PT-Multi Calibrator OPAT G03 C1642 (1803)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PT-Multi Calibrator OPAT G03 C1642 (1803)"

Transcripción

1 -Multi Calibrator Intended Use Calibrator set for the direct calibration of the prothrombin time () in INR and % of norm. For the determination of a local value. Principle of the Method The prothrombin time () is generally used for monitoring oral anti-coagulation therapy. It is recommended by the World Health Organization (WHO) to report values in "International Normalized Ratio" (INR). The INR is calculated via the (International Sensitivity Index) and the (mean normal prothrombin time) using below equation: The manufacturer provides the corresponding value for each lot of thromboplastin. However, the value may be influenced by local, laboratory specific conditions and the particular instrument used. Therefore the use of a locally determined is recommended 1,4. The is in accordance with the ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis) the geometric mean of at least 20 healthy adults 2,4. The calibrant plasmas 1 through 6 of the -Multi Calibrator kit allow you to establish reference curves for reporting values in INR and % of norm, using Dade Behring Thromboplastin reagents. The reference curves allows for the direct interpolation of an INR for a patient sample (local INR calibration, calibrant plasma procedure). Using the assigned values, the -Multi Calibrator kit can be used: For direct determination of the in INR (syn.: calibrant plasma procedure; local INR calibration). For direct determination of the in % of norm. Further the -Multi Calibrator can be used to establish the laboratory-, instrument- and reagent specific and Mean Normal. Reagents Materials provided -Multi Calibrator Level 1 through 6: Kit with 1 x 6 vials, 1 ml each (lyophilized), Code No. OPAT 035 Each kit of -Multi Calibrator contains a lot-specific table of assigned values. The assigned values indicated in % of norm are valid only for the thromboplastins listed in the lot-specific table of assigned values. The assigned values indicated in INR are valid only for the thromboplastins listed in the lotspecific table of assigned values. Composition The -Multi Calibrator set contains 6 calibrant plasmas for the calibration of the. The calibrant plasmas contain human pool plasma stabilized with buffer. Certain calibrant plasmas may contain added portions of animal plasma or preprocessed human plasma. The calibrant plasmas are lyophilized and calibrated. The -Multi Calibrator kit is free of preservatives. Warnings and Precautions 1. For in vitro diagnostic use only. 2. Each individual blood donation intended for use in the manufacturing of the calibrant plasma level 1 though 6 is tested for HBsAg, Anti-HCV, Anti-HIV1 and Anti-HIV2 by FDArequired testing. Only donations with negative findings are used. Nevertheless, since absence of infectious agents cannot be totally proven, all materials obtained from human blood should always be handled with due care, observing the precautions recommended for biohazardous material 5. Preparation of the Reagents 1. Reconstitute the -Multi Calibrator level 1 through 6 with the amount of distilled water indicated on the label. 2. Allow to stand for at least 30 minutes at +15 to +25 C. 3. Agitate carefully before using (prevent foam formation). Storage and Stability The calibrant plasmas level 1 through 6 of the -Multi Calibrator kit must be stored at +2 to +8 C and may be used up to the date given on the label. Stability after reconstitution (closed vial), at +2 to +8 C 8 hours +15 to +25 C 4 hours -18 C 4 weeks -Multi Calibrator level 1 through 6 may be frozen (see stability data) and thawed again once after reconstitution. The calibrant plasmas must be frozen as quickly as possible in the original vials, well sealed. Thaw in a water bath at +37 C for a maximum of 10 minutes. The calibrant plasmas must be used for calibration within 2 hours at +15 to +25 C. Contamination by microorganisms must be avoided. Procedure Materials provided Lyophilized calibrant plasmas -Multi Calibrator Level 1 -Multi Calibrator Level 2 -Multi Calibrator Level 3 -Multi Calibrator Level 4 -Multi Calibrator Level 5 -Multi Calibrator Level 6 Additional materials required, but not provided Dade Behring Thromboplastins Code No. OUHP Code No. B4212 Dade Thromboplastin C plus Code No. B4216 Depending on the thromboplastin used a different number of calibrant plasmas has to be used for calibration. Calibrant plasmas level 1 through 6 are used with and Dade Thromboplastin C plus. Calibrant plasma level 1 through 5 are used with. Calibration The primary calibration (value assignment) of the calibration plasmas Level 1-6 in INR is carried out by the manufacturer. The assigned values of the calibrant plasmas are directly linked to the international reference preparation (IRP) of the respective thromboplastin in accordance with WHO guideline 2. Internal Quality Control The accuracy of the calibration curve should be assessed by running appropriate controls. Controls are listed in each related reagent package insert. If controls repeatedly exhibit systematic deviations from the declared confidence interval of the lot-dependent table of assigned values, a new reference curve must be established. Automatic Evaluation Special instructions for coagulation measuring devices may be obtained from Dade Behring by request. Manual Evaluation 1. Calculating an INR reference curve The prothrombin times of the calibrant plasmas level 1-6 (level 1-5 using ) are measured in double determinations. The mean values are plotted double-logarithmically (xaxis: INR values; y-axis: prothrombin times in seconds). The calibration points are connected by the best possible straight line. The INR value of patient plasmas can be directly read off the double-logarithmic representation of this reference curve. [log (sec) = 1/ log(inr) +log ()] Note: Only, when using the double-logarithmic scaling may the numeric values for m and b be read off the graph directly. 2. Calculation of the laboratory-specific, local and value The determination of the laboratory-specific, local is based on above equation (1). The can thus be determined graphically or can be calculated. Graphical determination of the local and Calculate the slope of the INR reference curve generated under (1). The laboratory-specific corresponds to the reciprocal of the slope (m) of this straight line, i.e. = 1/m. Die [sec] corresponds to the y-axis intercept of the reference curve. Calculation of the local and The local and the can be calculated on the basis of the linear equation (y=log(sec); x=log(inr); m=slope of the straight line; b=y-axis intercept). To determine the parameters of the linear equation refer to standard mathematical procedures. Local = 1/ m = 10 b Example Calibrating plasma sec. INR log INR log sec L L L L L L Slope m 1.06 local 0.94 y-axis intercept sec NOTE: It is not necessary to determine the local and when using the INR reference curve. The INR of any value in seconds is directly read off the INR reference curve. This direct INR determination has been shown to improve accuracy of INR reporting, compared to INR calculation using and values provided by the manufacturer 1. Limitations of the Procedure The reference curve is valid only for the particular -Multi Calibrator lot and lot of Dade Behring thromboplastin reagent. The calibration is instrument and reagent specific. For every new lot of thromboplastin reagent a new calibration is required. A new calibration is further required with change in experimental conditions, software, and after maintenance and repairs of the instrument. Bibliography 1. Adcock DM, Johnston M: Evaluation of Frozen Plasma Calibrants for enhanced Standardization of the International Normalized Ratio (INR):A Multi-Center Study. Thromb Haemost 2002, 87: Poller L: The Prothrombin Time. WHO/LAB/ Van den Besselaar AMHP: Precision and Accuracy of the International Normalized Ratio in Oral Anticoagulant Control. Haemostasis 1996, 26: Fairweather RB, Ansell J, van den Besselaar AMHP, Brandt JT, Bussey HI, Poller L, Triplett DA, White RH: College of American Pathologists Conference XXXI on Laboratory Monitoring of Oral Anticoagulant Therapy. Laboratory Monitoring of Oral Anticoagulant Therapy. Arch Pathol Lab Med 1998, 122: U.S. Department of Health and Human Services CDC, Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, HHS Publication (CDC) 1999, : Section II: Dade and Innovin are registered trademarks of Dade Behring, Inc. in the USA, Germany and other countries. Thromborel is a registered trademark of in the USA, Germany and other countries. USA Distributor: Dade Behring Inc. Newark, DE U.S.A. OPAT G03 C1642 (1803) OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 1 Edition April 2004

