Manual de Operación y Mantenimiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de Operación y Mantenimiento"

Transcripción

1 Manual de Operación y Mantenimiento SETPOINT Sistema de Protección de Maquinaria Documento

2 Marcas registradas y Derechos de Autor Todas las marcas registradas, marcas de servicio, y/o marcas comerciales registradas empleadas en este documento pertenecen a Metrix Instrument Company, L.P. excepto las mostradas a continuación: Bently Nevada, Velomitor, y Keyphasor son marcas de General Electric Company en los Estados Unidos y otros países. Microsoft, Excel, Windows, y Outlook y sus respectivos diseños son marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Modbus es una marca de Schneider Automation en los Estados Unidos y otros países. Copyright 2014, Metrix Instrument Company, L.P. All rights reserved. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 2 de 243

3 Tabla de Contenido 1 Componentes del Setpoint Rack del Setpoint Módulo de Conexión al Rack RCM (Rack Connection Module) Módulo de Acceso al Sistema SAM (System Access Module) Pantalla Módulos de Monitoreo Módulo de Monitoreo Universal (UMM) Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM) Fuentes de Alimentación Informática y Software Hardware Habilitado para monitoreo de Condiciones Instalación Consideraciones de Instalación Espacio Libre Medio Ambiente Orientación para el Montaje Métodos para Montaje Montaje del Rack Montaje del Panel Montaje del Bulkhead Montaje de la Caja Montaje de Pantalla de Forma Remota Montaje Inverso Fuentes de Alimentación Consideraciones para las Fuentes de Alimentación Opción de Alimentación AC (Corriente Alterna) de Setpoint Consideraciones Generales de Cableado Conexiones del Módulo de Conexión del Rack Sistema de Tierra del Chasis Sistema de punto único común con la Conexión del Chasis Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 3 de 243

4 2.5.3 Cableado de Alimentación Falla en el Cableado del Relé Cableado de la Entrada de Control Discreto Conectores de Salida con Búferes Conexiones del Módulo de Acceso al Sistema Instalación de la Tarjeta SD Modbus/TCP Conexión Ethernet Conexión al Computador de Adquisición de Datos Ethernet (DAC) Conexiones al Módulo de Monitoreo Conexiones a Relés Sensor de Cableado del Módulo de Monitoreo Universal (UMM) Cableado del Sensor del Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM) Configuración Instalación del Software Navegación del Software Funciones para editar en el Software Listas Desplegables Escribir en Números Habilitación de Casillas de Verificación Copiar/Pegar Copiar / Pegar Múltiples Celdas Copiar / Pegar a Excel Clasificación de Columnas Clasificación de Múltiples Columnas Copiado de Múltiples Celdas Vistas de la Barra de Herramientas Lista de Propiedades Errores Configuración Configuraciones Nuevas/Existentes Conexión al Rack Obtención de la Configuración desde el Rack Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 4 de 243

5 3.4.4 Configuración de Módulo Configuración de Canales Configuración de Mediciones Configuración de Detalles de Transductores Configuración de mediciones de Posición Configuración de Variables de Proceso Configuración de canales de temperatura Configuración de los Disparadores de fase Configuración de salidas análogas Configuración de pantalla Configuración de relés Configurando el Modulo de acceso al Sistema Contraseña Configurando los Ajustes del SAM Modbus TCP/IP Configuración del Modbus Configuración de la Operación del Modbus Ajustes DAC Zona horaria Ajustando el Simulador Habilitado Mostrar cursor de pantalla Configuración del Modbus Funciones Soportadas Modbus Registros de entrada y guardados Exportando el mapa Modbus Creando un Map Modbus Personalizado Configurando el Sistema sin el Modulo de Acceso al Sistema Guardando la configuración Enviando la configuración al Rack Operación Pantalla Visualización de la Maquina Vista detallada Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 5 de 243

6 4.1.3 Visualización del Rack Vista de Lista Vista de Eventos Alarma Lista de eventos del sistema Conectores conmutables BNC Operación del RCM Entrada de la alimentación de entrada e Indicador Conexiones de salida del búfer Relé de Falla Señales discretas de Entrada de Control Botón de reinicio Operación del SAM Configuración del sistema de nivel Comunicación del Modbus Listas de Eventos de Sistema y Eventos de Alarmas Recolección de datos dinámica Operación sin el SAM Operación UMM y TMM Operación de medición de datos Operación de alarma Operación de votación del relé Modos de Operación Disparador de Fase Diagnósticos Verificación y solución de problemas Indicadores de fallas LED Indicadores RCM LED Indicadores SAM LED Indicadores LED UMM y TMM LED Lista de evento-eventos Salida del Búfer RJ Verificación UMM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 6 de 243

7 5.2.3 Verificación TMM Mantenimiento Insertando y removiendo módulos Instalando o removiendo la compuerta Instalando la compuerta del rack Removiendo o instalando el cable de la pantalla Actualizando el Firmware Adquisición de archivos Firmware Descargando archivos firmware Eliminando archivos de Firmware Actualizando al pantalla del Firmware Omitiendo (Bypassing) canales Reajustando valores guardados Reiniciando el SAM Guardando la información de diagnostico Información para el medioambiente Apéndice Límites de falla del transductor del Setpoint Ejemplos de configuraciones Expansión diferencial de Rampa Entrada de expansión diferencial complementaria Mediciones de impacto de máquinas reciprocantes Mediciones Rod Drop Reciprocantes Configurando mediciones de temperatura promedio y diferenciales Configurando mediciones aéreo-derivadas de turbinas a gas Configurando canales de aceleración envolvente Mediciones de Velocidad Cero Mediciones de rotación inversa Excentricidad Entradas discretas Aplicaciones de válvula de posición Aplicaciones de expasion de carcasa Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 7 de 243

8 Eje absoluta Cableando una RCM a un cable dinámico Bently Nevada Módulo de conexión de alimentación (PCM) Modificación del serial Modbus Conexiones de serial modbus Especificaciones Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 8 de 243

9 1 Componentes del Setpoint El Sistema de Protección de Maquinarias Setpoint consta en los siguientes componentes: 1.1 Rack del Setpoint El rack proporciona protección y conexiones entre módulos del sistema Setpoint. Este rack está disponible en tres tamaños: Rack de 19 de tamaño completo con 16 ranuras Rack de mitad de tamaño con 8 ranuras Rack compacto con 4 ranuras Todos los tamaños de rack soportan su panel, el bulkhead y la caja de montaje resistente a la intemperie. El rack de 19 soporta montaje en un rack EIA de 19. El rack tiene una puerta de bloqueo opcional para evitar la manipulación con líneas de cableado y red. La puerta viene con un módulo de pantalla de color táctil. Figura 1: Rack del Setpoint Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 9 de 243

10 1.2 Módulo de Conexión al Rack RCM (Rack Connection Module) El Módulo Conexión al Rack Setpoint se instala en la primera ranura de la izquierda y proporciona conexiones a nivel de rack y circuitos de protección para: Entrada de Energía Primaria Entrada de Energía Secundaria Entradas de control de contacto discreto Rack relé de falla Botón de reseteo Indicadores LED Salidas de transductores amortiguadas Controles de contacto discreto (para contactos secos de relé o lógica +5V TTL) Relé de Falla del Rack. NC se cierra al fallo. Botón de reseteo local. LEDs Tornillos de Fijación Estriados (2 pos). +24 V Conectores de entrada de energía. (2 pos) Conectores de salidas del búfer hacia un dispositivo externo o panel de conexión. Figura 2: RCM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 10 de 243

11 1.3 Módulo de Acceso al Sistema SAM (System Access Module) El Módulo de Acceso al Sistema (SAM) proporciona un acceso conveniente a un único punto para: Configuración de todos los módulos Conexión a la red de control Conexión de la pantalla local Sistema de Acontecimientos y listas de Alarma de Eventos Conexión con el computador central de monitoreo El SAM primario se instala en la segunda ranura. Un segundo SAM opcional para la comunicación redundante Modbus podrá instalarse en la tercera ranura del rack. Si no se adquieren SAMs, las ranuras 2 y 3 también sirven para colocar módulos de monitoreo. Nota: La conexión redundante Modbus desde un Segundo SAM, requiere un primer SAM operativo en la segunda ranura. El SAM no está en la ruta de seguridad entre el sensor y el relé y se puede reemplazar sin interrumpir la protección de la máquina. Opciones de Pantalla y Datos dinámicos requieren la instalación de un hardware adicional. Ordenar el SAM con las opciones de Pantalla y Datos Dinámicos si se tiene pensado utilizar estas funciones. Sin un Módulo de Sistema de Acceso en el Rack, todos los módulos deberán ser configurados de forma independiente y los acontecimientos deben ser vistos de forma independiente. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 11 de 243

