Guía de la Asociación de Hoteles de Santo Domingo LODGE. DINE. PLAY. SHOP. ENJOY!

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de la Asociación de Hoteles de Santo Domingo LODGE. DINE. PLAY. SHOP. ENJOY!"

Transcripción

1 Guía de la Asociación de Hoteles de Santo Domingo LODGE. DINE. PLAY. SHOP. ENJOY!

2

3 SANTO DOMINGO Distinguido visitante... Bienvenido a Santo Domingo! Ciudad Primada, cuna del Nuevo Mundo, tierra llena de contrastes, sabor, ritmo y color, una urbe cosmopolita, donde se dan la mano las huellas de lo histórico y lo moderno, en la que apreciará el legado de un acontecimiento trascendente que cambió el rumbo del continente a partir del encuentro de las dos culturas, el 12 de octubre de Vacacionar en Santo Domingo le acercará a las expresiones culturales más ricas del pueblo dominicano, comprobando estar en un destino completo, lleno de atractivos para disfrutar a plenitud en compañía de la calidez de nuestro clima tropical y también de nuestra gente, siempre noble, bondadosa y alegre. Con esta guía en sus manos, atrévase a redescubrir y disfrutar de esta capital de las Américas, que es tan dinámica, entretenida, vibrante y sorprendente, con infinitas oportunidades para satisfacer sus expectativas y brindarle una estadía inolvidable en esta tierra que es el corazón del Caribe. Felices vacaciones! Eduardo Reple Dear visitor... Welcome to Santo Domingo! The first city of the Americas, origin of the New World, land full of contrasts, flavor, rhythm and color, a cosmopolitan city, where remnants of the historical and the modern go together, where you will appreciate the legacy of a transcendent event that changed the course of the continent since the encounter of the two cultures on October 12, Your holidays in Santo Domingo will put you closer to the richest cultural expressions of the Dominican people, proving to be a complete destination full of attractions to enjoy in the company of the warmth of our tropical climate and also of our people, always noble, kind and cheerful. With this guide in your hands, we urge you to rediscover and enjoy this capital of the Americas, dynamic, entertaining, vibrant and amazing, with endless opportunities to meet up your expectations and provide a memorable stay in this land, in the heart of the Caribbean. Happy holidays! Eduardo Reple Calle Presidente González esq. Tiradentes Edif. La Cumbre piso 8 ens. Naco, Santo Domingo Tel: / Copyright 2013 / Asociación de Hoteles de Santo Domingo Una publicación de / Published by: TARGET CONSULTORES DE MERCADEO José Contreras #99, Edif. Empresarial Calderón, Suite 304 Tel: / Fax: Textos / Text: Karina López Coordinación/Coordination: Yajaira Abreu Traducción/Translation: Elaina Licairac Fotografías / Photos: Cortesía de MITUR Diseño / Layout: Luis Isidor / Q Estudio Creativo Impresión / Printing: Editora Corripio

4 CONTENIDO Para facilitar la comprensión de su Guía "Come to SANTO DOMINGO", todos los textos en español serán acompañados del color azul. Busca siempre en este color, las informaciones en tu idioma. ESPAÑOL Mapa República Dominicana 4-5 Mapa Ciudad Santo Domingo 6-7 Información General 8 Informaciones prácticas 8 Aeropuertos y Puertos internacionales 10 Capital Cultural 12 Ruta de los Monumentos Históricos 13 Ruta de los Monumentos Religiosos 13 Mapa Zona Colonial 13 Capital Gastronómica 21 Comidas 21 Postres 24 Bebidas 24 Tabaco, Ron y Cerveza 26 Capital de las Compras 29 Capital de la Moda 32 Desfiles de Moda 32 Capital del Entretenimiento 36 Restaurantes 38 Bares y Cafés 38 Discotecas 38 Cigar Clubs 38 Capital de Eventos 40 Puertos de clase mundial 46 Otras Atracciones 50 Directorios: Excursiones 56 Alquiler Autos 59 Restaurantes 60 Calendario Eventos 62 Embajadas 64

5 CONTENTS ENGLISH To ensure a better understanding of the "Come to SANTO DOMINGO" Guide, all english text will be in the company of the color green. Always look for the information in your language in this color. Dominican Republic Map 4-5 Santo Domingo City Map 6-7 General Information 9 Useful Information 9 Airports and Ports 11 Cultural Capital 12 Landmarks Route 13 Route of Religious Monuments 13 Colonial Zone Map 13 Capital of Gastronomy 21 Food 21 Desserts 24 Beverages 24 Tobacco, Beer and Rum 26 Capital for Shopping 29 Fashion Capital 32 Fashion Shows 32 Capital of Entertainment 37 Restaurants 38 Bars & Cafes 38 Discotheques 38 Cigar Clubs 38 Capital of Events 40 First Class Harbours 47 Other Atractions 50 Directories: Excursions 56 Car Rentals 59 Restaurants 60 Calendar of Events 62 Embassies 64

6 República Dominicana Dominican Republic Haití 4 Come to SANTO DOMINGO

7 La República Dominicana se encuentra en el corazón del Caribe. El país comparte con Haití la isla de la "Hispaniola". The Dominican Republic is located in the heart of the Caribbean. The country shares a border with Haiti on the Hispaniola island. Carretera Principal / Main Road Carretera Secundaria / Secondary Road Aeropuerto Internacional / International Airport Aeropuerto Local / Local Airport Playa / Beach Buceo / Diving Golf Museos / Museums Parques Nacionales / National Parks Official City Guide 5

8 Ciudad de Santo Domingo Santo Domingo City Norte / North 5 SANTO DOMINGO OESTE DISTRITO NACIONAL Para mayor información: For more information:

9 Aeropuerto / Airport SANTO DOMINGO NORTE 22 SANTO DOMINGO ESTE MAR CARIBE CARIBBEAN SEA Hoteles / Hotels Santo Domingo Centro / Central Santo Domingo 1. Dominican Fiesta Hotel & Casino 2. Hotel Plaza Naco 3. Hotel Occidental El Embajador 4. Courtyard Santo Domingo by Marriott 5. Holiday Inn Santo Domingo 6. Hotel BQ Santo Domingo 7. Hotel Barceló Santo Domingo 8. Aparta Hotel Plaza Colonial 9. Hotel Aladino 10. Weston Suites Hotel Malecón / Maritime Highway 11. Hilton Santo Domingo Hotel 12. Renaissance Santo Domingo Jaragua Hotel & Casino 13. Hotel Magna Crowne Plaza Santo Domingo 15. Hotel Santo Domingo 16. Napolitano Hotel & Casino Ciudad Colonial / Colonial City 17. Hodelpa Caribe Colonial Hotel Boutique 18. Hostal Nicolás de Ovando MGallery 19. Hotel Francés MGallery 20. Hotel Mercure Comercial 21. Antiguo Hotel Europa Aeropuerto / Airport 22. Quality Hotel Real Aeropuerto Santo Domingo

10 Información General Geografía: República Dominicana está situada en el Caribe formando parte de las Antillas Mayores. Sus límites son: al sur el Mar Caribe, al norte el Océano Atlántico, al este el Canal de la Mona y al oeste, la República de Haití, de la cual está separada por el río Artibonito. El territorio tiene 48,484 kilómetros cuadrados y la población es de 9.3 millones de habitantes. Clima: Es tropical-húmedo. Las temperaturas varían en el año entre los 25 y los 35 grados Celsius con excepción de zonas de gran altitud como Constanza, Jarabacoa y Ocoa, en donde desciende hasta 5 grados Celsius en invierno. Territorio: El país está dividido en tres regiones: norte o Cibao, sureste y suroeste. El territorio nacional cuenta con 31 provincias y una capital o Distrito Nacional (DN) que es Santo Domingo y está dividido en tres municipios que son: Santo Domingo Este, Santo Domingo Oeste y Santo Domingo Norte. Informaciones prácticas Gobierno: El gobierno es democrático y está constituido por tres poderes: Ejecutivo, Legislativo y Judicial. Tanto el presidente de la república como las demás autoridades se escogen mediante el voto directo en elecciones celebradas cada cuatro años. Idioma: Se habla español. Hora: No varía durante el año. Economía: El país se encuentra disfrutando de una importante estabilidad macroeconómica y de un excelente clima de inversión, siendo el turismo uno de los pilares que sustenta la economía. Moneda: Nuestra moneda es el peso dominicano y se representa como RD$. Impuestos: Por consumo de bienes y servicios es de 18 por ciento y en algunos establecimientos se cobra un recargo de 10 por ciento por servicio o propina legal. Tasa de cambio: Varía constantemente, por eso lo recomendable es informarse sobre la misma al momento de llegar al país. Encontrará bancos disponibles en los aeropuertos, en todas las zonas de la ciudad, en los hoteles y en los destinos turísticos. Religión: Predomina la católica seguida de la evangélica que en las últimas décadas ha ganado muchos adeptos. Transporte terrestre: Existen los guías y operadores turísticos que ponen a disposición del visitante los vehículos necesarios para brindarle un viaje cómodo, seguro y sin contratiempo. También están las compañías de transporte turístico, las empresas de alquiler de vehículos (rent a car) y las de taxi. La ciudad también dispone del Metro de Santo Domingo, un moderno sistema de trenes compuesto por dos líneas, la primera que es una ruta que va desde la zona sur de la ciudad hasta la zona norte, mientras que la segunda abarca desde la zona oeste hasta el inicio de la zona este. Electricidad: 110V a 60 ciclos (110V/60Hz). Códigos de área (telefónicos): Los códigos telefónicos son 809 y 829 (para teléfonos residenciales y móviles) y 849 (sólo para teléfonos móviles). 8 Come to SANTO DOMINGO

11 General Information Geography: Dominican Republic is located in the Caribbean as part of the Greater Antilles. Its boundaries are: to the south, the Caribbean Sea; to the north, the Atlantic Ocean; to the east the Mona Canal; and the Republic of Haiti to the west, from which is separated by the river Artibonito. The territory is 48,484 square kilometers and a total population of 9.3 million inhabitants. Climate: Its climate is tropical and humid, with temperatures varying between 25 and 35 C all-yearround, with the exception of Constanza, Jarabacoa and San Jose de Ocoa, which are areas of high altitude and during winter the temperature drops below 5 C. Territory: The country is divided into three regions: the north or Cibao, the southeast and the southwest. The country has 31 provinces and a National District (D.N.), which is Santo Domingo, the capital, divided into three municipalities: East Santo Domingo, West Santo Domingo and North Santo Domingo. Useful Information: Government: The government is a democracy comprised of three powers: Executive, Legislative and Judicial. Both the president and authorities are chosen by direct vote in elections held every four years. Language: Spanish. Hour: does not vary during the year. Economy: The country is enjoying a major macroeconomic stability and an excellent climate for investment, tourism being one of the pillars underpinning the economy. Currency: the Dominican Peso and is represented as RD$. Taxes: for consumption of goods and services the tax is 18% and in some establishments there is an extra charge of 10% for legal tip. Exchange Rate: it varies constantly, so we recommend to inquiry about upon arrival. You will find banks available at the airport, in all areas of the city, hotels and tourism destinations. Religion: predominantly Roman Catholic, followed by the Evangelical Church which has gained many adepts in recent decades. Transportation: there are guides and tour operators available to provide the visitors with proper vehicles for a comfortable journey, safe and without mishap. There are also companies for tourist transportation, car rental companies and taxis. The capital city also has the Metro of Santo Domingo, a modern subway system with 2 lines; Line1 runs from south to north, whilst Line 2 runs from west to east of the city. Energy: 110V to 60 cycles (110V/60Hz). Area Codes (telephone): Codes are 809 and 829 (for residences and cell phones), and 849 only for cell phones. Entry Requirements: a visa requirement will depend on your nationality. You may enter the country with a tourist card at a cost of US$10.00 which is valid for up to 30 days; but in case you need extra time you will pay accordingly to the length of your stay. Official City Guide 9