2 -Multi Calibrator Anwendungsbereich Kalibratorsatz zur Kalibrierung der Prothrombinzeit ( Prothrombin Time ()) in INR und % der Norm und zur Bestimmung des laborspezifischen -Wertes. Prinzip der Methode Zur Kontrolle der oralen Antikoagulanztherapie ist die Prothrombinzeit () (Synonyme: Thromboplastinzeit, Quick-Test, "Prothrombin Time") gemäß WHO in "International Normalized Ratio" (INR) anzugeben. Die Berechnung der INR erfolgt unter Verwendung des (International Sensitivity Index) und der (siehe unten) nach der Formel: Für jede Thromboplastincharge wird vom Hersteller der entsprechende -Wert angegeben. Da der -Wert jedoch zusätzlich vom verwendeten Gerät sowie von lokalen, laborspezifischen Einflüssen beeinflußt werden kann, ist ein vor-ort ermittelter vorzuziehen 1,4. Als " Normalplasma" wird gemäß ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis) die "Mean Normal Prothrombin Time" () verwendet. Die wird berechnet als geometrischer Mittelwert der von mindestens 20 gesunden Personen 2,4. Die Kalibrierplasmen Level 1 bis 6 des -Multi Calibrator dienen zur Erstellung von Bezugskurven für die Prothrombinzeit () in % d. Norm und INR unter Verwendung von Dade Behring Thromboplastin Reagenzien. Die erstellten Bezugskurven ermöglichen die direkte Bestimmung der INR einer Patientenprobe. Unter Verwendung der angegebenen Sollwerte kann der -Multi Calibrator Satz verwendet werden: Zur direkten Bestimmung der einer Patientenprobe in INR. Zur direkten Bestimmung der einer Patientenprobe in % der Norm. Zusätzlich kann der Kalibratorsatz -Multi Calibrator zur Ermittlung der laborspezifischen Werte für und herangezogen werden. Reagenzien Inhalt der Handelspackung -Multi Calibrator Level 1 bis 6: Packung mit 1 x 6 Flaschen für je 1 ml (lyophilisiert), Bestell-Nr. OPAT 035 Jede Packung -Multi Calibrator enthält eine chargenspezifische Sollwertetabelle. Die deklarierten Sollwerte in % der Norm und INR gelten nur für die auf der chargenspezifischen Sollwertetabelle aufgeführten Thromboplastine. Zusammensetzung Der Kalibratorsatz -Multi Calibrator enthält 6 Kalibrierplasmen zur Kalibration der. Die Kalibrierplasmen bestehen aus pufferstabilisiertem Humanplasmapool, lyophilisiert und kalibriert. Bestimmte Kalibrierplasmen enthalten Zusätze von Plasma tierischen Ursprungs oder vorbehandeltem Humanplasma. Der Kalibratorsatz -Multi Calibrator ist frei von Konservierungsmitteln. Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 1. Nur zur in vitro diagnostischen Anwendung 2. Jede individuelle Blutspende, die zur Herstellung der Kalibrierplasmen Level 1 bis 6 vorgesehen war, wurde auf HBs-Ag, Anti-HCV, Anti-HIV1 und Anti-HIV2 untersucht. Für die Herstellung wurden nur Spenden mit negativem Befund verwendet. Unabhängig davon sollten alle aus menschlichem Blut gewonnenen Materialien wegen nie völlig auszuschließender Gefährdung durch Krankheitserreger mit angemessener Sorgfalt unter Einhaltung der bei Biogefährdung empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen gehandhabt werden 5. Vorbereitung der Plasmen 1. -Multi Calibrator Level 1 bis 6 mit der auf dem Etikett angegebenen Menge dest. Wasser rekonstituieren. 2. Mindestens 30 min bei +15 bis +25 C stehenlassen. 3. Vor Gebrauch vorsichtig (ohne Schaumbildung) schwenken. Haltbarkeit und Lagerungsbedingungen Die Kalibrierplasmen -Multi Calibrator Level 1 bis 6 sind ungeöffnet bei +2 bis +8 C zu lagern und bis zu dem auf dem Etikett angegebenen Datum verwendbar. Stabilität nach Rekonstitution (geschlossene Flasche) +2 bis +8 C 8 Stunden +15 bis +25 C 4 Stunden -18 C 4 Wochen -Multi Calibrator Level 1 bis 6 können nach Rekonstitution einmal eingefroren (siehe Stabilitätsdaten nach Rekonstitution) und wieder aufgetaut werden. Hierzu müssen die Kalibrierplasmen in geschlossener Originalflasche eingefroren werden. Das Auftauen ist im Wasserbad bei +37 C in max. 10 min zu vollziehen. Die Kalibrierplasmen sind dann 2 Stunden bei einer Lagerung +15 bis +25 C verwendbar. Eine Kontamination durch Mikroorganismen ist zu vermeiden. Testdurchführung Mitgelieferte Materialien Lyophilisierte Kalibrierplasmen -Multi Calibrator Level 1 -Multi Calibrator Level 2 -Multi Calibrator Level 3 -Multi Calibrator Level 4 -Multi Calibrator Level 5 -Multi Calibrator Level 6 Zusätzlich benötigte Materialien Dade Behring Thromboplastine Bestell-Nr.: OUHP Bestell-Nr.: B4212 Dade Thromboplastin C plus Bestell-Nr.: B4216 Bei Verwendung der Thromboplastine und Dade Thromboplastin C plus wird die Bezugskurve mit 6 Kalibrierplasmen (Level 1-6) erstellt. Bei Verwendung des Thromboplastins wird die Bezugskurve mit 5 Kalibrierplasmen (Level 1-5) erstellt. Kalibration Die Deklaration der INR Sollwerte für die Kalibrierplasmen Level 1-6 wird vom Hersteller durchgeführt. Die Werte beziehen sich gemäß WHO-Richtlinie auf die entsprechenden Internationalen Referenz Thromboplastine (IRP) 2. Interne Qualitätskontrolle Die Richtigkeit der Kalibrationskurve sollte mit geeigneten Kontrollen, die in der jeweiligen Packungsbeilage des entsprechenden Reagenzes aufgelistet sind, überprüft werden. Bei wiederholter systematischer Abweichung der Kontrollen vom deklarierten Vertrauensbereich, angegeben in der chargenspezifischen Sollwertetabelle, muss die Kalibrationskurve überprüft und neu gemessen werden. Automatische Auswertung Spezielle Vorschriften für Gerinnungsmessgeräte sind von Dade Behring auf Anfrage erhältlich. Manuelle Auswertung 1. Erstellung einer INR-Bezugskurve Die Prothrombinzeit der Kalibrierplasmen Level 1-6 (Level 1-5 bei Verwendung von Thromborel S) wird in Doppelbestimmung gemessen. Die Mittelwerte werden gegen die deklarierten INR-Werte aufgetragen (x-achse: INR-Werte; y-achse: Gerinnungszeiten in Sekunden). Dabei ist eine doppellogarithmische Skalierung zu verwenden. Durch die Kalibrationspunkte wird die bestmögliche Gerade gelegt. An dieser Bezugskurve kann der INR-Wert von Patientenplasmen direkt abgelesen werden. [log (sec) = 1/ log(inr) +log ()] 2. Ermittlung des laborspezifischen, lokalen und der Der Bestimmung des laborspezifischen, lokalen -Wertes liegt die unter (1) ermittelte Geradengleichung zugrunde. Der kann unter Verwendung der ermittelten Prothrombinzeit der Kalibrierplasmen entweder graphisch oder rechnerisch ermittelt werden. Graphische Ermittlung Die Steigung der unter (1) erstellten INR-Bezugskurve wird ermittelt. Der laborspezifische entspricht dem reziproken Wert der Steigung (m) dieser Geraden, also = 1/m. Die [sec] entspricht dem Schnittpunkt der Bezugskurve mit der y-achse in der doppellogarithmischen Skalierung.. Berechnung des lokalen und der Anhand der Geradengleichung kann der lokale - und - Wert berechnet werden (y=log(sec); x=log(inr); m=steigung der Geraden; b=achsenabschnitt der Geraden). Für die Berechnung der Parameter der Geradengleichung sind die allgemein üblichen mathematischen Verfahrensweisen anzuwenden. Lokaler = 1/ m = 10 b Beispiel Kalibrierplasma sec. INR log INR log sec Steigung m 1,06 laborspezifischer 0,94 y-achsenabschnitt 0,96 9,12 sec Bei Erstellung einer INR-Bezugskurve ist die Berechnung von und jedoch nicht erforderlich. Für jede Gerinnungszeit kann die entsprechende INR direkt abgelesen werden. Die direkte INR Bestimmung über die Bezugskurve führt darüber hinaus zu einer verbesserten Richtigkeit der INR-Bestimmung gegenüber der Verwendung des vom Hersteller angegebenen - und -Wertes 1. Einschränkungen der Testdurchführung Die Bezugskurve gilt für die jeweilige -Multi Calibrator Charge und Dade Behring Thromboplastin Reagenzien-Charge und mufl bei Chargen oder Reagenzwechsel, sowie bei jeder Änderung der experimentellen Bedingungen neu erstellt werden. Sie ist für die jeweilig verwendete Geräte-Reagenz Kombination zur Bestimmung der Prothrombinzeit spezifisch. Bei Software Änderungen und nach Gerätewartungen bzw. -reparaturen wird eine neue Kalibrierung erforderlich. Literatur Siehe Seite 1. Dade und Innovin sind eingetragene Marken der Dade Behring Inc. in den USA, Deutschland und anderen Ländern. Thromborel ist eine eingetragene Marke der in den USA, Deutschland und anderen Ländern. OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 2 Ausgabe April 2004