12 MX2020/SAM SD 2.0 Tarjeta SD DCS Modbus TCP 10/100 base T Ethernet Data dinámica 10/100/1000 base T Ethernet DAC OK TM DSP LEDs DISPLAY Conector de Pantalla Figura 3: SAM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 12 de 243

13 1.4 Pantalla El Rack del Setpoint opcionalmente posee una pantalla táctil a color. La pantalla muestra lo siguiente: Todos los valores de los datos recogidos por el módulo de monitoreo Setpoint. Todos los estados de los datos producidos por los módulos de monitoreo Setpoint. Todas las alarmas de los puntos de ajuste. Lista de Sistema de Eventos. Lista de Alarma de Eventos. La pantalla además posee alarmas de reconocimiento y restablecimiento y conectores de salidas BNC amortiguadas intercambiables. Las salidas BNC pueden emitir señales de salidas desde cualquier canal UMM cuando se seleccionan en la Pantalla. 1.5 Módulos de Monitoreo El Rack del Setpoint posee de 1 a 15 Módulos de Monitoreo dependiendo del tamaño del Rack y del número de módulos de Sistema de Acceso (SAM). Los Módulos de Monitoreo operarán correctamente cuando se instalen en cualquier ranura excepto en la primera (reservada para el Módulo Conexión de Rack RCM). Los Módulos de Monitoreo: Energizan Sensores Condicionan Señales Sensoriales Extrae mediciones de la máquina desde las señales Compara mediciones para configurar valores prestablecidos de alarma Lleva a cabo la lógica de votación del estado de alarma Maneja relés de alarma Maneja salidas análogas de 4 a 20 ma Comunica datos al Módulo de Sistema de Acceso (SAM) para la comunicación El Sistema Setpoint posee dos tipos de módulos de monitoreo: El Módulo de Monitoreo Universal (UMM) y el Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM). El UMM lleva a cabo varias mediciones para el monitoreo de maquinarias centrífuga y recíprocantes. El TMM lleva a cabo mediciones de las variables de Procesos y Temperatura. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 13 de 243

14 1.5.1 Módulo de Monitoreo Universal (UMM) El Módulo de Monitoreo Universal Setpoint es un módulo de control de 4 canales que controla proximidad, alimentado por un lazo transmisor de 4-20 ma, y entradas del sensor disparador de fase. En la tabla 1 se enumeran los tipos de canales y las mediciones asociadas al UMM. En la columna de "tipo" se muestra cuando las mediciones están disponibles. El número 3 indica que la medida siempre está incluida. "PT" indica que se debe asociar el canal con un disparador de fase para que el UMM realice la medida. Añadir indica que se le puede agregar una medida adicional siguiendo las instrucciones de la sección Los cuatro canales UMM se configuran de forma independiente. Mediciones compuestas que requieren dos canales, restringen las asignaciones del canal. Se puede asignar tipos de canales individuales transductores para cualquiera de los 4 canales. Tabla 1: Canales y Mediciones UMM Tipo de Canal Típicos Usos Mediciones Descripción de la Medición Tipo Aceleración Aceleración en la Carcasa Directa (primaria) Medición de la amplitud dinámica general. 24 db / octavo filtro rollon, -24 db / octavo roll-off. 3 Parcial DC sensor parcial para diagnósticos. 3 1X Amplitud y Fase Una amplitud sincrónica y medida de fase a la velocidad de funcionamiento. PT 2X Amplitud y Fase Una amplitud sincrónica y medida de fase a la doble velocidad de funcionamiento PT Paso banda Filtro paso banda dinámico. 24 db/octavo filtro roll-on, -24 db/octavo roll-off. Añadir nx Una amplitud sincrónica y medida de fase a "n" veces la velocidad de funcionamiento Añadir Aero derivado Turbinas de gas Aero 1X Filtro La señal pasa por un Filtro paso PT Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 14 de 243

15 Accel Aero-derivadas con acelerómetros de alta temperatura Tracking (primario) Paso banda 1 banda con -48dB roll-on/roll-off y después filtrada alrededor de 1X su frecuencia. Integrado a la velocidad (configurable). Utilizado normalmente para mediciones de velocidad de banda ancha. Medición por Filtro paso banda. -48 DB / octava roll-on, roll-off. Velocidad integrada (configurable) 3 Paso banda 2 Utilizado normalmente para mediciones de aceleración de banda ancha. La señal pasa por Filtro paso banda con una aceleración de -48 DB / octava roll-on, roll-off. 3 Parcial DC sensor de polarización para diagnósticos. 3 Seguimiento de velocidad Aero derivada Turbinas de gas Aero-derivadas con Módulos de Aero interfaz utilizando Filtros de Seguimiento 1X Filtro de Seguimiento Paso banda Filtrado alrededor de la velocidad de frecuencia 1X. La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda de - 48 db/octava roll-on, roll-off. Puede ser utilizado para una medida de velocidad de banda ancha. PT 3 Bias Sensor Bias DC para diagnósticos. 3 Velocidad aero derivada Turbinas de gas aero-derivadas con interfaz Aero Paso banda La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda. -48 DB / octava roll-on, roll-off. Utilizado comúnmente para la medición de la velocidad de banda estrecha. 3 Paso banda La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 15 de 243

16 DB / octava roll-on, roll-off. Puede ser utilizado para la medición de la velocidad de banda ancha. Bias Sensor Bias DC para diagnósticos. 3 Posición Axial Posición de Empuje Posición Axial Mide el cambio de posición en la dirección axial. Comúnmente utilizado para mediciones de posición de empuje. 3 Gap Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Vibración Axial Filtrado de señal de desplazamiento Pk- Pk por paso de banda. Añadir -6dB/octava roll-on, roll-off. Expansión de la carcasa. Mediciones de expansión de la carcasa de las turbinas de vapor utilizando un transmisor LVDT. Directa Medición por canal individual de expansión de la carcasa desde desplazamiento LVDT. 3 Expansión de la carcasa (2 canales) Mediciones de expansión de la carcasa de las turbinas de vapor utilizando dos transmisores LVDT. Expansión diferencial de carcasa Directa 1 Directa 2 Calcula la diferencia entre los dos transductores. Medición por canal individual de la expansión de la carcasa desde LVDT 1. Medición por canal individual de la expansión de la carcasa desde LVDT Sonda Sonda Directa Posición de expansión diferencial 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 16 de 243

17 individual de expansión diferencial individual de expansión diferencial en turbina de vapor Gap Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Entrada complementa rias de Expansión diferencial Entrada complementaria de Expansión diferencial de Turbina de vapor Compuesta Directa 1 Medición de la expansión diferencial combinando las mediciones de los sensores 1 y 2 al doble del rango disponible. Medición de la posición del sensor Directa2 Medición de la posición del sensor 2. 3 Gap 1 Sensor 1 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Gap 2 Sensor 2 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Expansión diferencial de rampa Dual Expansión diferencial de rampa Dual de Turbinas de vapor Compuesta Directa 1 La medición de la expansión diferencial utilizando dos sondas para eliminar los errores comunes. Medición de la posición del sensor Directa 2 Medición de la posición del sensor 2. 3 Gap 1 Sensor 1 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Gap 2 Sensor 2 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Expansión diferencial de Rampa Individual Expansión diferencial de Rampa Individual de Turbinas de Vapor Compuesta Directa 1 La medición de la expansión diferencial utilizando dos sondas para eliminar los errores comunes. Medición de la posición del sensor 1. Directa a2 Medición de la posición del sensor Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 17 de 243