12 La Catedral de Santo Domingo, Primada de América. The Santo Domingo Cathedral, first one in America. La Plaza de España, en el corazón de la Zona Colonial. The Plaza de España, at the heart of the Colonial Zone. Requisitos de entrada: El visado dependerá de su nacionalidad. Usted puede llegar al país con una tarjeta de turista cuyo costo es de 10 dólares, que será válida para una estadía de 30 días de duración, pero en caso de necesitar días adicionales sólo los pagará proporcionalmente. Los turistas provenientes de Europa, Estados Unidos y Canadá tienen derecho a permanecer un máximo de 30 días sin necesidad de un visado, siempre que porten un pasaporte válido y hayan pagado el monto de la tarjeta de turista al llegar a los aeropuertos o puertos internacionales. Si requiere más información visite la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores del país: Aeropuertos y puertos nacionales: Con sus ocho aeropuertos internacionales y sus tres puertos, Santo Domingo constituye la principal puerta de entrada a las Américas. Aeropuertos: Aeropuerto Internacional de las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez Ubicación: Punta Caucedo a 20 minutos de la ciudad de Santo Domingo Teléfonos: / 2297 Aeropuerto Internacional del Higüero Dr. Joaquín Balaguer Ubicación: Santo Domingo Oeste Teléfono: Aeropuerto Internacional Gregorio Luperón Ubicación: Novia del Atlántico, Puerto Plata Teléfonos: Aeropuerto Internacional de Punta Cana Ubicación: Punta Cana Teléfono: Aeropuerto Internacional de La Romana Ubicación: Batey Cacata, La Romana Teléfono: Aeropuerto Internacional Cibao Ubicación: La Ciudad Corazón, Santiago de los Caballeros Teléfonos: / Aeropuerto Internacional María Montez Ubicación: Barahona Teléfono: Aeropuerto Internacional Presidente Juan Bosch Ubicación: El Catey, Samaná Teléfono: Aeropuerto Arroyo Barril Ubicación: Arroyo Barril, Samaná Tel.: Mayor información en Puertos: Puerto de Santo Domingo La Romana Samaná Para mayor información: For more information: 10 Come to SANTO DOMINGO

13 Tourists from Europe, United States and Canada have the right to stay a maximum of 30 days without a visa, as long as they carry a valid passport and have paid the amount of the tourist card upon arrival at international airports and ports. In case you require more information you may visit the website of the Ministry of Foreign Affairs: Airports and Domestic Ports: With its eight international airports and its three ports, Santo Domingo is the most important doorway to the Americas. Airports: Las Americas International Airport - Dr. Jose Francisco Peña Gomez Location: Punta Caucedo, a 20 minute ride from Santo Domingo. Phones: / Dr. Joaquín Balaguer International Airport (El Higüero) Location: West Santo Domingo. Phone: International Airport Gregorio Luperón Location: Puerto Plata. Phone: Punta Cana International Airport Location: Punta Cana. Phone: La Romana International Airport Location: Batey Cacata, La Romana Phone: Cibao International Airport Location: Santiago Phones: / María Montez International Airport Location: Barahona Juan Bosch International Airport Location: El Catey, Samaná Phone: Ports: Santo Domingo Harbor La Romana Samaná DÍAS FESTIVOS HOLIDAYS Enero 1: Fiesta de Año Nuevo. January 1st: New Year s day. Enero 6: Día de los Reyes Magos. January 6th: Three Wise Men day. Enero 21: Día de la Patrona Nacional, Virgen de la Altagracia. January 21st: Day of Our Lady of Grace, National Patron Saint. Enero 26: Natalicio de Juan Pablo Duarte, héroe nacional y padre de la patria (1814). January 26th: Birth date of Juan Pablo Duarte, nation s father and national hero (1814). Febrero 27: Independencia Nacional (1844). February 27th: Independence Day (1844). Marzo - Abril: se celebra el Viernes Santo, dentro del calendario religioso cristiano. Mayo 1: Día Internacional del Trabajo. Junio (3er jueves): Corpus Cristi, fiesta religiosa católica. March - April: Good Friday, on Easter Week (according to Catholic calendar). May 1st: Labor Day. June (3rd Thursday): Corpus Christi, a catholic festivity. Agosto 16: Día de la Restauración Nacional (1863). August 16th: National Restoration Day (1863). Septiembre 24: Nuestra Señora de las Mercedes. September 24th: Our Lady of Mercedes. Noviembre 6: Día de la Constitución. November 6th: Day of the Constitution. Diciembre 25: Día de Navidad. December 25th: Christmas Day. Official City Guide 11

14 Museo de las Casas Reales. Museum of the Casas Reales. Capital Cultural Cultural Capital Santo Domingo es una capital fascinante, cuyo rostro es una atractiva mezcla de las huellas de más de cinco siglos de historia y que se abraza a la modernidad como ciudad que mira al futuro habitada por gente noble, alegre y optimista. Santo Domingo es un valioso epicentro cultural del continente, donde apreciará el legado de tres razas que se mezclaron en una sola: la taína, española y africana, para dar lugar a la composición sociocultural que ostenta República Dominicana. Aquí podrá caminar por la Zona Colonial, el famoso y emblemático centro histórico del país, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde el Los motivos o inspiración que encontrará en nuestro arte tienen entre otros temas, los históricos, de la cotidianidad, hasta los personales. Si gusta de disfrutar de una buena obra de teatro o de un concierto o espectáculo aquí tendrá abiertas las puertas de las siguientes salas en el centro de la ciudad: Teatro Nacional: es el principal centro teatral y de espectáculos de la capital y del país, el cual 12 Santo Domingo, our fascinating capital, offers an attractive mix of traces of more than five centuries of history and which embraces the trendiness of a city looking into the future and inhabited by noble, friendly and cheerful people. Santo Domingo is a valuable cultural epicenter of the continent, where you may appreciate the legacy of three races that were blended into one: Tainos, Spaniards and Africans, that lead to the socio-cultural composition of Dominican Republic. Here, you can walk by the Old Town, the most famous and emblematic of the country s historic center, declared World Heritage Site by UNESCO since The historical facts, our daily life or even private moments are the motives or the inspiration behind the artworks of our artists. If you wish to enjoy a good play, a concert or a show, the following venues in the city center have their doors open for you: National Theater: it s the city s most important theater and cultural venue, and also of the country, with three main halls: Carlos Piantini, Ravelo, and Hall of Culture. Come to SANTO DOMINGO