3 -Multi Calibrateur Domaine d utilisation Kit de calibrateurs pour l étalonnage de la détermination du Temps de Prothrombine (TP) en INR et en % de la normale, ainsi que pour la détermination d une valeur spécifique au laboratoire. Principe de la méthode Pour le contrôle d un traitement aux anticoagulants oraux, le Temps de Prothrombine (TP) (synonyme : Temps de Quick) doit selon l OMS, être exprimé en «rapport international normalisé» (INR). Le calcul de l INR se fait en utilisant l (International Sensitivity Index) et le (cf. ci-dessous) selon la formule suivante : TP La valeur est indiquée pour chaque lot de thromboplastine. Cependant, la valeur étant très dépendante de l appareil utilisé et d influences locales et spécifiques au laboratoire, il est préférable d utiliser une valeur déterminée dans le laboratoire 1, 4. Comme «plasma normal TP», utiliser le «Mean Normal Prothrombin Time» () selon les recommandations de l ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis). Le correspond à la valeur moyenne géométrique du temps de prothrombine d au moins 20 sujets sains 2, 4. Les plasmas calibrants niveaux 1 à 6 du kit -Multi Calibrateur permettent l établissement de courbes d étalonnage pour la détermination du temps de prothrombine (TP) en % de la normale et en INR avec l utilisation des réactifs Thromboplastine Dade Behring. La courbe d étalonnage ainsi établie permet d obtenir directement l INR d un échantillon de patient. A partir des valeurs théoriques indiquées, le kit -Multi Calibrateur peut être utilisé pour : l obtention directe du TP d un échantillon de patient en INR, l obtention directe du TP d un échantillon de patient en % de la normale. Par ailleurs, le kit -Multi Calibrateur peut également être utilisé pour déterminer des valeurs d et de spécifiques au laboratoire. Réactifs Conditionnement -Multi Calibrateur, niveaux 1 à 6 : Coffret de 6 flacons pour 1 ml chacun (lyophilisé), code OPAT 035 Chaque coffret -Multi Calibrateur contient un tableau de valeurs théoriques spécifiques à chaque lot. Les valeurs théoriques indiquées en % de la normale et en INR ne valent que pour les thromboplastines précisées dans le tableau des valeurs théoriques spécifiques à chaque lot. Composition Le coffret -Multi Calibrateur contient 6 plasmas calibrants pour l étalonnage du TP. Les plasmas calibrants sont composés d un pool de plasmas humains stabilisé par un tampon, lyophilisé puis calibré. Certains plasmas calibrants sont additionnés de plasma d origine animale ou d un plasma humain prétraité. Les plasmas calibrants ne contiennent aucun agent de conservation. Mises en garde et précautions d emploi 1. Réservé à un usage de diagnostic in vitro. 2. Tout don de sang individuel prévu pour la préparation des plasmas calibrants niveaux 1 à 6 a été testé vis-à-vis de l AgHBs, de l anticorps anti-vhc, de l anticorps anti-vih 1 et de l anticorps anti-vih 2. Seuls les dons trouvés négatifs ont été utilisés. Néanmoins, toutes les préparations obtenues à partir de sang humain doivent être manipulées avec les précautions nécessaires en cas de risque biologique, dans la mesure où l on ne peut exclure totalement un risque d infection 5. Préparation des plasmas calibrants 1. Reconstituer chacun des plasmas calibrants niveaux 1 à 6 avec la quantité d eau distillée indiquée sur l étiquette. 2. Laisser reposer au moins 30 min à +15/+25 C. 3. Retourner les flacons avec précaution (éviter la formation de mousse) avant emploi. Stabilité et conditions de conservation Conservés dans leur flacon non ouvert à +2/+8 C, les plasmas calibrants niveaux 1 à 6 peuvent être utilisés jusqu à la date de péremption indiquée sur l étiquette. Stabilité après reconstitution (flacon fermé) : +2/+8 C 8 heures +15/+25 C 4 heures -18 C 4 semaines Les plasmas calibrants niveaux 1 à 6 reconstitués peuvent être congelés une fois (cf. stabilité après reconstitution). Les congeler dans leur flacon d origine bien refermé. Les décongeler au bain-marie à +37 C en 10 min maximum. Une fois décongelés, les plasmas calibrants se conservent 2 heures à +15/+25 C. Eviter toute contamination microbienne. Réalisation du test Réactifs du coffret Plasmas calibrants lyophilisés : -Multi Calibrateur Niveau 1 -Multi Calibrateur Niveau 2 -Multi Calibrateur Niveau 3 -Multi Calibrateur Niveau 4 -Multi Calibrateur Niveau 5 -Multi Calibrateur Niveau 6 Autres réactifs nécessaires Thromboplastines Dade Behring : code OUHP code B4212 Dade Thromboplastine C plus code B4216 Avec les thromboplastines et Dade Thromboplastine C plus, la courbe d étalonnage s établit avec 6 plasmas calibrants (niveaux 1 à 6). Avec la thromboplastine, elle s établit avec 5 plasmas calibrants (niveaux 1 à 5). Etalonnage La détermination des valeurs théoriques en INR des plasmas calibrants niveaux 1 à 6 est effectuée par le fabricant. Selon les recommandations de l OMS, les valeurs sont déterminées par rapport à la Thromboplastine Internationale de Référence (IRP) 2. Contrôle de qualité interne L exactitude de la courbe d étalonnage doit être contrôlée à l aide de contrôles adéquats, selon les indications de la fiche technique du réactif utilisé. Si on obtient une déviation systématique et répétée des valeurs de contrôles par rapport à celles indiquées dans le tableau des valeurs théoriques spécifiques à chaque lot comme domaine de confiance, la courbe d étalonnage doit être vérifiée et une nouvelle courbe établie. Exploitation automatique Des adaptations spécifiques aux automates de coagulation sont envoyées sur demande par Dade Behring. Exploitation manuelle 1. Etablissement de la courbe d étalonnage en INR Déterminer en double les temps de prothrombine des plasmas calibrants niveaux 1 à 6 (niveaux 1 à 5 si on utilise le ). Calculer les moyennes des valeurs obtenues et les reporter sur une échelle bi-logarithmique en fonction des valeurs déclarées d INR (axe des x : valeurs INR ; axe des y : temps de coagulation en secondes). Tracer ensuite la meilleure droite possible à partir des points d étalonnage. Lire directement sur la droite les valeurs INR des plasmas de patients. [log (sec) = 1/ log(inr) +log ()] 2. Etablissement de l local et spécifique au laboratoire, et du La détermination de l local et spécifique au laboratoire est basée sur l équation ci-dessus (1.). L peut être déterminé soit graphiquement soit arithmétiquement à partir des temps de prothrombine obtenus pour les plasmas calibrants. Détermination graphique Calculer la pente de la courbe d étalonnage en INR établie comme indiqué en 1. L spécifique au laboratoire correspond à la valeur réciproque de la pente (m) de cette droite, c est-à-dire = 1/m. Le [sec] correspond à l intersection de l axe des x sur la courbe d étalonnage, établie selon une échelle bi-logarithmique. Calcul de l local et du L local et le peuvent être calculés à partir de l équation linéaire (y = log (sec) ; x = log (INR) ; m = pente de la droite ; b = intersection de l axe des y). Pour le calcul des paramètres de l équation, utiliser les formules mathématiques standard. local = 1/m = 10 b Exemple Plasmas calibrants sec INR log INR log sec Pente m 1,06 spécifique au laboratoire 0,94 Intersection de l axe des y 0,96 9,12 sec Lorsqu on établit une courbe d étalonnage en INR, il n est pas impératif de calculer l et le. L INR peut être lu directement pour chaque temps de coagulation obtenu. L INR obtenu directement sur la courbe d étalonnage donne d ailleurs une valeur plus exacte que celui obtenu en utilisant les valeurs d et de données par le fabricant 1. Limites du test Chaque courbe d étalonnage n est valable que pour les lots de -Multi Calibrateur et des réactifs thromboplastine Dade Behring utilisés. Une nouvelle courbe doit être établie à chaque changement de lot ou de réactif, ainsi que pour toute modification des conditions environnementales du test. La courbe est spécifique de la combinaison automate-réactifs utilisés pour la détermination du temps de prothrombine. Une nouvelle courbe doit également être établie en cas de changement du logiciel, ainsi qu après toute maintenance ou réparation. Littérature Cf. page 1 Dade et Innovin sont des marques déposées de Dade Behring Inc. aux USA, en Allemagne et dans d autres pays. Thromborel est une marque déposée de aux USA, en Allemagne et dans d autres pays. OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 3 Edition Avril 2004