18 2. Gap 1 Sensor 1 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Gap 2 Sensor 2 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Entrada Discreta Entrada Conmutada Estado Digital 100% si la entrada lógica es> 2Vdc o si el contacto está abierto. 3 0% si la entrada lógica es <1Vdc o si el contacto está cerrado. Presión Dinámica Cavitación, vibración Directa La amplitud dinámica pasa por un Filtro paso banda. 84 db / octava roll-on, roll-off 3 Bias Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 Presión Paso banda 1 La amplitud dinámica pasa por un Filtro paso banda. 84 db / octava roll-on, roll-off Añadir Presión Paso banda 2 La amplitud dinámica pasa por un Filtro paso banda. 84 db / octava roll-on, roll-off Añadir Presión Paso banda 3 La amplitud dinámica pasa por un Filtro paso banda. 84 db / octava roll-on, roll-off Añadir Excentricidad Excentricidad de Turbinas de vapor Excentricidad PP Gap Medición Pico a pico de excentricidad. Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 3 Min La mínima posición medida durante un eje individual de rotación. 3 Max La máxima posición medida durante un eje individual de 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 18 de 243

19 rotación. Ecc Position Por debajo de posición de velocidad crossover la posición Ecc es la posición medida instantáneamente. Por encima de la velocidad crossoverla la posición Ecc es la posición media. 3 Aceleración Envolvente Detección de falla en elementos rodantes Directa Bias Amplitud total dinámica antes de envolvente. Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 3 Carcasa Envolvente de amplitud filtrada desmodulada y paso banda. Puede ser utilizada para mediciones de frecuencia caja de rodamientos u elementos rodantes 3 IRBP Envolvente de amplitud filtrada desmodulada y paso banda. Puede ser utilizada para mediciones de frecuencia de paso de los elementos rodantes por defecto en la pista interna. 3 ORBP Envolvente de amplitud filtrada desmodulada y paso banda. Puede ser utilizada para mediciones de frecuencia de paso de los elementos rodantes por defecto en la pista externa. 3 Giro de elementos rodantes Envolvente de amplitud filtrada desmodulada y paso banda. Puede ser utilizada para mediciones de frecuencia de giro de los elementos rodantes. 3 2X Giro de Bola Envolvente de amplitud filtrada desmodulada y paso banda. Puede ser utilizada para mediciones de 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 19 de 243

20 frecuencia de giro de los elementos rodantes dos veces. Vibración Hidro Radial Hidro-turbinas u otra máquina de velocidad baja con transductores de proximidad proximidad. Directa Gap 1X Amplitud Medición de la amplitud dinámica general. 84 db / octava roll-on, -72 db / octava roll-off. Sensor de voltaje gap DC o Bias para diagnósticos. Una medición de amplitud síncrona a la velocidad de operación. 3 3 PT 2X Amplitud Una medición de amplitud síncrona al doble de la velocidad de operación PT Paso banda1 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda2 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda3 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda4 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda5 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda6 La medida de amplitud dinámica 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 20 de 243

21 pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. Paso banda7 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda8 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Hidro- Velocidad Hidro-turbinas u otra máquina de baja velocidad con transductores de velocidad. Directa Bias Medición de la amplitud dinámica general. 84 db / octava roll-on, -72 db / octava roll-off. Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos X Amplitud Una medición de amplitud síncrona a la velocidad de operación. PT 2X Amplitud Una medición de amplitud síncrona al doble de la velocidad de operación PT Paso banda1 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda2 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda3 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 21 de 243

22 Paso banda4 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda5 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda6 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda7 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Paso banda8 La medida de amplitud dinámica pasa por un filtro paso banda 84 db/octava roll-on, -72 db/octava roll-off. 3 Aceleración de Baja Frecuencia Integrada Ventiladores o otra máquina de baja velocidad Directa El cambio en aceleración con respecto al tiempo. La integración de los resultados en velocidad. El canal de aceleración de baja frecuencia se puede configurar para la integración a frecuencias tan bajas como 1 Hz. 3 Bias Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 Baja Frecuencia Velocidad Integrada Ventiladores u otras máquinas de baja velocidad. Directo El cambio de velocidad con respecto al tiempo. La Integración de los resultados en desplazamiento. El canal de velocidad de baja frecuencia se puede configurar para la integración a frecuencias tan bajas 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 22 de 243

23 Bias como 1 Hz. Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 Disparador de fase Tacómetro Velocidad Velocidad Rotacional. 3 Gap Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Aceleración del Rotor Cambios en velocidad rotacional. Añadir Velocidad Máxima Máxima velocidad alcanzada desde que la Velocidad pico fue reseteada. Añadir Variable de proceso 4 a 20 ma, 0 a +5 V, +1 a +5 V, o 0 a -10 V transmisores. Directo Bias El valor de salida del transmisor convertido a la escala y unidades configuradas. Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 3 Vibración Radial Vibración Radial en la película de fluido delos cojinetes utilizando sondas de proximidad. Directa Gap 1X amplitud y fase Mediciones de amplitud dinámica total. 6 db/octave roll-on, -6 db/octave roll-off. Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos. Una medición de la fase y amplitud síncrona a la velocidad de operación. 3 3 PT 2X amplitud y fase Una medición de la fase y de amplitud síncrona al doble de la velocidad de operación PT nx Una medida adicional de la fase y de la amplitud síncrona al múltiple configurado de la velocidad operación. Comúnmente utilizado para mediciones de 0.5X o 3X. Añadir PT Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 23 de 243

24 Paso banda1 Una medición pico a pico de filtro paso banda adicional. Añada este filtro paso banda para filtrar una región diferente, cambiar las unidades o subunidades, o proporcionar alarmas adicionales. Añadir Paso banda2 Una medición pico a pico de filtro paso banda adicional. Añada este filtro paso banda para filtrar una región diferente, cambiar las unidades o subunidades, o proporcionar alarmas adicionales Añadir Reciprocante velocidad cárter Compresores Reciprocantes Directo Similar al canal de velocidad estándar, excepto que los eventos de falla son válidos para ejecutar alarmas. Esto permite al canal de alarma en el caso de que un derramamiento de líquido provoque un pico de amplitud excesiva. 3 Bias Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 Impacto Reciprocante Detección de aflojamiento mecánico en máquinas Reciprocantes Reconteo de Impacto Máximo Reconteo de eventos de impacto mecánico que superaron el umbral configurado perpetrado dentro de la ventana de tiempo establecido. El valor máximo del pico de aceleración medida. Se utiliza para ajustar el umbral de reconteo de impactos. 3 3 Bias Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 Recip Rod Mediciones de desgaste banda Posición Promedio de La posición del pistón calculada a partir del gap de la sonda de 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 24 de 243

25 Drop en compresores recíprocantes horizontales no lubricados o ligeramente lubricados Pistón Gap Promedio Posición accionada del Pistón Gap accionada medición en la posición promedio de la sonda sobre la carrera. El gap de la sonda a la posición promedio de la sonda sobre la carrera. La posición del pistón como si fuese calculada desde la sonda hasta la medición instantánea del rod gap al ángulo de disparo configurado. La medición instantánea del rod gap a la sonda al ángulo de disparo. 3 PT PT Rotación inversa Determinar la dirección de rotación del eje empleando dos entradas de disparo de fase. Velocidad de inversa Numero de Rotaciones Inv Velocidad inversa. La medición actual de velocidad en la dirección inversa. Número de rotaciones inversas. Un reconteo acumulativo del número de rotaciones en la dirección inversa. Resetee empleando el botón de reseteo de retención pico. 3 3 Velocidad Pico Inv. Velocidad pico inversa. Mantiene la lectura máxima de velocidad en la dirección inversa. Resetee empleando el botón de reseteo de retención pico. 3 Velocidad de Avance Lectura de la velocidad de avance para el primer sensor. 3 Gap 1 Sensor 1 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Gap 2 Sensor 2 de voltaje gap DC para diagnósticos. 3 Eje Absoluta RV Mediciones de vibración del eje donde la Eje Abs Directo La suma de la relación directa con la velocidad de carcasa integrada para obtener el desplazamiento 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 25 de 243

