para uso en vehículos automotores Reúne o supera todos los requerimientos aplicables

Más detalles

Climatización ! AVISO: Introducción. Utilización recomendada

Climatización ! AVISO: Introducción. Utilización recomendada Climatización Climatización Introducción El habitáculo recibe aire filtrado a través de un sistema de climatización de mando electrónico totalmente automático que también permite seleccionar una temperatura

Más detalles

Guía para Padres para proteger a su bebé con un asiento de seguridad para el niño

Guía para Padres para proteger a su bebé con un asiento de seguridad para el niño Recursos de Instalación del Asiento de Seguridad Para el Niño: Visite una de las estaciones de revisión de asientos de seguridad para el niño de Virginia para asistencia gratuita de un técnico certificado

Más detalles

Guía de Usuario. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Hasta los 13Kg Idioma Castellano. Importante - Conserve estas instrucciones para futuras consultas

Guía de Usuario. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Hasta los 13Kg Idioma Castellano. Importante - Conserve estas instrucciones para futuras consultas 50262715 Guía de Usuario ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Hasta los 13Kg Idioma Castellano Importante - Conserve estas instrucciones para futuras consultas 4 Tabla de contenidos. 01/ Información importante

Más detalles

Centro de Contactos con Clientes GM

Centro de Contactos con Clientes GM Centro de Contactos con Clientes GM Argentina 0800-888-2438 www.chevrolet.com.ar Uruguay 800-24389 www.chevrolet.com.uy Paraguay 009-800-542-0087 www.chevrolet.com.py Argentina 0800-555-11-15 Uruguay 800-1115

Más detalles

D. Instrumentos y controles

D. Instrumentos y controles D. Instrumentos y controles D1. Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Espejo retrovisor 4. Pedales del freno 5. Pedal del acelerador 6. Palanca del acelerador manual

Más detalles

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ etapa 3 etapa 4 etapa 1 etapa 2 A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ INFORMACIÓN SOBRE LOS ASIENTOS INFANTILES DE SEGURIDAD DE AUTOMÓVILES Los choques

Más detalles

Seguridad en el automóvil así puede protegerse usted y a sus hijos

Seguridad en el automóvil así puede protegerse usted y a sus hijos Seguridad en el automóvil así puede protegerse usted y a sus hijos Information på spanska Por su propia seguridad En este folleto encontrará información sobre cómo puede aumentar el nivel de seguridad

Más detalles

Renault CLIO. Manual de utilización

Renault CLIO. Manual de utilización Renault CLIO Manual de utilización pasión por el rendimiento ELF socio de la RENAULT recomienda ELF Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los circuitos

Más detalles

UNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN

UNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN UNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN Qué son los Sistemas de Retención Infantil (SRI) y cuál es su función?

Más detalles

GUÍA DE UTILIZACIÓN APp-308_01_2010_espagnol_pdf_HD_couv1 couv1 04/11/2010 17:50:33

GUÍA DE UTILIZACIÓN APp-308_01_2010_espagnol_pdf_HD_couv1 couv1 04/11/2010 17:50:33 GUÍA DE UTILIZACIÓN APp-308_01_2010_espagnol_pdf_HD_couv1 couv1 04/11/2010 17:50:33 EXTERIOR Iluminación de acogida Esta iluminación adicional exterior e interior, mandada a distancia, le facilita la llegada

Más detalles

Visite nuestro sitio

Visite nuestro sitio Tapa Manual Mondeo 22/8/07 14:46 Página 1 Mondeo Manual del Propietario 8/21/07 3:46 PM Página 1 Visite nuestro sitio en Argentina www.ford.com.ar E-mail: cacford@ford.com Tel.: 0800-888-3673 en Chile

Más detalles

LESIONES MÁS FRECUENTES

LESIONES MÁS FRECUENTES QUÉ SON LOS S.R.I.? LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTILES CUMPLEN LA FUNCIÓN DE PROTEGER LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Y NIÑAS, EN CUALQUIER TIPO DE VIAJE QUE SE REALICE, INDEPENDIENTEMENTE DE LA DISTANCIA

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ITO

MANUAL DE USUARIO ITO MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

5.1.1. Sistema gestionado con unidad de control. 5.1.2. Sistema gestionado sin unidad de control. 5.1.3. Sistema gestionado por caja electrónica

5.1.1. Sistema gestionado con unidad de control. 5.1.2. Sistema gestionado sin unidad de control. 5.1.3. Sistema gestionado por caja electrónica 5 airbag lateral 5. AIRBAG LATERAL 5.1. Tipos de airbag lateral 5.1.1. Sistema gestionado con unidad de control 5.1.2. Sistema gestionado sin unidad de control 5.1.3. Sistema gestionado por caja electrónica

Más detalles

BEBÉS, NIÑOS Y JÓVENES Todos debemos ir seguros en el coche.