4 -Multi Calibratore Settore d impiego Set di calibratori per la determinazione del tempo di protrombina () in INR e % della norma e per la determinazione del valore specifico del laboratorio. Principio del metodo Il tempo di protrombina () viene utilizzato per monitorare la terapia anticoagulante orale. L OMS raccomanda di indicare il valore sotto forma di International Normalized Ratio (INR). L INR viene calcolato mediante l (International Sensitivity Index) e l (Mean Normal Prothrombin Time) secondo la seguente formula: Il produttore del reagente assegna un valore ad ogni lotto di tromboplastina. Tuttavia, il valore potrebbe essere influenzato dal tipo di analizzatore utilizzato e dalle condizioni locali, specifiche del laboratorio. Pertanto, si raccomanda di utilizzare l determinato localmente. 1,4 Come Plasma normale l ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis) raccomanda di utilizzare il Mean Normal Prothrombin Time (). L è la media geometrica di almeno 20 individui sani. 2,4 I plasmi calibranti 1-6 del -Multi Calibratore servono a realizzare le curve di calibrazione per il tempo di protrombina () in % della norma, con l utilizzo dei reagenti Tromboplastina della Dade Behring. Le curve di calibrazione servono alla determinazione diretta dell INR di un campione di paziente. Utilizzando i valori teorici indicati, il kit Multi Calibratore può essere utilizzato per: la determinazione diretta del in INR la determinazione diretta del in % della norma Inoltre il set di calibrazione -Multi Calibratore può essere impiegato per determinare il valore specifico del laboratorio e l. Reagenti Contenuto della confezione -Multi Calibratore livello 1-6: Confezione da 1 x 6 flaconi da 1 ml ciascuno (liofilizzato), codice OPAT035 Ogni confezione di -Multi Calibratore contiene una tabella con i valori teorici specifici del lotto. I valori dichiarati in % della norma e INR sono validi esclusivamente per le tromboplastine indicate nella tabella dei valori teorici specifici del lotto. Composizione Il set -Multi Calibratore contiene 6 plasmi calibranti per la calibrazione del. I plasmi calibranti sono costituiti da un pool di plasma umano, stabilizzato con tampone, liofilizzato e calibrato. Alcuni plasmi calibranti contengono un aggiunta di plasma di origine animale o plasma umano pretrattato. Il kit Multi Calibratore non contiene conservanti. Avvertenze e precauzioni 1. Solo per uso diagnostico in vitro. 2. Ogni singola donazione di sangue, utilizzata per la produzione dei plasmi calibranti 1-6, è stata esaminata per la ricerca dell HBsAg e degli anticorpi anti-hcv, anti-hiv1 e anti- HIV2. Solo le donazioni risultate negative vengono impiegate per la produzione. Tuttavia, poiché non è possibile escludere con assoluta certezza il pericolo di agenti patogeni, tutti i derivati del sangue umano devono essere trattati con le necessarie precauzioni, rispettando le norme di sicurezza sul rischio biologico. 5 Preparazione dei reagenti 1. Ricostituire il -Multi Calibratore 1-6 con la quantità di acqua distillata indicata sull etichetta. 2. Lasciare riposare a +15/+25 C per almeno 30 minuti. 3. Agitare con cautela prima dell uso (evitare la formazione di schiuma). Conservazione e stabilità Prima dell apertura, il Multi Calibratore, livello 1-6 deve essere conservato a +2/+8 C ed utilizzato entro la data riportata in etichetta. Stabilità dopo ricostituzione (flacone chiuso): +2/+8 C 8 ore +15/+25 C 4 ore -18 C 4 settimane Dopo ricostituzione, il Multi Calibratore 1-6 può essere congelato una sola volta (v. dati di stabilità). I plasmi calibranti devono essere congelati il più rapidamente possibile in flaconcini ben chiusi. Lo scongelamento va effettuato a +37 C per 10 minuti al massimo. I plasmi calibranti, conservati a +15/+25 C, devono essere utilizzati entro 2 ore. Evitare contaminazioni microbiche. Esecuzione del test Materiale fornito Plasmi calibranti liofilizzati Multi Calibratore Livello 1 Multi Calibratore Livello 2 Multi Calibratore Livello 3 Multi Calibratore Livello 4 Multi Calibratore Livello 5 Multi Calibratore Livello 6 Altro materiale necessario ma non fornito Tromboplastine Dade Behring codice OUHP codice B4212 Dade Tromboplastina C plus codice B4216 Il numero dei plasmi calibranti da utilizzare dipende dalla tromboplastina impiegata. I plasmi calibranti (livello 1-6) devono essere utilizzati con e Dade Tromboplastina C plus. I plasmi calibranti (livello 1-5) devono essere utilizzati con Calibrazione I valori nominali in INR dei plasmi calibranti livello 1-6 vengono dichiarati dal produttore. Questi valori si basano sulle rispettive tromboplastine di riferimento internazionale (IRP), secondo le linee guida dell OMS. 2 Controllo di qualità interno L accuratezza della curva di calibrazione deve essere valutata mediante controlli appropriati, indicati nel foglietto illustrativo del rispettivo reagente. Se i controlli si discostano in maniera sistematica dall intervallo di accettabilità dichiarato, indicato nella tabella dei valori teorici specifici del lotto, è necessario ripetere la curva di calibrazione. Valutazione automatica Sono disponibili presso Dade Behring, speciali istruzioni per strumenti di misura della coagulazione. Valutazione manuale 1. Calcolo della curva di calibrazione INR Il tempo di protrombina dei plasmi calibranti livello 1-6 (livello 1-5 se si usa ) viene misurato in doppio. La media dei valori viene riportata su carta bi-logaritmica (asse x = valori INR; asse y = tempo di protrombina in secondi). I punti di calibrazione vengono uniti a formare la migliore retta possibile. I valori INR dei plasmi dei pazienti potranno essere letti direttamente su questa curva di calibrazione. [log (sec) = 1/ log (INR) + log () 2. Determinazione del valore locale specifico del laboraotrio e dell La determinazione dell locale, specifico del laboratorio si basa sulla precedente equazione (1). L può essere determinato dai risultati del ottenuto con i plasmi calibranti, mediante grafico oppure mediante calcolo. Determinazione grafica Calcolare la pendenza della curva di calibrazione INR realizzata al punto (1). L specifico del laboratorio corrisponde al valore reciproco della pendenza (m) di questa retta, ovvero = 1/m. L corrisponde al punto di intersezione della curva di calibrazione con l asse y. Calcolo dell locale e dell Il valore locale e l può essere calcolato sulla base di una equazione lineare (y = log(sec); x = log(inr); m = pendenza della retta; B = intercetta dell asse y). Per determinare i parametri dell equazione lineare, fare riferimento alle consuete procedure matematiche: locale = 1/m = 10 b Esempio Plasma calibrante sec. INR log INR log sec. Pendenza m 1,06 locale 0,94 intercetta asse y 0,96 9,12 sec. Nota: non è necessario determinare l e l se si utilizza la curva di calibrazione INR. L INR di ciascun valore può essere letto direttamente sulla curva di calibrazione INR. La determinazione diretta dell INR, tramite curva di calibrazione, porta ad una migliore accuratezza della determinazione INR rispetto a quella ottenuta utilizzando i valori e l indicati dal produttore. 1 Limitazioni della esecuzione del test La curva di calibrazione è valida solo per un particolare lotto di Multi Calibratore e di reagente tromboplastina Dade Behring. La calibrazione è specifica dello strumento e del reagente. Per ogni nuovo lotto di reagente tromboplastina, è necessaria una nuova calibrazione. Una nuova calibrazione è necessaria, anche, ad ogni variazione delle condizioni sperimentali, del software e dopo riparazione o interventi di manutenzione sullo strumento. Bibliografia Vedi pagina 1. Dade e Innovin sono marchi reigstrati della Dade Behring Inc. negli USA, in Germania e negli altri Paesi. Thromborel è un marchio registrato della Dade Behring GmbH negli USA, in Germania e negli altri Paesi. OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 4 Edizione Aprile 2004