26 vibración del revestimiento es grande. Reemplazo para los pilotos del eje. Directo Gap absoluto por vibración. Medida de la amplitud dinámica global relativa del eje. 6 db / octava roll-on, -6 db / octava rolloff. Sensor de voltaje gap DC para diagnósticos X amplitud y fase Medición de la amplitud relativa síncrona y de la fase del eje. 3 Velocidad absoluta del eje Directo Mediciones de velocidad integrada a amplitudes de desplazamiento dinámico. 24 db / octava roll-on, -24 db / octava rolloff. 3 Bias Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 1X amplitud y fase Mediciones de fase y velocidad integrada a amplitudes de desplazamiento dinámico a la velocidad de operación. 3 Posición de Válvula Medida de posición de la válvula de la turbina de vapor utilizando un LVDT de corriente alterna y un transmisor. Posición de Válvula Bias Medición del porcentaje de apertura o cierre de la válvula. Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. 3 3 Velocidad Mediciones de velocidad del eje como Directo El cambio en la velocidad con respecto al tiempo. Integración de resultados en desplazamiento. 3 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 26 de 243

27 mediciones desde piezoeléctrico, o por transductores de velocidad de la bobina en movimiento. Bias 1X amplitud y fase 2X amplitud y fase Sensor de voltaje Bias DC para diagnósticos. La componente de la velocidad que ocurre a la velocidad del rotor. La componente de la velocidad que ocurre al doble de la velocidad del rotor. 3 PT PT Paso banda Un filtro paso banda y una medicion de amplitud detectada. Puede ser utilizada en conjunto con directa para medir en una región de frecuencia, integracion y unidad diferente. Añadir nx amplitud y fase El componente de la velocidad que ocurre a n veces la velocidad del rotor. Añadir PT Velocidad Cero Conexión de engranaje del giro de la turbina Velocidad Cero Muestra la velocidad de rotación de la máquina cuando está por debajo de 100 rpm, ambos canales de un par de canales son válidos y están de acuerdo con un porcentaje configurado. Utilice la medición de velocidad cero para indicar cuando el tren de giro se puede acoplar de forma segura. 3 Velocidad La velocidad rotacional de la máquina. 3 Gap Para sondas de proximidad, la distancia gap promedio es entre la cara de la sonda y el eje medida en voltios.. 3 Velocidad Pico La máxima velocidad medida desde el último valor resteado. Añadir Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 27 de 243

28 El UMM del setpoint condiciona las señales del transductor, realiza mediciones de filtrado y vibración, compara las mediciones de alarma configurable de los valores límite, cruza los votos de las alarmas con otros canales y módulos de monitoreo, y activa los relés. La UMM ofrece 4 salidas de relé independientes. Cada salida de relé es programable para disparar de forma independiente, utilizando una operación lógica en estados internos y estados compartidos desde otros módulos. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 28 de 243

29 Puerto de configuración Mini USB MX2020/UMM PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Conector de Sensor de entrada Búfer de Salida BUFF OUT Estado de LEDs USB OK R1 R2 BYP R3 R4 AN1 COM AN2 COM AN3 COM AN4 COM Conector de salida analógica NC1 ARM1 NO1 NC2 ARM2 NO2 NC3 ARM3 NO3 NC4 ARM4 NO4 Conectores de salida de relé Figura 4: UMM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 29 de 243

30 1.5.2 Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM) El Módulo de Monitorización de Temperatura Setpoint es un módulo de control de 6 canales que soporta las siguientes termocuplas, RTD, y entradas variables de proceso: Termocupla tipo J Termocupla tipo K Termocupla tipo T Termocupla tipo E RTD de platino 100 ohm (alpha = ) RTD de platino 100 ohm (alpha = ) RTD de níquel 120 ohm RTD de cobre de 100 ohm RTD de cobre de 10 ohm Una variable de proceso de 4-20 ma y un resistor externo de 68 ohm El TMM no proporciona alimentación al del transmisor de la variable de proceso. La columna "Tipo" en la siguiente tabla, muestra cuando las mediciones están disponibles. El número 3 indica que la medición siempre está incluida. "Añadir" indica que se puede agregar una medición adicional siguiendo las instrucciones descritas en la sección Tabla 2: Canales y Mediciones TMM Tipo de Canal Usos Típicos Mediciones Descripción de la Medición Tipo Temperatura Mediciones de Temperatura en Termocuplas o RTD Directa (primaria) Temperatura 3 Diferencia Diferencia entre dos sensores de temperatura o entre un sensor de temperatura y una temperatura promedio. Añadir Promedio Una temperatura promedio tomada entre múltiples canales. Añadir Variable de Proceso Transmisores de 4 a 20 ma variable de proceso Directa (primaria) Entrada de Variable de Proceso 3 Cada canal de entrada es independientemente configurable, permitiendo la mezcla entre termocuplas, RTDs, y entradas en las variables de proceso en el mismo TMM. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 30 de 243

31 El TMM condiciona las señales del transductor, ejecuta el filtrado y rechaza ruido, compara las mediciones de valores límite configurables de las alarmas, cruza los votos de las alarmas con otros canales y módulos de monitoreo, y activa los relés. El TMM proporciona 4 salidas de relé independientes. Cada salida de relé es programable para disparar de forma independiente, o usando la operación lógica en estados internos y estados compartidos desde otros módulos. El TMM incluye seis salidas análogas de 4 a 20 ma que se pueden configurar para ser manejadas desde cualquier medición realizada en el TMM. MX2020/TMM CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 A B C D S A B C D S A B C D S CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 Conectores de entrada del sensor Puerto de configuración Mini USB LEDs USB OK R1 R2 BYP R3 R4 A 1 C A 2 C A 3 C Conectores de salida analógica NC1 ARM1 NO1 NC2 ARM2 NO2 NC3 ARM3 NO3 NC4 ARM4 NO4 Conector de salida de relé Figura 5: TMM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 31 de 243

32 1.6 Fuentes de Alimentación EL rack Setpoint requiere de una fuente de alimentación de +24 Vdc para operar. Metrix ofrece varias versiones de fuentes de alimentación diferentes para entradas de alimentación AC (corriente alterna) y DC (corriente directa). El rack Setpoint puede utilizar una fuente de alimentación de 24 Vdc que le proporcione. Se debe consultar con las hojas de datos para obtener información sobre la tolerancia de tensión de entrada de alimentación y los requerimientos actuales. 1.7 Informática y Software El sistema Setpoint también requiere un computador y un software de configuración. El sistema informático tendrá como mínimo un procesador Pentium m 2.13 GHz con 2 GB de RA y Windows XP, Windows 7 o Windows 8. El software de configuración Setpoint proporciona: Configuración programable para todos los módulos. Configuración de la lógica de votación relé. Interfaz de verificación Las siguientes funciones de pantalla también están disponibles en el software de configuración del sistema: Todos los valores de los datos recogidos por los módulos de monitoreo Setpoint Todos los estados de los datos producidos por los módulos de monitoreo Setpoint Todos los puntos de ajustes de las alarmas. Lista de Eventos del Sistema d Lista de eventos Alarma Reconocimiento de alarma 1.8 Hardware Habilitado para monitoreo de Condiciones Se deben ordenar los módulos Setpoint con el hardware y firmware habilitado para monitoreo de condiciones para proporcionar datos al sistema de monitoreo de condiciones de maquinaria CMS. Metrix envía módulos activos CMS con etiquetas CM localizadas cerca del tornillo de sujeción inferior como se muestra en la Figura 6. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 32 de 243

33 Figura 6: CM Sticker identificando modulo activo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 33 de 243

34 2 Instalación 2.1 Consideraciones de Instalación Espacio Libre Setpoint requiere 4 pulgadas de espacio libre entre él y cualquier otro componente. Este espacio es necesario para el correcto flujo de aire para el enfriamiento del rack. Figure 7: Espacio Libre Medio Ambiente El Sistema Setpoint se debe instalar en un ambiente compatible con las especificaciones del sistema. Se debe consultar con las hojas de datos del sistema para las especificaciones ambientales. Cuando se instale en áreas peligrosas, el sistema se deberá ubicar en un recinto o área protegida (protegido contra salpicaduras) Orientación para el Montaje El rack se debe montar con los módulos verticales como se observa en la figura 8. Otras orientaciones para montajes no son recomendadas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 34 de 243