BEBÉS, NIÑOS Y JÓVENES Todos debemos ir seguros en el coche. BEBÉS, NIÑOS Y JÓVENES Todos debemos ir seguros en el coche. Índice Editorial La embarazada El recién nacido El niño Niños con necesidades especiales Elección de la silla para el coche 08 5 REGLAS BÁSICAS

Más detalles

Llave de contacto. Llave de contacto. Para sacar la llave. Enclavamiento del cambio de marchas. Enclavamiento de la columna de la dirección

Llave de contacto. Llave de contacto. Para sacar la llave. Enclavamiento del cambio de marchas. Enclavamiento de la columna de la dirección Llave de contacto Seguridad y cerraduras Llave de contacto Para sacar la llave Solo coches con cambio manual Ponga el freno de estacionamiento y gire la llave a la posición 0. Ahora podrá sacar la llave.

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

PATIENT EDUCATI The American College of Obstetricians and Gynecologists

PATIENT EDUCATI The American College of Obstetricians and Gynecologists PATIENT EDUCATI N The American College of Obstetricians and Gynecologists WOMEN S HEALTH CARE PHYSICIANS El Embarazo SP018 La seguridad en los automóviles para usted y su bebé La seguridad en los automóviles

Más detalles

Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount

Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount La laminadora Easymount se ha diseñado para que su manejo sea sencillo, pero le recomendamos encarecidamente que lea este manual

Más detalles

Manual de Seguridad de Toyota

Manual de Seguridad de Toyota Para su Propia Seguridad Manual de Seguridad de Toyota Para obtener más información, sírvase consultar el manual del usuario Las especificaciones o equipos detallados pueden variar según los modelos disponibles

Más detalles

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Hummel Tilt Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Índice Precauciones Generales... 3 Límite de peso... 3 Conocer la silla... 3 Reducir el riesgo de accidente... 3 Verificación

Más detalles

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar

Más detalles

NUEVO CITROËN JUMPY NUEVO CITROËN JUMPY MULTISPACE

NUEVO CITROËN JUMPY NUEVO CITROËN JUMPY MULTISPACE NUEVO CITROËN JUMPY NUEVO CITROËN JUMPY MULTISPACE GUÍA DE FUNCIONES BÁSICAS ABRIL 2013 1 LLAVES LLAVE CON MANDO A DISTANCIA "PLIP" DE 3 BOTONES (según versión) Apertura El botón representado por un candado

Más detalles

Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcionales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno

Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcionales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcionales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendimiento, para satisfacer las más

Más detalles

Pretensores de cinturón

Pretensores de cinturón Fundación Universidad de Atacama Escuela Técnico Profesional Unidad Técnico Pedagógica Profesor: Sr. Jorge Hernández Valencia Módulo: Mantenimiento y montaje de los sistemas de seguridad y confortabilidad

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

Un taller autorizado, que conoce su vehículo mejor y está dedicado a su completa satisfacción, será quien el proporcione el mejor servicio.

Un taller autorizado, que conoce su vehículo mejor y está dedicado a su completa satisfacción, será quien el proporcione el mejor servicio. Este manual lo familiarizará con la operación y mantenimiento de su nuevo vehículo. Le proporcionará también importante información de seguridad. Léalo cuidadosamente y siga las recomendaciones para que

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

ST7155 Discovery Plus

ST7155 Discovery Plus MANUAL DE INSTRUCCIONES ST7155 Discovery Plus Advertencia / Cuidados Sistema y uso Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas rotativas

Más detalles

TABLA DE CONTENIDO. 2. INSTRUMENTOS Y CONTROLES... 2-1 (Información sobre instrumentos, indicadores y controles del vehículo)