5 - Multi Calibrador Campos de aplicación Juego de calibradores para la calibración directa del tiempo de protrombina ( Prothrombin Time ()) en INR y en % del valor normal y para la determinación del valor específico del laboratorio. Principio del método En el control de la terapéutica con anticoagulantes orales, el tiempo de protrombina () (sinónimo: tiempo de tromboplastina, prueba de Quick, Prothrombin Time ) se debe dar, de acuerdo a la OMS, en International Normalized Radio (INR). El cálculo se efectúa usando el (International Sensitivity Index) y el (ver más adelante) de acuerdo a la siguiente fórmula: Para cada lote de tromboplastina, el fabricante va a dar el valor correspondiente. Ya que el valor puede estar influenciado por el aparato utilizado, así como, por influencias locales específicas del laboratorio, se prefiere un determinado localmente 1,4. Como Plasma normal se usa, de acuerdo al ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis), el Mean Normal Prothrombin Time (). El se calcula como el valor promedio geométrico del en por lo menos 20 personas sanas 2,4. Los plasmas de calibración nivel 1 hasta 6 del - Multi Calibrador sirven para elaborar la curva de referencia para el tiempo de protrombina () en % del valor normal y en INR, usando los reactivos Dade Behring Tromboplastina. La elaboración de la curva de referencia permite la determinación directa del INR en la muestra de un paciente. Usando los valores teóricos dados se puede utilizar el kit -Multi Calibrador para: la determinación directa del de una muestra de paciente en INR. la determinación directa del de una muestra de paciente en % del valor normal. Además, el kit de calibradores -Multi Calibrador se puede usar, también, para la determinación de los valores y específicos del laboratorio. Reactivos Contenido del envase comercial -Multi Calibrador Nivel 1 hasta 6 Envase con 1 x 6 frascos c/u de 1 ml (liofilizado), N de pedido OPAT 035 Cada envase del - Multi Calibrador contiene una Tabla de valores teóricos específicos del lote. Los valores teóricos declarados en % del valor normal y en INR son válidos únicamente para la Tromboplastina que viene con la Tabla de valores teóricos específicos del lote. Composición El kit de calibradores -Multi Calibrador contiene 6 plasmas de calibración para la calibración del. Los plasmas de calibración están formados por un pool de plasmas humanos, estabilizados con tampón, liofilizados y calibrados. Determinados plasmas de calibración contienen también adición de plasmas de origen animal o plasmas humanos pretratados. El kit de calibradores -Multi Calibrador está libre de medios de conservación. Advertencias y medidas de seguridad 1. Sólo para ser utilizado en diagnósticos in-vitro. 2. Cada donación de sangre destinada a la preparación de los plasmas de calibración nivel 1 hasta 6, fue sometida a pruebas para detectar la presencia de HBsAg, anti-hcv, anti- HIV 1 y anti-hiv 2. Para la elaboración sólo se utilizaron donaciones con resultados negativos. Independientemente de esto, todos los muestras obtenidos a partir sangre humana deben ser manipuladas con las precauciones necesarias, siguiendo las medidas de seguridad recomendadas en caso de riesgo biológico, puesto que nunca se puede excluir completamente la existencia de agentes patógenos 5. Preparación de los plasmas 1. Reconstituir el -Multi Calibrador nivel 1 hasta 6 con la cantidad de agua destilada dada en la etiqueta. 2. Dejar en reposo, por lo menos durante 30 min. entre +15 y +25 C. 3. Agitar cuidadosamente antes de usar (sin formación de espuma). Estabilidad y almacenaje Los plasmas de calibración nivel 1 hasta 6, sin abrir y mantenidos a una temperatura entre +2 y +8 C, se pueden usar hasta la fecha de vencimiento dada en la etiqueta. Estabilidad después de la reconstitución (frasco cerrado) +2 hasta +8 C 8 horas +15 hasta +25 C 4 horas -18 C 4 semanas Los -Multi Calibrador nivel 1 hasta 6 después de reconstituidos pueden ser congelados (ver datos de estabilidad después de la reconstitución) y descongelados solamente una vez. En este caso los plasmas de calibración deben congelarse en su frasco original, perfectamente cerrados. La descongelación se debe hacer en máx. 10 min. en un baño de agua a +37 C. Los plasmas de calibración se pueden usar entonces durante 2 horas entre +15 y +25 C. Se debe evitar la contaminación por microorganismos. Procedimiento Materiales provistos Plasmas de calibración liofilizados -Multi Calibrador nivel 1 -Multi Calibrador nivel 2 -Multi Calibrador nivel 3 -Multi Calibrador nivel 4 -Multi Calibrador nivel 5 -Multi Calibrador nivel 6 Materiales adicionales necesarios Dade Behring Tromboplastina N de pedido: OUHP N de pedido: B4212 Dade Tromboplastina C plusn de pedido: B4216 Al utilizar la Tromboplastina y la Dade Tromboplastina C plus se va a realizar la curva de calibración con 6 plasmas de calibración (nivel 1-6). Al utilizar la tromboplastina del se prepara la curva de calibración con 5 plasmas de calibración (nivel 1-5). Calibración La declaración de los valores teóricos INR para los plasmas de calibración nivel 1 hasta 6 va a ser hecha por el fabricante. Los valores se relacionan, de acuerdo a las normas de la OMS, con el correspondiente preparado internacional de referencia (IRP) de tromboplastina 2. Control de calidad interno La exactitud de las curvas de calibración debe ser comprobada con los controles adecuados, que vienen en una lista en el envase del reactivo correspondiente. Si los controles muestran una desviación sistemática repetida del rango de confianza dado en la Tabla de valores específica del lote, se debe comprobar la curva de calibración y volver a medir. Valoración automática Instrucciones especiales para aparatos de medida de la coagulación se pueden obtener consultando a Dade Behring. Valoración manual 1. Elaboración de una curva de referencia INR Medir el tiempo de protrombina de los plasmas de calibración nivel 1-6 (nivel 1-5 al usar ) en determinaciones dobles. Graficar el valor promedio obtenido contra el valor de INR dado (eje-x: Valor INR; eje-y: Tiempo de coagulación en segundos) utilizando una escala logarítmica doble. Trazar por los puntos de calibración la mejor línea recta posible. En esta curva de referencia se pueden medir directamente los valores INR de las muestras de pacientes. [log (seg.) = 1/ log (INR) + log() ] 2. Determinación del local y del, específicos del laboratorio. La determinación del valor local, específico del laboratorio se basa en la ecuación lineal dada en (punto 1). El se puede determinar gráficamente o por cálculo, usando los tiempos de protrombina determinados para los plasmas de calibración. Determinación gráfica Se determina la pendiente de la curva de referencia INR (punto 1). El específico del laboratorio corresponde al valor reciproco de la pendiente de estas línea, es decir = 1/m. El (seg.) corresponde al punto de corte de la curva de referencia con el eje-y en la escala logarítmico doble. Cálculo del local y de Basados en la ecuación lineal se puede calcular el local y el (y=log(seg.); x=log(inr); m=pendiente; b=corte de eje de las líneas). Para calcular los parámetros de la ecuación lineal se debe usar procedimientos matemáticos estándar. local = 1/m = 10 b Ejemplo Plasma de calibración seg. INR log INR log seg. Pendiente m 1,06 específico del laboratorio 0,94 Corte de eje-y 0,96 9,12 seg. Al elaborar una curva de referencia INR no es necesario calcular y. Para cada tiempo de coagulación se puede leer directamente el INR correspondiente. La determinación directa de INR en la curva de referencia conduce además a un mejoramiento en la exactitud de la determinación de INR en comparación con la determinación usando los valores y dados por el fabricante 1. Limitaciones del Procedimiento La curva de referencia es válida para los correspondientes lotes de -Multi Calibrador y de reactivo Dade Behring Tromboplastina y se debe elaborar de nuevo después de cada cambio de lote o de reactivo, así como, al cambiar las condiciones experimentales. La curva es también especifica para la combinación aparato-reactivo utilizados en la determinación del tiempo de protrombina. Al cambiar el software y después del mantenimiento o reparación del aparato es necesario una nueva calibración. Bibliografía Ver página 1 Dade y Innovin son marcas de fábrica registradas de Dade Behring Inc. en USA, Alemania y otros países. Thromborel es una marca de fábrica registrada de en USA, Alemania y otros países. OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 5 Edición Abril 2004