35 Figura 8: Orientación para el Montaje 2.2 Métodos para Montaje Montaje del Rack La opción de montaje del rack Setpoint proporciona soportes para la instalación en un rack EIA de 19 pulgadas. Se debe asegurar el rack con cuatro pernos (10/32) y arandelas en las cuatro ubicaciones que se muestran en la Figura 9. Agujeros para el montaje del Rack. Cuatro lugares. Figura 9: Agujeros para el montaje del Rack Montaje del Panel El panel se debe montar en el rack en un recorte como el mostrado la figura 10: Los agujeros de montaje y recorte. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 35 de 243

36 Figura 10: Agujero de Montaje y Recorte en pulgadas (mm) Las alturas y anchuras de las ranuras 8 y 16 del rack Setpoint son las mismas que para los monitores Bently Nevada 7200 y 3300 serie 4P 8P, respectivamente. Setpoint se montará en estos cortes de monitores existentes sin modificaciones. El número mayor de canales Setpoint permite racks más pequeños para procesar todas los canales de mayor tamaño (10P, 12P, 14P y) 7200 y Se requiere una cubierta blanca para llenar el espacio no utilizado. El rack Setpoint no viene con abrazaderas para el panel. El rack debe asegurarse con cuatro pernos (10/32) a través de los orificios de montaje en los lugares mostrados a continuación. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 36 de 243

37 2.2.3 Montaje del Bulkhead Para el montaje del bulkhead, los soportes de montaje se deben instalar en la parte trasera del rack como se muestra. Soportes para el Montaje de Bulkhead Figura 11: Montaje de Bulkhead El patrón de agujeros de montaje para el montaje de bulkhead debe ser el mismo que para el montaje del panel. Ver Figura Montaje de la Caja El diseño pequeño de carga frontal del sistema Setpoint se presta bien para el montaje en cajas resistentes al agua y resistentes a explosiones. Se debe considerar la disipación de calor para asegurar que el interior de la caja se mantenga dentro del rango de temperatura del Setpoint. Si es posible, la luz solar no incidir directamente en la caja. Se debe consultar con las hojas de datos del módulo para la información de la disipación de energía, y así calcular el aumento de calor dentro de la caja. Se puede proveer ventilación de aire de ser necesario Montaje de Pantalla de Forma Remota Se puede montar la puerta y pantalla hasta 3 metros (10 pies) desde el rack utilizando la opción de visualización remota. Se debe fijar el cable de la pantalla a una superficie sólida cada 15 cm (6 pulgadas). Consulte la hoja de datos de la pantalla remota para los números de pieza e información de pedidos. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 37 de 243

38 2.2.6 Montaje Inverso Para aplicaciones que requieren que el cableado del sistema termine en la parrilla trasera, se puede mover la pantalla a la parrilla de la parte trasera e instalar en paneles o racks de 19 pulgadas EIA siguiendo las instrucciones de las secciones o El montaje inverso requiere un cable de pantalla más largo para llegar desde el módulo de acceso al sistema a la pantalla. Se debe consultar la hoja de datos para los números de piezas de cables de la pantalla y la información del orden. Mover los soportes de la pantalla desde la parte delantera a la trasera. Se insertan los módulos desde el rack con el sensor y el cable relé en la parte posterior. Utilizar un cable de pantalla más largo para conectar la pantalla al conector de pantalla SAM en la rejilla trasera. Figura 12: Montaje Inverso en el Rack Nota: El rack es 1/8 pulgadas (3 mm) más ancho cuando está montado a la inversa debido al ancho de los soportes. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 38 de 243

39 2.3 Fuentes de Alimentación El sistema Setpoint acepta dos entradas de alimentación de 24 VDC (nominal). Los módulos Setpoint generan todas las otras tensiones necesarias, de modo que Setpoint no requiere una fuente de alimentación interna Consideraciones para las Fuentes de Alimentación Se puede alimentar el sistema Setpoint desde los gabinetes de alimentación existentes u otras fuentes de alimentación tomando en cuenta las siguientes consideraciones: Verificar que las fuentes de alimentación tengan suficiente potencia restante para alimentalr al rack del Setpoint. Ver la hoja de datos para conocer acerca del consumo de energía. Retención de la caída de tensión (Brownout holdup). Verificar que la fuente de alimentación tenga suficiente capacidad para mantener el suministro de voltaje durante condiciones de linea bajo voltaje. Verificar el rango de temperatura del suministro de energía. Las especificaciones de la potencia de salida de la fuente de alimentación son generalmente mucho más bajas a elevadas temperaturas. Los módulos Setpoint consumen energía de la alimentación con el voltaje más alto. Para causar que el sistema extraiga energía de un suministro específico, se debe ajustar el voltaje de ese suministro para que sea 1 V más alto que los otros. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 39 de 243

40 2.3.2 Opción de Alimentación AC (Corriente Alterna) de Setpoint Metrix ofrece una opción de alimentación AC universal externa para el sistema Setpoint. Metrix ha probado este suministro para satisfacer toda la marca CE Setpoint, las especificaciones ambientales y los requisitos de aprobación de áreas peligrosas. Las fuentes de alimentación de Metrix Setpoint se pueden montar en un carril DIN de 35 mm. Se debe sujetar la parte superior de la fuente de alimentación en el riel y empujar hacia abajo en la parte inferior hasta que el pestillo quede debajo del carril, como se muestra en la Figura 13. 1) Sujetar la parte superior trasera 2) Empujar hacia el frente Figura 13: Conexión de la fuente de alimentación con el carril DIN Para remover la fuente de alimentación del riel DIN, se debe extraer el clip de retención con un destornillador y girar hacia arriba. Se deben seguir las instrucciones incluidas con la fuente de alimentación cuando se conecte la alimentación a la red de alimentación principal AC. Peligro de choque eléctrico. Las fuentes de alimentación externas son impulsadas por los altos voltajes. Sólo el personal calificado debe realizar estas conexiones. Consulte las instrucciones incluidas con el módulo de alimentación. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 40 de 243

41 2.4 Consideraciones Generales de Cableado Todos los conectores del Setpoint son de tipo enchufable con tornillos de fijación en las bridas. Para quitar los conectores, se debe aflojar los dos tornillos de la brida a ambos lados de los contactos del terminal y halar el conector hacia afuera. Figura 14: Afloje los tornillos conectores de brida Figura 15: Hale el conector hacia afuera. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 41 de 243

42 Pelar 6.5 mm (0.25 in) de cable. 6.5 mm (.25 in) Abra completamente el conector girando el tornillo terminal en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte el cable y apriete el conector girando el tornillo en sentido de las agujas del reloj. Torque de 0.2 Nm. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 42 de 243

43 2.5 Conexiones del Módulo de Conexión del Rack El Módulo de Conexión del Rack (RCM) se instala en la primera ranura del rack Setpoint (ranura izquierda). EL RCM proporciona conexiones para: Sistema de Tierra del Chasis Sistema de Punto Único común a tierra del chasis Sistema de Energía Primaria de +24V Sistema de Energía Secundario de +24V Relé de Falla Contactos de Control Discreto Salidas con Bufer Sistema de Tierra del Chasis Se debe conectar el cable de tierra del chasis al rack en el terminal del conector de alimentación del chasis del RCM. Se deben seguir los códigos eléctricos al seleccionar el tamaño del cable, máxima longitud del cable, y máxima resistencia a tierra. Cuando se utilice en la Zona 2, en aplicaciones de las áreas peligrosas, se debe emplear un cable de 4 mm 2 con un terminal tipo sujetador de presión para conectar el cable de tierra del chasis con la tierra. Peligro de choque eléctrico. Las fuentes de alimentación externas son impulsadas por los altos voltajes. Sólo el personal calificado debe realizar estas conexiones. Consulte las instrucciones incluidas con el módulo de alimentación. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 43 de 243