15 Centro Ciudad / City Center Santo Domingo Este Rio Ozama / Ozama River Zona Colonial Colonial Zone Ruta de Monumentos Históricos 1. Alcázar de Colón 2. La Catedral Primada de América 3. La Fortaleza Ozama 4. Calle Las Damas 5. Convento de los Dominicos 6. Ruinas Monasterio de San Francisco 7. Hospital Nicolás de Bari 8. Hostal Nicolás de Ovando 9. Museo de las Casas Reales 10. La Casa de Tostado 11. La Casa del Cordón 12. El Panteón Nacional Ruta de Monumentos Religiosos 13. La Iglesia del Carmen 14. La Iglesia y Convento Santa Clara 15. La Iglesia de Las Mercedes 16. La Iglesia Regina Angelorum 17. La Iglesia San Miguel 18. La Iglesia Santa Bárbara Landmarks Route 1. Alcázar de Colón 2. Catedral Primada de América (First Cathedral of the New World) 3. Ozama Fortress 4. Las Damas Street 5. Monastery of the Dominics 6. Remains of the San Francisco Monastery 7. Nicolás de Bari Hospital 8. Nicolás de Ovando Hostal 9. Museum of the Casas Reales 10. La Casa de Tostado 11. La Casa del Cordón 12. National Pantheon Route of Religious Monuments 13. Del Carmen Church 14. Church and Santa Clara Convent 15. Las Mercedes Church 16. Regina Angelorum Church 17. San Miguel Church 18. Santa Bárbara Church Official City Guide 13

16 alberga tres salas: la Carlos Piantini, la Sala Ravelo y la Sala de la Cultura. Palacio de Bellas Artes: es un escenario donde se presentan atractivos eventos artísticos y culturales. El Teatro La Fiesta: está ubicado en el hotel Renaissance Jaragua, y brinda al público importantes presentaciones artísticas. La capital cuenta con tres salas un poco más informales ubicadas en la Ciudad Colonial, que son: Casa de Teatro: Es un escenario de importantes espectáculos de teatro, también de música, de pintura, fotografía, ballet, y de conferencias. En enero de cada año celebran una temporada de obras nacionales, y el resto del año presenta obras de distintos grupos de teatro dominicanos. Teatro Las Máscaras: Es un espacio con un amplio programa que presentan durante todos los fines de semana del año orientado a todo aquel que quiera disfrutar del arte teatral. Cada tres meses presentan nuevas propuestas. Teatro Guloya: Aquí apreciará obras de teatro producidas para adultos y niños. Tiene un programa todo el año con obras todos los fines de semana y presentación siempre de estrenos. Los meses de julio y agosto celebran el Teatro Chiquito con obras infantiles. El Festival Nacional de Teatro es otro importante evento que se celebra en junio de cada año con la presentación de obras de los grupos de teatro dominicano, y de compañías de teatro internacionales invitadas. Se presentan en el Teatro Nacional, Casa de Teatro y las demás salas. En cuanto a las artes visuales o plásticas, podrá apreciarlas en las galerías de arte, las salas de exposiciones y los museos que tiene esta ciudad, entre estos se encuentran: Museo de Arte Moderno: Posee las obras más destacadas de los precursores de la plástica dominicana a partir de la Independencia Nacional en 1844 hasta la de los artistas contemporáneos. Museo Bellapart: es el primer museo de artes plásticas de carácter privado en el país. Posee cerca de 2 mil piezas incluyendo pinturas, esculturas, grabados y dibujos. Palace of Fine Arts: a scenario where attractive artistic and cultural events take place. La Fiesta Theatre: located at the Renaissance Jaragua Hotel where great performances from world-known artists are presented. Santo Domingo offers also three venues, slightly more informal, located in the Old Town: Casa de Teatro : it s an important theater stage, also for music, painting, photography, ballet and conferences. Every year, in January, takes the stage the season of national plays, and the remainder of the year they feature works from different Dominican theatrical groups. Teatro Las Mascaras : a very small venue, but always with an active all-year-round program of plays during the weekends for those who want to enjoy theatrical art. Every three months new proposals are introduced. Teatro Guloya : here stage many plays for both adults and children. It has a year-round program with premier presentations every weekend. During the months of July and August they celebrate the Teatro Chiquito with plays written exclusively for children. The National Theatre Festival is another important event held in June of each year with the presentation of plays from Dominican theatrical groups, and joined by international companies. Plays are presented in one of the halls at the National Theatre, or in Casa de Teatro and other venues. As for visual or plastic art you may appreciate them in art galleries, exhibition halls and museums that the city has to offer, among them: Museum of Modern Art: it counts with the most outstanding works of Dominican artists from the early days; from the National Independence Day, in 1844, to the present time artists. Bellapart Museum: it is the first private art museum in the country, exhibiting over 2,000 pieces of artwork in the categories of painting, sculpture, engraving and drawing. Guillo Pérez Gallery: a private gallery founded by master painter Guillo Perez and dedicated to promote the art and Dominican culture. 14 Come to SANTO DOMINGO