6 Multicalibrador TP Campo de aplicação Kit calibrador para calibração do tempo de protrombina ( Prothrombin Time ()) em INR e % da norma e para a determinação do valor específico do laboratório. Princípio metodológico Segundo a OMS, para o controlo da terapia oral de anticoagulantes, o tempo de protrombina (TP) (sinónimos: tempo de tromboplastina, Quick-Test, Promthrombin Time) tem de ser indicado em International Normalized Ratio (INR). O cálculo do INR é feito utilizando o (International Sensivity Index) e o (ver mais abaixo), segundo a fórmula: TP Para cada lote de tromboplastina, o fabricante indica o valor respectivo. Contudo, como o valor pode ser influenciado ainda pelo aparelho utilizado e pelas influências locais específicas do laboratório, deve preferir-se o valor determinado localmente 1,4. Segundo a ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis), o Mean Normal Prothrombin Time () é utilizado como plasma normal TP. O é calculado como valor médio geométrico do TP de 20 adultos saudáveis, no mínimo 2,4. Os plasmas de calibração Level 1 a 6 do Multicalibrador TP servem para estabelecer curvas de referência para o tempo de protrombina (TP) em % da norma e de INR, utilizando os reagentes de tromboplastina da Dade Behring. As curvas de referência estabelecidas permitem a determinação directa do INR de uma amostra do paciente. O kit Multicalibrador TP pode ser utilizado usando os valores nominais indicados: para a determinação directa do TP de uma amostra do paciente em INR. para a determinação directa do TP de uma amostra do paciente em % da norma. Adicionalmente, o kit Multicalibrador TP pode ser utilizado para determinar os valores para o e específicos do laboratório. Reagentes Conteúdo da embalagem original Multicalibrador Level 1 a 6: Embalagem com 1 x 6 frascos, cada para 1 ml (liofilizado), ref. OPAT 035 Cada embalagem de Multicalibrador TP contém uma tabela de valores específica do lote. Os valores nominais declarados em % da norma e INR só são válidos para as tromboplastinas específicas do lote, indicadas na tabela de valores nominais. Composição O kit Multicalibrador TP contém 6 plasmas para calibrar o TP. Os plasmas de calibração são constituídos por um pool de plasma humano estabilizado e liofilizado. Determinados plasmas de calibração contêm aditivos de plasma de origem animal ou plasma humano previamente tratado. O kit Multicalibrador TP está isento de conservantes. Advertências e medidas de precaução 1. Só para uso diagnóstico in vitro. 2. Cada dádiva individual de sangue prevista para a produção de plasmas de calibração Level 1 a 6, foi analisada em termos de antigene HBsAg, Anti-HCV, Anti-HIV1 e Anti- HIV2. Na produção só foram utilizadas dádivas com resultado negativo. Independentemente disso, devido ao risco de micróbios patogénicos que nunca pode ser excluído, todos os materiais obtidos a partir do sangue humano deverão ser manipulados com o devido cuidado e respeito pelas medidas de segurança recomendadas em caso de risco biológico 5. Preparação dos plasmas 1. Reconstituir o Multicalibrador TP Level 1 a 6 com a quantidade de água destilada indicada no rótulo. 2. Deixar repousar 30 min., no mínimo, entre +15 e +25 C. 3. Antes de usar, agitar cuidadosamente (sem formação de espuma). Estabilidade e condições de conservação Não abertos, os plasmas de calibração do Multicalibrador TP Level 1 a 6 podem ser conservados entre +2 e +8 C e utilizados até à data indicada no rótulo. Estabilidade após a reconstituição (frasco fechado) Entre +2 e +8 C 8 horas Entre +15 e +25 C 4 horas -18 C 4 semanas Depois de reconstituído, o Multicalibrador TP Level 1 a 6 pode ser congelado uma vez (veja características de estabilidade após a reconstituição) e descongelado novamente. Para esse efeito, os plasmas de calibração têm de ser congelados no frasco original fechado. A descongelação deverá ser efectuada em banho-maria a 37 C, durante 10 min., no máximo. Seguidamente, os plasmas de calibração são utilizáveis durante 2 horas, se conservados entre +15 e +25 C. Deverá evitar-se a contaminação pelos microorganismos. Procedimento Material fornecido Plasmas de calibração liofilizados Multicalibrador TP Level 1 Multicalibrador TP Level 2 Multicalibrador TP Level 3 Multicalibrador TP Level 4 Multicalibrador TP Level 5 Multicalibrador TP Level 6 Outro material necessário Tromboplastina Dade Behring ref.: OUHP ref.: B4212 Tromboplastina C plus Dade ref.: B4216 Se se utilizar Tromboplatina e Tromboplatina C plus Dade, a curva de referência é estabelecida com 6 plasmas de calibração (Level 1-6). Se se utilizar Tromboplastina, a curva de referência é estabelecida com 5 plasmas de calibração (Level 1-5). Calibração A declaração dos valores nominais INR para os plasmas de calibração Level 1-6 é efectuada pelo fabricante. Segundo a directiva da OMS, os valores referem-se à Tromboplastina internacional de referência (IRP) 2. Controlo de qualidade interno A exactidão da curva de calibração deverá ser verificada com controlos adequados, que estão enumerados no folheto da embalagem do respectivo reagente. No caso se repetir, sistematicamente, o desvio dos controlos do intervalo de confiança declarado, indicado na tabela de valores nominais específicos do lote, é necessário medir novamente a curva de referência. Interpretação automática A pedido, a Dade Behring disponibiliza instruções especiais para coagulómetros. Interpretação manual 1. Estabelecimento de uma curva de referência INR O tempo de protrombina dos plasmas de calibração Level 1-6 (Level 1-5 se for utilizado ), é medido com determinações duplas. Os valores médios são traçados contra os valores INR declarados (eixo x: valores INR; eixo y: tempos de coagulação em segundos). Neste caso, é preciso utilizar uma escala logarítmica dupla. A melhor linha recta possível é traçada pelos pontos de calibração. O INR do plasma dos pacientes pode ser lido directamente nesta curva de referência. [log (seg) = 1/ log(inr) +log ()] 2. Determinação do valor local específico do laboratório e do A determinação do valor local específico do laboratório baseia na equação acima (1). O valor pode ser determinado graficamente ou pode ser calculado utilizando o tempo de protrombina determinado para os plasmas de calibração. Determinação gráfica Calcular o vector de subida da curva de referência INR estabelecida em (1). O valor específico do laboratório corresponde ao valor recíproco da subida (m) desta linha recta, ou seja, = 1/m. O valor [seg] corresponde ao ponto de intersecção da curva de referência com o eixo y na escala logarítmica dupla. Cálculo do valor local e do valor O valor local e o valor MNTP podem ser calculados com base na equação linear (y=log(sec); x=log(inr); m= subida da linha recta; b= intercepção axial das linhas rectas). Para o cálculo dos parâmetros da equação linear, aplicar procedimentos matemáticos standard. Valor local = 1/ m = 10 b Exemplo Plasma de calibração seg INR log INR log seg subida m 1,06 local 0,94 Intercepção eixo y 0,96 9,12 seg Contudo, para estabelecer a curva de referência INR, o cálculo do e MNTP não é necessário. O respectivo INR pode ser lido directamente para cada tempo de coagulação. Além disso, a determinação directa do INR leva a uma melhor exactidão da determinação desse valor, em comparação com a utilização do valor e indicado pelo fabricante 1. Limitações do procedimento A curva de referência é válida para o lote do Multicalibrador TP e lote de reagente Tromboplastina Dade Behring respectivos e tem de ser estabelecida de novo, no caso de os lotes ou reagentes serem substituídos e sempre que as condições experimentais se alterarem. Ela é específica para combinação aparelho - reagente do momento, na determinação do tempo de protrombina. Em caso de alterações e manutenção ou reparações dos aparelhos, é necessária uma nova calibração. Bibliografia Veja a página 1. Dade e Innovin são marcas registadas da Dade Behring Inc. nos EUA, Alemanha e noutros países. Thromborel é uma marca registada da nos EUA, Alemanha e noutros países. OPAT G03 C1642 (1803) H/CS 6 Edição Abril 2004