44 2.5.2 Sistema de punto único común con la Conexión del Chasis Para una instalación normal, se debe insertar el puente entre COM y como se muestra. Esto conecta el sistema interno de tierra al chasis. Se puede instalar el puente ya sea en los tapones de la fuente 1 o 2. Ambos funcionan de la misma forma. Puente Instalado Figura 16: Instalación de la Fuente del Chasis Cuando se usen barreras de seguridad Zener, o cuando el sistema interno de tierra esté conectado a cualquier otro instrumento a tierra, se debe retirar el puente. Afloje tornillos y remueva el puente Figura 17: Remoción del Puente del Chasis Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 44 de 243

45 2.5.3 Cableado de Alimentación Se selecciona el indicador de cableado de alimentación que sea lo suficientemente largo como para mantener la tensión de alimentación de entrada dentro del rango normal de 22 V CC a 30 V CC. La cantidad de resistencia del cable permitido se determina por el consumo de corriente máximo del Rack de Setpoint y la potencia de alimentación nominal. La Tabla 3 muestra la longitud máxima del cable para racks a plena carga cuando se alimentan con una fuente de alimentación de 24 Vdc. Tabla 3: Máxima Longitud del Cable de Alimentación a +24 Vdc de Entrada de Poder Tamaño del Cable Ranura 16 del rack Ranura 8 del rack Ranura 4 del rack 12 AWG 23 m (75 pies) 61 m (200 pies) 104 m (340 pies) 14 AWG 18 m (50 pies) 46 m (150 pies) 76 m (250 pies) 16 AWG 9 m (30 pies) 24 m (80 pies) 41 m (135 pies) 18 AWG 6 m (20 pies) 16 m (50 pies) 26 m (85 pies) 20 AWG 4 m (12 pies) 9 m (30 pies) 15 m (49 pies) 22 AWG 2.5 m (8 pies) 6.5 m (21 pies) 11 m (36 pies) Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 45 de 243

46 2.5.4 Falla en el Cableado del Relé El relé de falla del Setpoint es un relé de tolerancia a fallos de un solo polo, Doble tiro (forma C). El relé de falla se activa cada vez que la protección de la máquina se vea comprometida debido a una falla detectada. La etiqueta de falla de relé es en referencia a la condición de falla (es decir, cuando se produce una falla, el NC se conectará a el ARM.). El relé de falla se activa normalmente cuando el sistema está operando correctamente y se desactiva para indicar una condición de falla. La pérdida de alimentación del rack causa una indicación de falla. Se debe conectar el relé de falla usando un cable AWG 12 a 24 AWG (0,2 mm 2 a 4 mm 2 ). Revise la las especificaciones para conocer las tazas de corriente y voltaje del relé de falla indicadas en la hoja de datos. Peligro de descarga eléctrica: Altas tensiones pueden estar presentes en el cableado del relé. Desconecte la alimentación antes de reparar las conexiones de relé NC. ARM NO Figura 18: Operación de Relé de Falla Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 46 de 243

47 2.5.5 Cableado de la Entrada de Control Discreto El conector de entrada discreto ofrece entradas de señal de control desde dispositivos externos, relés de contacto seco, o interruptores. Todas las entradas discretas son activas bajas y se hacen valer cuando la entrada se extrae en común. Las entradas discretas son lógicas compatibles de 5V y se pueden extraer hacia bajo por compuertas lógicas. Precaución! Conectar relés de contacto de alto voltaje a contactos discretos puede dañar el módulo. Conecte solo los relés de contacto seco o de lógica de baja tensión. Figura 19: Entradas de Contacto Discreto Conectar a las entradas discretas usando cables de AWG 14 a AWG 28. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 47 de 243

48 2.5.6 Conectores de Salida con Búferes Los conectores de salidas con búfer proporcionan acceso a las señales analógicas búfer de módulos UMM instalados en el rack. Existen 56 señales dinámicas y 4 señales comunes que se dividen entre dos conectores de 30 pines de acuerdo a las Tablas 4 y 5. Nota: El buffer del puerto de salida RCM fue diseñado para la conexión permanente a un panel de conexión o sistema de adquisición de datos. Utilice los conectores RJ45 en los módulos para conexiones temporales. Conector en RCM: Molex Conector de Acoplamiento: Molex Pin de Conector de Acoplamiento: Molex Figure 20: Conectores de Salida con Búferes RCM Nota: Limite la longitud del cable para un máximo de 15 pies (5 m) cuando se conecte a los conectores de salida búfer RCM. Cables más largos aumentarán el acoplamiento cruzado de la señal y la atenuación de frecuencias. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 48 de 243

49 Tabla 4: Conectores Superiores Buffer de Salida Conector Superior Pin Fila 1 Ranura Canal Pin Fila 2 Ranura Canal Común Común 8 Común Común Tabla 5: Conectores Inferiores Buffer de Salida Conectores Inferiores Pin Fila 1 Ranura Canal Pin Fila 2 Ranura Canal Común Común 8 Común Común Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 49 de 243

50 2.6 Conexiones del Módulo de Acceso al Sistema El Módulo de Acceso al Sistema (SAM) se instala en la segunda ranura del rack Setpoint. Un segundo SAM opcional puede instalarse en la tercera ranura del rack para la comunicación Modbus redundante. El SAM proporciona conexiones para: Almacenamiento de datos de tarjeta SD Ethernet Modbus / TCP de conexión al controlador Conexión equipo de adquisición de datos Ethernet Conexión de Pantalla Instalación de la Tarjeta SD La opción de datos dinámica es necesaria para activar la funcionalidad de la tarjeta SD. La tarjeta SD se utiliza actualmente para las actualizaciones de módulos de visualización del programa. La interfaz de la tarjeta SD es SD 2.0 (SDHC) y es compatible con tarjetas de hasta 32 GB. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 50 de 243

51 Ethernet Modbus/TCP Conexión Ethernet El puerto superior (DCS) proporciona datos estáticos y estados de un sistema de control a través de 10/100baseT Ethernet utilizando un estándar CAT5 o CAT6 con un conector RJ45. La longitud máxima para el cableado de un par trenzado sin un interruptor interpuesto es de 100 m (328 pies). Nota: La conexión Ethernet con el software de configuración Setpoint no está disponible actualmente. Clientes Modbus Interruptor SETPOINT Config SW Master Clock Modbus Cliente 1 Modbus Modbus Cliente 3 Modbus Cliente 4 Modbus Cliente 5 Modbus Cliente 6 Figura 21 Conexión a Modbus Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 51 de 243

52 2.6.3 Conexión al Computador de Adquisición de Datos Ethernet (DAC) El puerto inferior Ethernet proporciona datos dinámicos a un equipo de adquisición de datos a través de 10/100/1000Base T Ethernet. Cuando se conecta a una red Ethernet 1000baseT (gigabit), se debe utilizar un cable CAT6. Redes más lentas pueden utilizar cables CAT5 o CAT6. El conector es un conector RJ45 estándar. Se recomienda consultar el manual Setpoint CMS para obtener información sobre el uso de la conexión DAC. La longitud máxima para el cableado de un par trenzado sin un interruptor interpuesto es de 100 m (328 pies). OSI software PI System Software Otro Software Otro Estado de Software de Monitoreo Interruptor Ethernet Figure 22: Conexión DAC con un Interruptor Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 52 de 243

53 El puerto de datos dinámicos Ethernet MDIX es compatible y se puede conectar directamente a un ordenador mediante un cable recto o cruzado sin un interruptor interpuesto. Otro Estado de Software de Monitoreo Figure 23: Conexión Directa DAC Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 53 de 243

54 2.7 Conexiones al Módulo de Monitoreo Esta sección describe la instalación del Módulo de Monitoreo Universal (UMM) y del Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM) incluyendo: Cableado de Relé Cableado de salida analógica de 4 a 20 ma Cableado sensor UMM Cableado sensor TMM Conexiones a Relés Conectores de relés de UMM y TMM poseen calibres de cables entre 16 AWG y 28 AWG. NC ARM NO NC Peligro de descarga eléctrica: Altas tensiones pueden estar presentes en el cableado del relé. Desconecte la alimentación antes de reparar las conexiones de relé ARM NO NC ARM NO NC ARM El ajuste del relé desenergizado (normalmente energizado) causará una pérdida de potencia, un cambio de configuración o de descarga del firmware. Se debe desconectar externamente los relés o realizar un bypass al realizar cambios en el sistema. NO Los relés etiquetados como NC (normalmente cerrado), NA (normalmente abierto) y ARM (armadura) se refieren a los contactos de relé en el estado desenergizado. Consultar la Figura 24 para la operación de contacto de relé desenergizado para disparar y energizar la operación. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 54 de 243