TABLA DE CONTENIDO. 2. INSTRUMENTOS Y CONTROLES... 2-1 (Información sobre instrumentos, indicadores y controles del vehículo) TABLA DE CONTENIDO 1. ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES... 1-1 (Información importante sobre cinturones de seguridad, bolsas de aire, asientos para niños y otras características de seguridad)

Más detalles

MEGANE MANUAL DE UTILIZACIÓN

MEGANE MANUAL DE UTILIZACIÓN MEGANE MANUAL DE UTILIZACIÓN pasión por el rendimiento ELF socio de la RENAULT recomienda ELF Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los circuitos

Más detalles

Manual de instrucciones Performance SPORT

Manual de instrucciones Performance SPORT Asientos de seguridad para niños Manual de instrucciones Performance SPORT Sistema de retención infantil combinado para instalación mirando hacia adelante conforme a la Norma Federal de Seguridad de Vehículos

Más detalles

VOLVO XC90 Manual de Instrucciones. Web Edition

VOLVO XC90 Manual de Instrucciones. Web Edition VOLVO XC90 Manual de Instrucciones Web Edition ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado

Más detalles

CINTURÓN DE SEGURIDAD SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTIL

CINTURÓN DE SEGURIDAD SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTIL CINTURÓN DE SEGURIDAD SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTIL MINISTERIO DEL INTERIOR DIRECCIÓN GENERAL DE TRÁFICO SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INTERVENCIÓN Y POLÍTICAS VIALES UNIDAD DE INTERVENCIÓN EDUCATIVA C/ Josefa

Más detalles

OPEL CORSA. Manual de Instrucciones

OPEL CORSA. Manual de Instrucciones OPEL CORSA Manual de Instrucciones Contenido Introducción... 2 En pocas palabras... 6 Llaves, puertas y ventanillas... 20 Asientos, sistemas de seguridad... 36 Portaobjetos... 54 Instrumentos y mandos...

Más detalles

Manual del propietario

Manual del propietario Manual del propietario Las ilustraciones e información técnica y los datos y descripciones contenidos en esta publicación eran válidos en el momento de la impresión de este manual. Ford se reserva el derecho

Más detalles

KADJAR MANUAL DE UTILIZACIÓN

KADJAR MANUAL DE UTILIZACIÓN KADJAR MANUAL DE UTILIZACIÓN pasión por el rendimiento ELF socio de la RENAULT recomienda ELF Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los circuitos

Más detalles

Esta reunión le preparará a usted para hablar con los cuidadores sobre la importancia de abrocharse el cinturón. Esta no es una certificación.

Esta reunión le preparará a usted para hablar con los cuidadores sobre la importancia de abrocharse el cinturón. Esta no es una certificación. 1 DISCUSIÓN: Preséntese. Díaganos un poco sobre por qué usted está dirigiendo la sesión. Recuérdele a la gente dónde están los baños y las salidas de emergencia. Solicite a la gente que apague sus teléfonos.

Más detalles

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

MANUAL DEL CONTROL REMOTO MANUAL DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL CONTENIDO PRECAUCIONES...1-2 ROOM IFEEL MODE TIMER TEMP USO DEL MANDO A DISTANCIA...3 SLEEP SET CLEAR HOUR OPERACIÓN...4-8 Gracias por comprar nuestro Aire Acondicionado

Más detalles

Opel Vivaro Manual de Instrucciones

Opel Vivaro Manual de Instrucciones Opel Vivaro Manual de Instrucciones Contenido Introducción... 2 En pocas palabras... 6 Llaves, puertas y ventanillas... 19 Asientos, sistemas de seguridad... 33 Portaobjetos... 57 Instrumentos y mandos...

Más detalles

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

MANUAL DEL CONTROL REMOTO MANUAL DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL CONTENIDO PRECAUCIONES...1-2 USO DEL MANDO A DISTANCIA...3 OPERACIÓN...4-9 Gracias por comprar nuestro Aire Acondicionado para Habitación. Antes de usar el acondicionador

Más detalles

KANGOO MANUAL DE UTILIZACIÓN

KANGOO MANUAL DE UTILIZACIÓN KANGOO MANUAL DE UTILIZACIÓN pasión por el rendimiento Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF socio de la 14 000 dans le Monde À votre service RENAULT

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC17 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC17. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

PERSONALIZA TU CHEVROLET, CON LOS ACCESORIOS Y PARTES GARANTIZADAS DE FÁBRICA, DISEÑADAS ACORDE A CADA TIPO DE VEHÍCULO.