17 Nuestros amplios salones son el lugar perfecto para festejar tus eventos especiales haciéndolos inolvidables. Teléfono "Quédese con nosotros... Moderno,seguro y acogedor Hotel ubicado en el centro urbano y comercial de Santo Domingo" "Stay with us... Moderm, safe and cozy Hotel located in the commercial and urban center of Santo Domingo" Official City Guide 15 HERIBERTO PIETER #34, ENSANCHE NACO, SANTO DOMINGO, REPÚBLIDA DOMINICANA TEL: FAX:

18 Teatro Nacional. National Theater. Galería Guillo Pérez: fue fundada por el maestro Guillo Pérez y está dedicada a incentivar el arte y la cultura dominicana. Galería Lyle O. Reitzel: aquí podrá apreciar las obras de una gran cantidad de artistas plásticos contemporáneos. District & Co.: es una innovadora sala con las creaciones de los más jóvenes de la plástica dominicana. Mesa Fine Art: es una importante galería de arte dedicada a promover las obras de artistas nacionales e internacionales del siglo XX y XXI. Galería de Arte Arawak: es una galería donde se muestran las obras de las figuras más celebres de la plástica dominicana, además de ofrecerle al público una variedad de cursos y talleres. Shanell Galería de Arte: es una galería dedicada a la venta de obras de arte como pinturas, esculturas, murales, dibujos, acuarelas y serigrafías autografiadas. Galería de Arte San Ramón: está dedicada al servicio del enmarcado y ventas de obras de arte. Otra opción de entretenimiento cultural que encontrará es el cine, y aquí tendrá abierta las puer- 16 Lyle O. Reitzel Gallery: works from contemporary artists, mostly. District & Co.: an innovative exhibition gallery which exhibits works work of the youngest Dominican artists. Mesa Fine Art: a mayor art gallery dedicated to promote the work of arts of national and international artists of the XX and XXI century. Galería de Arte Arawak: this gallery exhibits works from famous Dominican painters, and additionally offering different classes and workshops to the public in general. Shanell Art Gallery: a gallery where you can buy autographed paintings, sculptures, murals, drawings, watercolors and printings Arte San Ramón Gallery: besides the business of framing, the gallery also exhibits artworks from many painters and sculptors. Cinemas are other options for cultural entertainment. Here, you will have the open doors of modern movie theaters where you can enjoy the most recent Dominican and international productions. Among the main movie theaters are: Come to SANTO DOMINGO

19 George Washington No.51, Santo Domingo, R. D. (Entre los dos obeliscos) Tel: (809) / LA ESENCIA DE UN CLÁSICO A LA VANGUARDIA Av. Sarasota, # 65, Ens. Bella Vista, Santo Domingo, República Dominicana. Teléfonos: Official City Guide /OccidentalElEmbajador 17

20 tas de modernos cinemas multisalas, en donde podrá ver las producciones mundiales más recientes, y las dominicanas. Dentro de las principales salas de cine están: Palacio del Cine (Agora Mall, Bella Vista Mall, Sambil, Blue Mall). Malecón Center Cinemas (Malecón Center). Fine Arts Cinema Café at Novocentro. Galerías 360. Acrópolis Center. En el arte popular, se destacan las expresiones musicales más representativas de la cultura nacional, que son el merengue y la bachata. Si desea bailar al ritmo de la música dominicana podrá hacerlo en plena libertad junto al Grupo Bonyé en las Ruinas de San Francisco cada domingo en la tarde. Este es un grupo de son pero que interpreta los más variados géneros caribeños. Dentro de las expresiones artísticas, ocupa un lugar importante la artesanía, una manifestación rica y amplia que abarca elementos de las tres culturas que conformaron la nuestra. Aquí podrá adquirir hermosas piezas artesanales, creadas usando una variedad de técnicas y motivos. Entre ellas se destacan: La joyería en Ámbar y Larimar, en el Museo de Ámbar y de Larimar podrá encontrar hermosas joyas elaboradas con estas preciosas piedras, como collares, aretes, pulseras y anillos. 18 Palacio del Cine, located at Agora Mall, Bella Vista Mall, Sambil, and Blue Mall. Malecón Center Cinemas, at Malecón Center. Fine Arts Cinema Café, at Novocentro. Galerías 360. Acrópolis Center. In popular art, musical expressions stand out as the more representative of our national culture, which are merengue and bachata. If you wish to dance at the rhythm of Dominican music you have complete freedom to do so next to the Grupo Bonye in the ruins of San Francisco Monastery, every Sunday afternoon. This is essentially a group that plays son, but also interpreting the most diverse Caribbean genres. Within the artistic expressions, the craftsmanship occupies an important place, a rich and great demonstration which involves elements of three cultures that shaped our own identity. You may buy spectacular handmade pieces created using a variety of techniques and motifs: Amber and Larimar Jewelry: at the Museum of Amber and Larimar you can find stunning pieces of jewelry, necklaces, earrings, bracelets and rings made with these beautiful stones. Basketry: uses the Guano as their raw material to make bags, bottle holders and many different souvenirs. Come to SANTO DOMINGO

21 La Cestería, que emplea el guano como material de fabricación para bolsos, portabotellas, souvenirs, entre otros más. La Alfarería, donde resaltan las famosas muñecas sin rostro, hechas de barro o de porcelanicrón. Las piezas elaboradas en piel y cuero, como correas, carteras, pulseras, y otros más. El cuerno y el hueso también son usados para fabricar joyas, adornos y objetos variados. La madera y el coco son otros elementos con los que se fabrican una gran variedad de piezas. En Santo Domingo encontrará diversas tiendas o gift shop en los que podrá adquirir buena parte de estos artículos. Una actividad que llena de orgullo y es parte de la identidad nacional, es el béisbol, el deporte rey, también una gran recreación practicada por los dominicanos; mientras que la festividad popular de mayor trascendencia es el carnaval, con su despliegue de alegría, color y libertad a través de máscaras y disfraces, que en febrero de cada año celebra su gran desfile en el Malecón de Santo Domingo. Si está de vacaciones en Santo Domingo en época de carnaval, le invitamos a disfrutar de esta gran fiesta. Pottery: where stands out the famous faceless dolls made of clay or porcelain. Saddlery or pieces made of leather: belts, wallets, bracelets and many more. Horn and Bone: are two different materials widely used to make ornaments, decorations and many other objects. Wood and coconut: are other elements used to manufacture a variety of souvenir pieces. Santo Domingo features a great variety of shops where you can buy many of these pieces. An activity that makes us proud and is part of the national identity is baseball, king of sports or national pastime, but also a big recreation practiced by Dominicans of all ages. While the most significant popular festivity is carnival, with it s unfurling of joy, color and freedom through masks and customs, which in February of each year celebrates its grand parade at the Malecon of Santo Domingo. If you happen to be in Santo Domingo during carnival time, we invite you to enjoy this colossal fiesta. Para mayor información: For more information: Official City Guide 19