55 Figura 24 Cableado Relé Conexión de Salidas Analógicas Los módulos de monitoreo proporcionan salidas analógicas de 4 y 20 ma proporcionales a la medida de la variable configurada. 4 ma corresponde a la escala inferior configurada, 20 ma corresponde a la escala completa configurada. El 4 a 20 ma es autoalimentado (fuente) y no requiere fuente de alimentación externa. Se recomienda utilizar cable apantallado para reducir el ruido eléctrico. Terminar el blindaje en el dispositivo receptor. En el caso de falla del sensor, la salida de 4 a 20 ma se reducirá a 2 ma o a un valor programado según la configuración. Una salida entre 20 ma y 24 ma indica una condición fuera de rango. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 55 de 243

56 Longitud del Cable de Salida Analógica La longitud máxima del cable de salida analógica es una función del suministro de voltaje y la resistencia total del lazo como se muestra en la Figura 25. Maximum Loop Resistance vs. Supply Voltage Loop Resistance Supply Voltage Figura 25: Resistencia de lazo Máxima de Salida Analógica La resistencia total del circuito incluye la detección de carga y la resistencia total del cable. Para cables más largos a m (5.000 pies), 24 AWG es el mínimo tamaño de cable recomendado. Utilice cable 20 AWG para distancias de hasta 3000 m ( pies). Por encima de m ( pies), la capacidad del cable puede limitar la respuesta de frecuencia. Consulte con Metrix si necesita cableado de salida analógica de longitud mayor a m ( pies) Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 56 de 243

57 2.7.2 Sensor de Cableado del Módulo de Monitoreo Universal (UMM) Esta sección describe la instalación del Módulo de Monitoreo Universal incluyendo cableado de campo para: -24 V, transductores de proximidad de 2 hilos (MX2030) -24 V, transductores de proximidad de 3 hilos -24 V, transductores de aceleración de 3 hilos 24 V, Acelerómetros IEPE de 2 hilos +24 V, Sensores de Velocidad IEPE de 2 hilos Sensores de velocidad de bobina móvil -24 V, Sensores de velocidad de 3 hilos de proximidad Transmisores de variables de proceso en lazo de 2 hilos. Transmisores de variables de proceso con alimentación externa Cableando Sensores de proximidad Metrix de 2 Hilos Conecte el Terminal MX2032 Loop-(2) de Metrix al terminal UMM PWR y el Terminal +(1) MX2032 enlace a la entrada UMM Sig /A. Nota: Debido a los requisitos de voltaje junto al sensor Setpoint MX2030, el factor de escala medido en la entrada UMM Sig / A es de 50 mv / mil. La UMM proporciona ganancia para convertir esta señal a 200 mv / mil en las salidas con búfer. Figura 26: Cableado MX2032 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 57 de 243

58 Cableando Transductores e proximidad de 3 hilos Conecte los transductores de -24V estándares como se muestra a continuación: PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 27: -Cableado Sensor de Proximidad de 24 V Cableando Acelerómetros de 3 cables Conecte los acelerómetros de voltaje de 3 cables, como se muestra a continuación: PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 28: Cableado de Acelerómetro de -24 V, de 3 cables Cableando Transductores IEPE El UMM proporciona 24 Vcc a 3 ma de corriente constante para alimentar sensores IEPE típicos de 2 hilos. Conecte el cable del transductor "A" al cable del UMM Sig/A y el cable del transductor "B" al terminal COM/B del UMM, como se muestra en la Figura 29 Transductor de Cableado IEPE. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 58 de 243

59 PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 29: Transductor de Cableado IEPE Nota: Los sensores diseñados para la operación de voltaje negativo, como el Bently Nevada Velomitor, usualmente tienen el terminal A conectado a COM y el terminal B conectado a una fuente de corriente constante de -24V. Estos sensores se pueden conectar a una corriente constante de +24V utilizando el mismo cableado de los sensores de voltaje positivos que se muestran anteriormente, sin embargo el ruido de blindaje del sensor puede verse afectado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 59 de 243

60 Cableando Sensores de Velocidad de Bobina Móvil Conecte los transductores con el Metrix 5485 entre los terminales del UMM SIG/A y COM/B como se muestra a continuación. Cuando el sensor esté correctamente conectado, el voltaje bias será de 0 Voltios. Si el transductor es desconectado la entrada cambiará a 6 V y el UMM ajustará en canal como falla. PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 30: Cableado de Sensor de Velocidad de Bobina Móvil Cableando Sensores Transductores de Proximidad de Velocidad Conecte los sensores de velocidad al Canal 4 en cualquier módulo UMM. Si los sensores de velocidad están siendo compartidos entre varios múltiples, utilice los módulos UMM montados en las ranuras 4 a 9 de acuerdo a la tabla 6. Tabla 6: Canales del disparador de fase Disparador de fase Ranuras, Canal 1 Ranura 4, Canal 4 2 Ranura 5, Canal 4 3 Ranura 6, Canal 4 4 Ranura 7, Canal 4 5 Ranura 8, Canal 4 6 Ranura 9, Canal 4 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 60 de 243

61 PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 31: Cableado del disparador de fase Cableando Transmisores de 4 to 20 ma Se puede utilizar el UMM para monitorear las entradas del transmisor de 4 a 20 ma. El UMM proporciona mayores velocidades de muestreo, alarmas más rápidas, y salidas con buffer no previstas por el TMM Transmisores Loop-Powered de 2 Hilos Conecte los transmisores de 4 a 20 ma como se muestra en la Figura 32. El UMM proporciona - 24Vdc suficientes para alimentar el transmisor. La señal de corriente de 4 a 20 ma pasa a través de una resistencia de detección de 249 ohm para crear una señal analógica de -1,0 V a -5.0 V que se invierte y se gana para crear de un -1 V a -20 V de la señal disponible en las salidas del búfer del UMM. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 61 de 243

62 Conectar lazo- a PWR y Lazo+ a SIG. Conecte el protector al SLD. Figura 32: Cableado Transmisor UMM de dos hilos Un transmisor que emite una corriente mayor a 24 ma en una condición de fuera de rango, hará que el UMM reduzca la tensión de salida para limitar la corriente. La tensión de salida reducida puede causar lecturas erróneas. Asegúrese de que el sensor no emita más de 24 ma en una condición de fuera de rango. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 62 de 243

63 Transmisores Externamente Alimentados Se puede utilizar alimentación externa de 4 a 20 ma, 0 V a +5V, +1V a +5V, y 0 V a 10V cuando el transmisor esté conectado como se muestra en la figura 33 con el polo positivo conectado al SIG y el polo negativo conectado a COM. Figura 33: Cableado de los Transmisores Externamente Alimentados Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 63 de 243

64 Cableado del Transmisor de Impacto IT6810 El UMM soporta mediciones de impacto similares a las del Transmisor de Impacto IT6810. El uso del UMM ofrece características adicionales como salidas con buffer, salidas Modbus, alarmas, y datos de monitoreo de condiciones no disponibles en el transmisor. Se puede reutilizar los Transmisores de Impacto IT6810 existentes con el UMM siguiendo el cableado que se describe en esta sección. PWR SIG Conecte el transmisor IT6810 con el terminal A conectado a la salida de-24v del UMM y el terminal B conectado a SIG. Cuando se cablea con polaridad invertida (A = -24 V, B = 0) el transmisor IT6810 entra en el modo de ajuste. En este modo, el transmisor IT6810 emite la señal dinámica junto con un pulso periódico en el período de ventana. La amplitud de este impulso es igual a la configuración del umbral del IT6810. El UMM contará este pulso resultando en la lectura "1" de cada ventana. Se puede usar esta cuenta para verificar que el transductor está trabajando e incrementando los límites de alama por 1. Si esto no es lo que se desea, ajuste el umbral del IT6810 al mínimo para que el UMM no cuente este pulso. Consulte el Manual del transmisor IT6810 para obtener instrucciones sobre la reducción del umbral. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 64 de 243