PERSONALIZA TU CHEVROLET, CON LOS ACCESORIOS Y PARTES GARANTIZADAS DE FÁBRICA, DISEÑADAS ACORDE A CADA TIPO DE VEHÍCULO. PROTEJE TU VIDA Y LA DE TU AUTOMÓVIL, USA SIEMPRE REPUESTOS CHEVROLET. PERSONALIZA TU CHEVROLET, CON LOS ACCESORIOS Y PARTES GARANTIZADAS DE FÁBRICA, DISEÑADAS ACORDE A CADA TIPO DE VEHÍCULO. Protección

Más detalles

FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014

FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014 FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014 Índice de materias 1- CARACTERÍSTICAS... 4 1-1 Modelos... 4 1-2 Dimensiones, volúmenes y pesos... 4 1-3 Accesorios internos (estándar

Más detalles

Información de las bolsas de aire SRS

Información de las bolsas de aire SRS Información de seguridad y medio ambiente de Toyota Información de las bolsas de aire SRS MECANISMO PAPEL Y EFICIENCIA UNA MIRADA DE CERCA A LAS BOLSAS DE AIRE SRS PUNTOS DE PRECAUCIÓN PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

OPEL MERIVA. Manual de Instrucciones

OPEL MERIVA. Manual de Instrucciones OPEL MERIVA Manual de Instrucciones Contenido Introducción... 2 En pocas palabras... 6 Llaves, puertas y ventanillas... 20 Asientos, sistemas de seguridad... 36 Portaobjetos... 59 Instrumentos y mandos...

Más detalles

Introducción. Uso de este manual. Introducción

Introducción. Uso de este manual. Introducción Tabla de contenidos Introducción...1 En pocas palabras...3 Llaves, puertas y ventanillas...19 Asientos, sistemas de seguridad...37 Portaobjetos...63 Instrumentos y mandos...75 Iluminación...111 Sistema

Más detalles

MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Un vistazo a su vehículo Vista general del interior 1 Botón de bloqueo/ desbloqueo de puertas* [4] 2 Selector de seguro de puerta central* [4] 3 Interruptores

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

Manual del propietario

Manual del propietario Manual del propietario Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford se reserva el derecho de cambiar

Más detalles

Manual del Propietario

Manual del Propietario Manual del Propietario Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford se reserva el derecho de cambiar

Más detalles

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL En esta Guía de referencia rápida se presentan los procedimientos de colocación de la cinta, colocación del papel y cuidados generales, mantenimiento y procedimientos

Más detalles

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL CONTENIDO 1. Ilustración 2. Instrucciones generales 3. Instrucciones de seguridad 4. Encender 5. Función contador 6. Detección de billetes falsos 7. Alarma dinero falso 8.

Más detalles

TABLA DE CONTENIDO. 2. INSTRUMENTOS Y CONTROLES... 2-1 (Información sobre instrumentos, indicadores y controles del vehículo)

TABLA DE CONTENIDO. 2. INSTRUMENTOS Y CONTROLES... 2-1 (Información sobre instrumentos, indicadores y controles del vehículo) TABLA DE CONTENIDO 1. ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES... 1-1 (Información importante sobre cinturones de seguridad, bolsas de aire, asientos para niños y otras características de seguridad)

Más detalles

VOLVO S60 & S60 R WEB EDITION

VOLVO S60 & S60 R WEB EDITION VOLVO S60 & S60 R WEB EDITION 2004 Servicio Volvo Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente

Más detalles

OPEL COMBO. Manual de Instrucciones

OPEL COMBO. Manual de Instrucciones OPEL COMBO Manual de Instrucciones Contenido Introducción... 2 En pocas palabras... 6 Llaves, puertas y ventanillas... 18 Asientos, sistemas de seguridad... 29 Portaobjetos... 45 Instrumentos y mandos...

Más detalles

FRONTIER 2011 MANUAL DEL CONDUCTOR. Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

FRONTIER 2011 MANUAL DEL CONDUCTOR. Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo FRONTIER 2011 MANUAL DEL CONDUCTOR Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo PREFACIO Bienvenido a la gran familia de nuevos propietarios de vehículos NISSAN. Este vehículo

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Contenido Esta desarrollado según los últimos estándares de calidad e investigación en sistemas Híbridos. Sumado a esto en fabricación del panda

Más detalles