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research. Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011

Más detalles

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

OUR PROGRAM Our Passport to Summer program will take place from July 2 th to July 26 th, from 9:00 am to 1:00 pm, Monday through Thursday. The cost of the course is $4,800 pesos for the full 4 week program

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA 07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

... y siente Madrid... and feel Madrid

... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid Situado en el corazón de Madrid, en plena Gran Vía, el Hotel BEST WESTERN Mayorazgo es uno de los más auténticos y tradicionales

Más detalles

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas.

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas. EU3L1 Avancemos A. Listen as Mr. and Mrs. Rodríguez talk about the foods that they like. Read the statements and then circle C for cierto (true) or F for falso (false) on your answer sheet. 1. A la señora

Más detalles

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our beloved

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46 Los programas están indicados para jóvenes de de 12 a 18 años y tienen lugar en el colegio Dorothy Stringer High School al que acuden más de mil alumnos británicos con edades comprendidas de entre 11 y

Más detalles

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic.

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Vancouver 8 hrs. Seattle 8 hrs. Chicago 5 hrs. Dallas 6 hrs. Montreal 4 hrs. Toronto 5 hrs.

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Spanish language school in Murcia Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Por qué estudiar español en Murcia? Ciudad pequeña. Con dos aeropuertos: San Javier Murcia- y

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

HABITACIONES Y SUITES

HABITACIONES Y SUITES BIENVENIDO A MADRID Bienvenido al Hotel InterContinental Madrid. Disfrute de un ambiente elegante y acogedor en pleno centro financiero y cultural de Madrid. Con todos los servicios e instalaciones de

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST RCD Espanyol El RCD Espanyol de Barcelona, con más de ciento diez años de historia y en la élite del fútbol, pone a su disposición toda su experiencia, profesionalidad

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

Qué NO se puede vender?

Qué NO se puede vender? BowsMarket recibe artistas y tiendas grandes o pequeñas que sean de un estilo relevante para nuestro público: Moda Lolita. Puedes ser una marca de ropa Lolita indie, un ilustrador o incluso una tienda

Más detalles

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance In Spanish, many useful expressions are formed by combining two verbs. When this occurs, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form. Quiero comer comida china I

Más detalles

TODO EL AÑO ENERO FEBRERO

TODO EL AÑO ENERO FEBRERO CALENDARIO DE EVENTOS DE REPÚBLICA DOMINICANA 2016 Para una lista de eventos actualizada, con fechas confirmadas, por favor visite la página oficial del Ministerio de Turismo de República Dominicana: www.godominicanrepublic.com/es/eventos.

Más detalles

Aula Inglés SOLICITUD FAMILIA para AU PAIRS - FAMILY APPLICATION for AU PAIRS DETALLES DE CONTACTO -CONTACT DETAILS Nombre /Full Name Dirección/Address FOTO/PHOTO Provincia / Region Ciudad - City: País/Country

Más detalles

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN REUNIÓN DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DESARROLLO SOSTENIBLE INTER-AMERICAN COMMITTEE ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT MEETING Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de / October 22-23, BOLETÍN INFORMATIVO /

Más detalles

How to eat healthy. Hi, honey. How did your primary care provider (PCP) appointment go?

How to eat healthy. Hi, honey. How did your primary care provider (PCP) appointment go? How to eat healthy Hi, honey. How did your primary care provider (PCP) appointment go? Not good. The PCP told me I need to eat better and lose a few pounds. He gave me information on a healthy eating program

Más detalles

A cenar! 58 A primera vista Vocabulario y gramática en contexto

A cenar! 58 A primera vista Vocabulario y gramática en contexto Fecha Practice Workbook 3B 1 A cenar! A. You are having a party, and you need to make a shopping list. Write at least three items that you might want to buy under each category. You may use vocabulary

Más detalles

Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET. Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P. 27272.

Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET. Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P. 27272. Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET NOMBRE / DIRECCION Homewood Suites by Hilton Torreon at Intermall Laguna Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P.

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

Learning Masters. Fluent: States of Matter

Learning Masters. Fluent: States of Matter Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How

Más detalles

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15 July 2015 Infant Summer School OUTER SPACE Week 1: Lift Off! Week 2: The Solar System Week 3: Spaceships Week 4: Back to Earth Un verano más St George's School celebra su INFANT Summer School. Días de

Más detalles

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa Celebrando La historia de es una fiesta nueva. La Dr. Maulana Karenga lo creo en 1966. Él vivía en California en ese tiempo. Es un festival en honor a la herencia afroamericana. El nombre significa primeros

Más detalles

VISITORS GUIDE. Welcome to Santiago, Chile. Bienvenido a Santiago de Chile

VISITORS GUIDE. Welcome to Santiago, Chile. Bienvenido a Santiago de Chile VISITORS GUIDE Welcome to Santiago, Chile Bienvenido a Santiago de Chile Santiago Chile 9 th Iberoamerican Academy of Management Conference December 2015 Diciembre 2015 CONTENTS / CONTENIDO Thank you for

Más detalles

InterContinental Miramar Panamá Ciudad de Panamá, Panamá Avenida Balboa Plaza Miramar Panamá Ingrese a la página www.intercontinental.