Fibrinogen Calibrator Kit

Fibrinogen Calibrator Kit Fibrinogen Calibrator Kit for the fibrinogen assay Intended Use Fibrinogen Calibrators 1 to 6 are used to prepare reference curves for the assay of fibrinogen by the method of Clauss (1) using Dade Behring

Más detalles

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS LAPTOPS MUSIC PLAYERS SMART PHONES TABLETS USB Wall Charger USB Car Charger Computer FRA TUNZ Manuel de l utilisateur CONTENU Haut-parleur portable Bluetooth TUNZ 3 bandes de silicone interchangeables

Más detalles

LA IMPORTANCIA DEL COCIENTE CALIBRADO INTERNACIONAL COMO INDICE EN LA EVALUACION DE LA ANTICOAGULACION ORAL

LA IMPORTANCIA DEL COCIENTE CALIBRADO INTERNACIONAL COMO INDICE EN LA EVALUACION DE LA ANTICOAGULACION ORAL LA IMPORTANCIA DEL COCIENTE CALIBRADO INTERNACIONAL COMO INDICE EN LA EVALUACION DE LA ANTICOAGULACION ORAL *Lisbeth Salazar y Fernando Atmetlla*. RESUMEN En este trabajo se presenta el cociente calibrado

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

Repaso de funciones exponenciales y logarítmicas. Review of exponential and logarithmic functions

Repaso de funciones exponenciales y logarítmicas. Review of exponential and logarithmic functions Repaso de funciones exponenciales y logarítmicas Review of exponential and logarithmic functions Las funciones lineales, cuadráticas, polinómicas y racionales se conocen como funciones algebraicas. Las

Más detalles

Thromborel S. Edition August 2002

Thromborel S. Edition August 2002 Human thromboplastin containing calcium Intended Use Thromborel S Reagent is used for the determination of the prothrombin time (PT) according to Quick and, in conjunction with the relevant deficient plasmas,

Más detalles

Dade Ci-Trol Coagulation Control Level 2

Dade Ci-Trol Coagulation Control Level 2 Intended Use For use in citrated coagulation systems Summary and Principle The use of controls in the coagulation laboratory is an established procedure., is recommended as an abnormal control with patient

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

Thromborel S OUHP G29 E0501 (672) 1

Thromborel S OUHP G29 E0501 (672) 1 Human thromboplastin containing calcium See shaded sections - updated information versus edition from November 2005 Intended Use Reagent is used for the determination of the prothrombin time (PT) according

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998)

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 1 de 8 MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 2 de 8 Manual destinado para estos vehículos: Modelo Versión Todos y PASSAT

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 18/08/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN

Más detalles

Apolipoprotein Control Serum CHD

Apolipoprotein Control Serum CHD Apolipoprotein Control Serum CHD Intended Use Apolipoprotein Control Serum CHD is an assayed control used for accuracy and precision in the quantitative immunochemical determination of Apolipoprotein A-I,

Más detalles

Immediate PT/INR results. Immediate therapy adjustments.

Immediate PT/INR results. Immediate therapy adjustments. XS Immediate PT/INR results. Immediate therapy adjustments. The New CoaguChek XS System 1 The CoaguChek XS System is the latest in point-of-care anticoagulation testing and is intended for professional

Más detalles

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC CONTENTS SOMMAIRE English............... 2 Français.............. 5 CONTENIDO CONTEÚDO Español...............8 Português............. 11 LOGITECH CONFERENCECAM

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

MILANO ART. 72000H091

MILANO ART. 72000H091 MILANO Istruzioni di preinstallazione / Pre-Installation Instructions / Instructions de pré-installation / Pre-Installationsanleitung / Instrucciones previas a la instalación ART. 72000H091 Installazione

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/06/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Staard to which Conformity is Declared: BS EN 60945: 2002 Maritime navigation a radio communication

Más detalles

LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino

LAS VEGAS, NEVADA, USA JUNE 19-23, 2008 Tropicana Hotel and Casino Grand Prix - Sabre Feminin, Women s Sabre, Sable Femenino Grand Prix - Sabre Masculin, Men s Sabre, Sable Masculino Coupe Du Monde - Fleuret Feminin, Women s Foil, Florete Femenino LAS VEGAS, NEVADA, USA

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1 PC380 Web Cam User s Guide Version 1.1 Web Camera User s Guide System Requirements Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP. Software Installation Attention: Make sure to install

Más detalles

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS T87 Range Stops APPLICATION Use the 0144-001 range stops with the T87K, N thermostats to limit the minimum and maximum temperature settings. The 0144-001 contains two range stop scales and two #2-28 x

Más detalles

Veja formato no MediaMind

Veja formato no MediaMind Veja formato no MediaMind Billboard (970x250 px) Última atualização: 05/02/2014 Especificação do formato Assim que o banner carrega, ele expande automaticamente para as dimensões de 970x250px. Caso o usuário

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 24/11/2015 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: EN60945:2002 Maritime navigation and

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Los ensayos que se van a desarrollar son los siguientes:

Los ensayos que se van a desarrollar son los siguientes: I Resumen El objetivo principal del proyecto es desarrollar un software que permita analizar unos datos correspondientes a una serie de ensayos militares. Con este objetivo en mente, se ha decidido desarrollar

Más detalles

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones. A abundant number A number for which the sum of all its proper factors is greater than the number itself. For example, 24 is an abundant number because its proper factors, 1, 2, 3, 4, 6, 8, and 12, add

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

CONSENT FOR HIV BLOOD TEST

CONSENT FOR HIV BLOOD TEST i have been informed that a sample of my blood will be obtained and tested to determine the presence of antibodies to human immunodeficiency Virus (hiv), the virus that causes Acquired immune Deficiency

Más detalles

BC Thrombin Reagent BC [THROMBIN]

BC Thrombin Reagent BC [THROMBIN] BC Thrombin Reagent Intended Use Reagent for the quantitative determination of the thrombin time in citrated human plasma. Summary and Explanation The determination of the thrombin time using BC Thrombin

Más detalles

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge. QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN Connect cable to micro USB port to charge. FR Branchez le câble au port micro USB pour charger le casque. ES Conecte el cable al puerto USB micro para cargar. PT Conectar

Más detalles

PROTOCOLO DE R E HABILITACIÓN

PROTOCOLO DE R E HABILITACIÓN Orteq_rehab_booklet_ES 31/10/08 15:12 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol

Más detalles

Council of the European Union Brussels, 22 June 2016

Council of the European Union Brussels, 22 June 2016 Council of the European Union Brussels, 22 June 2016 Interinstitutional File: 2008/0110 (COD) 9550/16 JUR 254 AGRILEG 81 CODEC 759 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject:

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 16/4/2013 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: IEC 60945 Emissions / Immunity Maritime

Más detalles

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Centre No. Candidate No. Paper Reference 6 8 1 1 0 1 Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Tuesday 19 May 2009 Morning Time: 1 hour Materials

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/04/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment

Más detalles

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

ARTÍCULO ORIGINAL. ARS Pharmaceutica. Collazo MV 1, Muñiz MM 2, Alonso1 C 1, Frutos G 2

ARTÍCULO ORIGINAL. ARS Pharmaceutica. Collazo MV 1, Muñiz MM 2, Alonso1 C 1, Frutos G 2 ARS Pharmaceutica ISSN: 0004-2927 http://farmacia.ugr.es/ars/ ARTÍCULO ORIGINAL El análisis estadístico en la Farmacopea Europea: diseño completamente aleatorizado en un bioensayo de factor VIII. Statistical

Más detalles

HemosIL LAC Screen - 0020008000 / LAC Confirm - 0020008200 ENGLISH - Insert revision 11/2009

HemosIL LAC Screen - 0020008000 / LAC Confirm - 0020008200 ENGLISH - Insert revision 11/2009 - 0020008000 / - 0020008200 ENGLISH - Insert revision 11/2009 Intended use Diluted Russell s Viper Venom Test (DRVVT) reagents for the detection of lupus anticoagulants (a type of phospholipid interfering

Más detalles

Gerät / Flügelradsonde einsetzen:

Gerät / Flügelradsonde einsetzen: Trichter-Set zur Volumenstrom-Messung Anwendungshinweise de Das Trichterset besteht aus einem Trichter zur Messung an Teller ventilen (200 x 200mm) und einem Trichter zur Messung an Lüftern (330 x 330mm)

Más detalles

AQUA Comparator. Tablet Reagent. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones

AQUA Comparator. Tablet Reagent. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones AQUA Comparator Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones 78 80 8 Ozon Ozone (in the presence of chlorine) Tablet Reagent EUTSCH Anleitung zur Bestimmung von Ozon

Más detalles

UNIVERSIDAD DE GUAYAQUIL FACULTAD DE ODONTOLOGÍA ESCUELA DE POSTGRADO Dr. José Apolo Pineda

UNIVERSIDAD DE GUAYAQUIL FACULTAD DE ODONTOLOGÍA ESCUELA DE POSTGRADO Dr. José Apolo Pineda UNIVERSIDAD DE GUAYAQUIL FACULTAD DE ODONTOLOGÍA ESCUELA DE POSTGRADO Dr. José Apolo Pineda EVALUACIÓN IN VITRO DE LA FILTRACIÓN APICAL EN RAICES DE DIENTES EXTRAIDOS, UTILIZANDO DOS MÉTODOS DE OBTURACION:

Más detalles

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk Cambridge IGCSE About CIE CIE examinations are taken in over 125 different countries Cambridge qualifications are recognised by universities, colleges and employers across the globe Sobre CIE Los exámenes

Más detalles

PLACEMENT + FIT. EN Position earhook over the back of your ear.

PLACEMENT + FIT. EN Position earhook over the back of your ear. QUICK START GUIDE PLACEMENT + FIT EN Position earhook over the back of your ear. FR Placez le crochet d oreille sur l arrière de votre oreille. ES Coloque el gancho de sujeción sobre la parte posterior

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Formato carregado no banner 320x50 (na parte superior da tela) que com a interação do usuário deslizando o banner para a

Más detalles

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-3SHAPE LIBRARIES Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI is a leading manufacturer in extrusion dies and equipment for the food industry. DE MARI s state of the art manufacturing

Más detalles

FUNCIONES: Repaso Functions: A Review

FUNCIONES: Repaso Functions: A Review FUNCIONES: Repaso Functions: A Review Intuitivamente la palabra función se refiere a un asignación o correspondencia de un conjunto a otro Por ejemplo: Considera un conjunto de estudiantes y un conjunto

Más detalles

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas

Más detalles

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario 300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter User's guide Manuel d'utilisation Guia del usario WIRELESS N USB ADAPTER MODEL # WUB-1900R Quick Install Guide 2. INSTALLATION: This section provides instructions on how

Más detalles

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

nk PAR 02 nk PAR Sistema de puertas plegables Folding doors system Système de portes pliables Falttüren system

nk PAR 02 nk PAR Sistema de puertas plegables Folding doors system Système de portes pliables Falttüren system 02 nk PAR nk PAR Sistema de puertas plegables Folding doors system Système de portes pliables Falttüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish PACKAGE CONTENTS How to Customize 4-color doorhanger, Editable PDF (50% OFF first loan) 1-color (black)

Más detalles

Hörverstehen: Radio Rosalía

Hörverstehen: Radio Rosalía Hörverstehen: Radio Rosalía Stand: 01.06.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer 9 (Sp3), bzw. 11 (Spspb) Spanisch Zeitrahmen ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer (Länge des Hörtextes 3:04) Benötigtes Material Arbeitsblatt,

Más detalles

Carlos Martínez B. Ley de Boyle. Carlos Javier Bernal Avila. Viernes, 29 de enero de 2010

Carlos Martínez B. Ley de Boyle. Carlos Javier Bernal Avila. Viernes, 29 de enero de 2010 ESCUELA SUPERIOR POLITÉCNICA DEL LITORAL INSTITUTO DE CIENCIAS FÍSICAS LABORATORIO DE FISICA B Profesor: Carlos Martínez B. Título de la práctica: Ley de Boyle Nombre: Carlos Javier Bernal Avila Grupo

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE FOLD + FIT 90º EN Expand earcups to play. FR Ouvrez les oreillettes pour écouter. ES Expanda los auriculares para jugar. PT Abra os

Más detalles

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Note: Before using this information and the product it supports, read the general information under Notices el p. 4. This document

Más detalles

Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)

Más detalles

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE 20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.

Más detalles

FICHA DE REPASO: ESTADÍSTICA

FICHA DE REPASO: ESTADÍSTICA FICHA DE REPASO: ESTADÍSTICA 1. Indica la población y la muestra de los siguientes estudios estadísticos: a) El número de móviles de los alumnos de 2º de la E.S.O de nuestro instituto. b) La altura de

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

V.- V.-El El manejo de de las las Interrupciones

V.- V.-El El manejo de de las las Interrupciones Las Las V.- V.-El El manejo de de las las Conceptos Conceptos BásicosB Básicos Modos Modos de de Manejo Manejo Ejemplos Ejemplos de de aplicación aplicación Las Las El manejo de las en el 8051 Las interrupciones

Más detalles

EVALUACIÓN DE VARIABLES FISICOQUÍMICAS DEL AGUA EN UN SISTEMA DE GEOMEMBRANAS PARA LA PRODUCCIÓN DE TILAPIA ROJA (Oreochromis sp.)

EVALUACIÓN DE VARIABLES FISICOQUÍMICAS DEL AGUA EN UN SISTEMA DE GEOMEMBRANAS PARA LA PRODUCCIÓN DE TILAPIA ROJA (Oreochromis sp.) EVALUACIÓN DE VARIABLES FISICOQUÍMICAS DEL AGUA EN UN SISTEMA DE GEOMEMBRANAS PARA LA PRODUCCIÓN DE TILAPIA ROJA (Oreochromis sp.) CARLOS ARIEL GÓMEZ GUTIÉRREZ IVÁN DARÍO MONTOYA ROMÁN CORPORACIÓN UNIVERSITARIA

Más detalles

5.2 LA FUNCION EXPONENCIAL. Copyright Cengage Learning. All rights reserved.

5.2 LA FUNCION EXPONENCIAL. Copyright Cengage Learning. All rights reserved. 5.2 LA FUNCION EXPONENCIAL Copyright Cengage Learning. All rights reserved. La Función Exponencial Para toda base positiva, a 1, podemos definir una función exponencial de la forma f (x) = a x, Con dominio

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

Utilizar como sistema de viaje

Utilizar como sistema de viaje Utilizar como sistema de viaje Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el cochecito. El portabebés se puede utilizar como un sistema de viaje en todos los chasis de cochecito equipados

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

N Latex IgM. Procedure

N Latex IgM. Procedure N Latex IgM Intended Use In vitro diagnostic reagents for the quantitative determination of IgM in human cerebrospinal fluid (CSF) and in paired CSF/serum samples by means of particle-enhanced immunonephelometry

Más detalles

Características Técnicas Technical specifications

Características Técnicas Technical specifications serie concept prcl Concept 30 x 60 cm 12 x 23.6 60 x 60 cm 23.6 x 23.6 45 x 90 cm 17.7 x 35.4 Características Técnicas Technical specifications Gres porcelánico esmaltado Porcelain tiles Grupo Group: Bla

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

Agua óptima para procesos industriales, sin apenas mantenimiento y muy bajo coste energético

Agua óptima para procesos industriales, sin apenas mantenimiento y muy bajo coste energético Agua óptima para procesos industriales, sin apenas mantenimiento y muy bajo coste energético Optimum water for industrial processes, with hardly any maintenance and at a very low energy cost. Caso liderado

Más detalles

N Antiserum to Human Fibronectin

N Antiserum to Human Fibronectin N Antiserum to Human Fibronectin Intended Use In vitro diagnostic reagent for the quantitative determination of fibronectin in human plasma using the BN* Systems. Summary and Explanation Diminished plasma

Más detalles

Real Time Systems. Part 2: Cyclic schedulers. Real Time Systems. Francisco Martín Rico. URJC. 2011

Real Time Systems. Part 2: Cyclic schedulers. Real Time Systems. Francisco Martín Rico. URJC. 2011 Real Time Systems Part 2: Cyclic schedulers Scheduling To organise the use resources to guarantee the temporal requirements A scheduling method is composed by: An scheduling algorithm that calculates the

Más detalles