InterContinental Miramar Panamá Ciudad de Panamá, Panamá Avenida Balboa Plaza Miramar Panamá Ingrese a la página www.intercontinental. MENÚ ESPAÑOL ENGLISH InterContinental Miramar Panamá Ciudad de Panamá, Panamá Avenida Balboa Plaza Miramar Panamá Ingrese a la página www.intercontinental.com/meetings o haga click aquí para contactarnos

Más detalles

INVITACIÓN. Seminario de Información. Irradiación Gamma: Desinsectación de los Alimentos y Esterilización de Desechables Médicos

INVITACIÓN. Seminario de Información. Irradiación Gamma: Desinsectación de los Alimentos y Esterilización de Desechables Médicos INVITACIÓN Seminario de Información Irradiación Gamma: Desinsectación de los Alimentos y Esterilización de Desechables Médicos Un representante de la Embajada de Alemania Santo Domingo, República Dominicana

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you! You will write at least TEN sentences describing a typical week in the life of a BCC student YOU! -- based on the three Encuestas (surveys) you conducted with your classmates: If you can t think of what

Más detalles

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp. HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES

Más detalles

HOSTED BY 2 JU NES 2 - 08 / 22 P 06 RT C A C A MPUS O

HOSTED BY 2 JU NES 2 - 08 / 22 P 06 RT C A C A MPUS O v a l e n c i a c a m p u s d e v e r a n o HOSTED BY PLAZAS LIMITADAS INICIO LU C A MPUS O DEPORTIVO 22/06-07/08 / SP 2 JU NES 2 RT C A M NIO / 22 P 06-08 /07 BIENVENIDO / WELLCOME Valencia Summer Camp

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning

Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning (questions extracted from Intermediate past papers) Question Topic Education (preparing for university different types of accommodation) Education

Más detalles

módulos modules 02 depths profundidades colores colors posibilidades possibilities

módulos modules 02 depths profundidades colores colors posibilidades possibilities DADO modular system 48 módulos modules 02 depths profundidades 20 colores colors 1920 posibilidades possibilities La suma de pequeños objetos genera grandes objetos. Apilar, ordenar, ocultar. Dado es un

Más detalles

MAC NEWS. Una Nota de Nuestra Presidenta. Seguimos adelante, Hola familias MacArthur!

MAC NEWS. Una Nota de Nuestra Presidenta. Seguimos adelante, Hola familias MacArthur! MacArthur PTA: National PTA Website: www.pta.org Presidenta del PTA: Kate Johnson Email: president@macarthurpta.org Phone: (847) 882 0302 Editora del Magazine: Janet Bolańos Email: newsletter@macarthurpta.org

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Pagina 0...a 8. Descubre Costa Rica / Discover Costa Rica Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Volcán Poás e Isla Tortuga / Poas Volcano and Tortuga Island 1 Aventura y Volcán Arenal /

Más detalles

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture.

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. Tequila Mexican Spirits Culture. La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. El próximo jueves 23 de Febrero, Madrid se convertirá en el epicentro cultural Mexicano, donde podremos

Más detalles

Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues.

Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues. Dear student, Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues. HOUSING IN MADRID: Our first recommendation would be UC3M Residence dorms. 1. UC3M Residence

Más detalles

MajestaCare Healthy Baby Program

MajestaCare Healthy Baby Program MajestaCare Healthy Baby Program Helping you have a healthy baby Para que tenga un bebé saludable Your baby s provider After your baby becomes a member of MajestaCare health plan, you will get a letter

Más detalles

Spanish Version provided Below

Spanish Version provided Below Spanish Version provided Below Greater Waltown United Holy Church s Summer Reading and Math Program 706 Belvin Avenue Durham, N. C. 27712 (919) 220-7087 May 3, 2015 Dear Parent/Guardian: Summer can be

Más detalles

DUE DATE: MONDAY, OCTOBER 19TH 2015

DUE DATE: MONDAY, OCTOBER 19TH 2015 Nombre: Clase: 1 2 3 4 6 DUE DATE: MONDAY, OCTOBER 19TH 2015 Instrucciones: This Fall Break Review Packet is to be completed and returned in class on Monday, October 19th. NO LATE WORK WILL BE ACCEPTED

Más detalles

Spanish for You! Viajes. Spanish for You!

Spanish for You! Viajes. Spanish for You! Spanish for You! Viajes Spanish for You! Viajes Learn Spanish in a simple, effective, and affordable way! Debbie Annett MSEd. Viajes is a neat theme where students learn language useful in their daily

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

HABERSHAM COUNTY SCHOOLS LAS ESCUELAS DEL CONDADO DE HABERSHAM ENROLLMENT/STUDENT INFORMATION FORM FORMA DE MATRICULACION

HABERSHAM COUNTY SCHOOLS LAS ESCUELAS DEL CONDADO DE HABERSHAM ENROLLMENT/STUDENT INFORMATION FORM FORMA DE MATRICULACION HABERSHAM COUNTY SCHOOLS LAS ESCUELAS DEL CONDADO DE HABERSHAM ENROLLMENT/STUDENT INFORMATION FORM FORMA DE MATRICULACION CHILD LIVES IN SCHOOL DISTRICT (PLEASE GIVE NAME OF ELEMENTARY SCHOOL) (distrito

Más detalles

LE QUIERO DAR LAS GRACIAS AL COMISIONADO ZAPATA POR SU LIDERAZGO EN SU DISTRITO.

LE QUIERO DAR LAS GRACIAS AL COMISIONADO ZAPATA POR SU LIDERAZGO EN SU DISTRITO. GOOD MORNING EVERYONE! BUENOS DIAS A TODOS! IT S A PLEASURE TO JOIN THE RESIDENTS OF THE GRAN VIA APARTMENTS AND ALL OF YOU TO CELEBRATE THE OFFICIAL GRAND OPENING OF THIS LOVELY NEW RESIDENTIAL BUILDING.

Más detalles

Beneficios. E Club Member:

Beneficios. E Club Member: E Club playa, sol y exclusiva diversión E Club beach, sun and exclusive fun Es la llave a los mejores Resorts de Cancún y la Riviera Maya. Una membresía que le da acceso a sol, playa y sana diversión de

Más detalles

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la "justa".

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la justa. Somos Desvarío Producciones es un espacio de creación, producción y gestión artística para eventos y campañas de street marketing. Nuestra flosofía es la de asesorar proactivamente al cliente, con el fn

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

E xc E l l E n C E g R O u P luxury Resorts

E xc E l l E n C E g R O u P luxury Resorts ExCEllEnCE luxury Resorts g ROuP Event & Meeting Facilities Espacios para grupos & eventos Excellence is a group of 5-star luxury resorts throughout the Caribbean. Our name itself evokes the refinement,

Más detalles

TEMA 4 : QUE COMEMOS Y DONDE COMEMOS? Ms. SALAS

TEMA 4 : QUE COMEMOS Y DONDE COMEMOS? Ms. SALAS TEMA 4 : QUE COMEMOS Y DONDE COMEMOS? Ms. SALAS Martes/ Miercoles LEARNING GOAL:students will be able to identify foods and discuss meals. BELL-RINGER: video musical: desordenadas de Melendi. Lagrimas

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

Si te encanta la fruta, te gusta la ensalada de frutas. Churros y chocolate is a popular breakfast and snack in many Spanish-speaking countries.

Si te encanta la fruta, te gusta la ensalada de frutas. Churros y chocolate is a popular breakfast and snack in many Spanish-speaking countries. Page1 Practice Test Capítulo 3A True/False Indicate whether the statement is true or false. F 1. El aguacate is originally from Spain, even though it is grown in many parts of the Americas. (Avocados are

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Campamento de Verano inglés y Cultura Canadiense para jóvenes. Estudia, Disfruta y Vive en el mejor lugar de Canadá!

Campamento de Verano inglés y Cultura Canadiense para jóvenes. Estudia, Disfruta y Vive en el mejor lugar de Canadá! Campamento de Verano inglés y Cultura Canadiense para jóvenes Estudia, Disfruta y Vive en el mejor lugar de Canadá! Quiénes somos? Viviendo Victoria es una empresa de Mexicanos que viven en Victoria, BC,

Más detalles

El Centro Inglés Circular

El Centro Inglés Circular . Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín

Más detalles

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 SINALOA SINALOA HIGHLIGHTS * State population as per 2010 of 2,767,761 people

Más detalles

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM,

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, Events with history, A singular and unique Experience MUSEO SAN TELMO Ubicado en un entorno privilegiado, en pleno

Más detalles

Villa La Angostura Patagonia Argentina. Compromiso de Calidad Turística Argentina

Villa La Angostura Patagonia Argentina. Compromiso de Calidad Turística Argentina Villa La Angostura Patagonia Argentina Compromiso de Calidad Turística Argentina Villa La Angostura Patagonia Argentina Hostería PICHI RINCON (Pequeño Rincón en mapuche) ubicada en Villa La Angostura,

Más detalles

+506 2482-1212 www.colinasdelpoas.com info@colinasdelpoas.com

+506 2482-1212 www.colinasdelpoas.com info@colinasdelpoas.com Places To Go: Local Activities in San Jose Colinas del Poas Page 1 of 14 +506 2482-1212 www.colinasdelpoas.com info@colinasdelpoas.com Places To Go: Local Activities in San Jose Colinas del Poas Page 2

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

Masterplan. Apartamentos Las Olas Las Olas Apartments

Masterplan. Apartamentos Las Olas Las Olas Apartments Ubicado en una de las Bahías más bellas de toda la República Dominicana, bañada por el Mar Caribe, entre un Campo de Golf y una playa paradisíaca de arena blanca y verdes palmeras. Located in one of the

Más detalles

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos de Cortesín, Finca Cortesín. Casares (Málaga). Altos de Cortesín FINCA CORTESÍN Exclusivas viviendas en un entorno de lujo. Exclusive apartments in a luxury resort. Consultores Inmobiliarios Madrid,

Más detalles

Boca Laguna está ubicado en el kilómetro 4.5 de la Carretera Chapala-Mezcala en el pueblo turístico de Chapala, Jalisco.

Boca Laguna está ubicado en el kilómetro 4.5 de la Carretera Chapala-Mezcala en el pueblo turístico de Chapala, Jalisco. INVITACIÓN / INVITATION La Federación Mexicana de Esquí Acuático, se complace en invitar a todas las Federaciones Nacionales al Campeonato Mundial Sub-21 2009 de Esquí Acuático a realizarse entre el 29

Más detalles

Soccer and Scouting in Your Organization A Worthwhile Combination

Soccer and Scouting in Your Organization A Worthwhile Combination English/Spanish Soccer and Scouting in Your Organization A Worthwhile Combination Fútbol y los Scouts en Su Organización Una Combinación que Vale la Pena The Soccer and Scouting Program at a Glance The

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

Flamenco Music. for children direct from. Quillolandia

Flamenco Music. for children direct from. Quillolandia Flamenco Music for children direct from Quillolandia JOSÉ LUIS flamenco MONTÓN kids PRESS BOOK Publicación Madrid 360 Número nº 521 25 sept-1oct'09 Publicación Cañamo Número Nº 143 Nov. 2009 Newsletter

Más detalles

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest.

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Casa Rosa Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Casa Rosa Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Precio: 1.490.000

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

Food and drink: Comida y bebida típica

Food and drink: Comida y bebida típica Antes de escuchar Tarea 1: verdadero o falso? Con un compañero, decide si las frases son verdaderas o falsas y corrige las falsas. V F a. El desayuno típico inglés lleva pescado y patatas. b. El helado

Más detalles