65 2.7.3 Cableado del Sensor del Módulo de Monitoreo de Temperatura (TMM) EL TMM incluye 5 conexiones por entrada de canal (A, B, C, D, shield) y puede aceptar cualquier combinación de 2, 3 y 4 cables RTDs o termocuplas Conexión de RTDs Figura 34: Cableado RTD Tabla 7: Tabla de Cableado RTD Cableado TMM RTD usando los Códigos de Colores IEC 751/ASTM Terminal TMM Setpoint RTD A B C D Shield 2-hilos NC Blanco NC Rojo Shield 3- hilos NC Blanco Rojo Rojo Shield 4- hilos Blanco Blanco Rojo Rojo Shield EL TMM compensa la resistencia del cableado RTD. Sin embargo, las diferencias en la resistencia entre las patas de los RTD de 3 hilos, o la variación de temperatura de los cables de extensión de RDT de 2 hilos introducirán errores. Metrix recomienda un máximo de 25 ohmios de resistencia del cableado de campo. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 65 de 243

66 Conexión de Termocuplas Líneas comunes de termocuplas están aislados eléctricamente del sistema Setpoint, lo que permite la conexión de termocuplas de puesta a tierra en una máquina a tierra diferente del sistema Setpoint. Todas las entradas de la termcupla están en el mismo plano común, de manera que los termopares de puesta tierra deben estar al mismo potencial de tierra. Figure 35: Cableado Termocupla Tabla 8 - Código de Colores Termocuplas Código de Colores ANSI/ASTM E-230 Código de Colores IEC Terminal B (+) Terminal C (-) Terminal B (+) Terminal C (-) J Blanco Rojo Negro Blanco K Amarillo Rojo Verde Blanco T Azul Rojo Marrón Blanco E Morado Rojo Morado Blanco Conexión de Transmisores de 4 a 20 ma El TMM es compatible con la variable de proceso de 4 a 20 ma para mediciones de transmisores con alimentación externa conectados a través de resistores de 68 ohmios. La resistencia convierte la corriente en un rango de voltaje adecuado para la medición del TMM. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 66 de 243

67 No conecte canales fotovoltaicos al TMM como oyentes en los lazos conectados a otro dispositivo. Esto causará errores en las lecturas. Figura 36: Cableado de Transmisores de Variable de Proceso de TMM Metrix comercializa un terminal de montaje carril de 35 mm DIN para el montaje conveniente de la resistencia de 68 ohm (número ), como se muestra en la Figura 37. Figura 37: Variable de proceso de bloque de terminales TMM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 67 de 243

68 3 Configuración El paquete de software de Setpoint permite configurar y ver los datos del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint. 3.1 Instalación del Software Metrix envía el software Setpoint en una memoria USB. También se puede descargar el software más reciente desde el sitio web Metrix. Se deben seguir los siguientes pasos para instalar el software: 1) Inserte la memoria USB en su PC. 2) Su PC debería detectar automáticamente el dispositivo de memoria USB y enumerar una serie de opciones. Abra la carpeta del dispositivo de memoria USB. 3) Haga doble clic en Setpoint_MPS_Setup.exe. 4) Siga las instrucciones que aparecen hasta completar la instalación. Nota: Dos ventanas se abrirán en el escritorio de la PC. No las cierre, éstas se cerrarán automáticamente al finalizar. Nota: Usted debe ser el administrador de la PC para poder instalar el software Setpoint. Vea su Departamento de Información Tecnológica (I. T.) si se le presenta algún error de administración. Haga clic en el acceso directo de instalación del rack Setpoint para el software de configurador. Figura 38: Comienzo de la Instalación del Software Setpoint. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 68 de 243

69 3.2 Navegación del Software Existen distintos menús simples y botones que le permiten moverse entre las vistas de configuración del Setpoint, tal como se muestra en la Figura 39. Menús Principales Botones Principales que ofrecen rápido acceso a las funciones usadas comúnmente. Vistas de Detalle: Utilice esta lista desplegable para acceder a la configuración más detallada. Ver Botones: Haga clic en estos botones para navegar a través de diferentes niveles de configuración. Ventana de configuración principal. Cambiar los valores de configuración aquí. Figura 39: Características de Navegación del Software Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 69 de 243

70 3.3 Funciones para editar en el Software Esta Sección describe las funciones básicas usadas para editar las configuraciones Listas Desplegables Para ajustes de configuración con un conjunto limitado de opciones, utilice listas de selección desplegables. 1. Haga clic en la celda para configurar y seleccionar la celda. 2. Haga clic de nuevo para activar la lista desplegable. 3. Haga clic en la flecha inferior para mostrar las opciones en la lista. 4. Haga clic en una opción en la lista para seleccionar la opción y cerrar la lista. Figura 40: Lista Desplegable Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 70 de 243

71 3.3.2 Escribir en Números Se puede escribir con facilidad valores numéricos haciendo clic en una celda para seleccionarla y luego comenzar a escribir el número. La celda se cambiará automáticamente al modo de entrada de datos. También, al hacer doble clic en una celda, ésta entrará en el modo de entrada de datos preservando el valor de la celda y permitiendo cambiar el valor existente. Figura 41: Entrada de Datos de las Celdas Habilitación de Casillas de Verificación Las casillas de verificación a la izquierda de la vista del Canal activan o desactivan los canales. Los canales que están desactivados, no proporcionan protección a la máquina, no aparecen en la pantalla, y no afectan al módulo Bypass o a los estados OK LED. La figura 42 muestra una configuración de algunos canales con las ranuras 4 y 5 deshabilitadas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 71 de 243

72 Figura 42: Canales Desactivados Copiar/Pegar El software Setpoint posee las funciones de copiar y pegar. 1. Selecciones el ítem que desea copiar. 2. Presione CTRL+C, o en la barra de herramientas Edit haga click en Copy. 3. Para pegar el ítem, seleccione el lugar donde desea pegarlo. 4. Presione CTRL+V, o de la barra de herramientas Edit haga clic en Paste Copiar / Pegar Múltiples Celdas Se puede copiar y pegar varias celdas al mismo tiempo, siempre y cuando las áreas de copiar y pegar sean del mismo tamaño. La Figura 43 y 44 muestran un caso donde hay dos máquinas similares protegidas por el mismo rack. La configuración, que consta de 6 canales fue seleccionada, copiada y pegada en los otros 6 canales en el mismo rack. La etiqueta de Nivel de Activos 1 fue cambiada a "Tren 2" para completar la configuración. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 72 de 243

73 Figura 43: Copiado de Múltiples Celdas Figura 44: Pegado de Múltiples Celdas Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 73 de 243

74 3.3.6 Copiar / Pegar a Excel Se pueden copiar múltiples celdas desde Microsoft Excel y luego pegarlas en el software Setpoint. En la figura 45 se muestran la configuración de canales copiados y pegado desde la Microsoft Excel (figura 43 )y el nombre del tren cambiado a Excel "Train 2" Figura 45: Edición desde Microsoft Excel La configuración fue copiada en Excel y pegada en el Software Setpoint para los canales 5 y 6. Figura 46: Pegando el en Software Setpoint Clasificación de Columnas Haga clic en la cabecera por encima de cualquier columna para ordenar la red de acuerdo con los datos de la columna seleccionada. Esto es útil cuando se desea agrupar todos los tipos de canales Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 74 de 243

75 similares. La figura 47 muestra una configuración ordenada de tal manera que todos los canales de vibración radial se muestran juntos. Figura 47: Clasificación de una Columna Clasificación de Múltiples Columnas Se pueden ordenar varias columnas para ordenar mejor los datos. Para seleccionar varias columnas, seleccione la primera columna, luego pulse la tecla SHIFT y haga clic en la segunda columna. Los datos entonces serán ordenados por la primera y segunda columna seleccionada. La Figura 48 muestra los datos ordenados por tipo de canal, luego por el número de ranura y finalmente por el número de canal. Esto coloco a todos los canales de vibración radial de forma contigua y descendente de acuerdo con la posición del canal en el rack. Esta clasificación se realizó a través de: 1) Clic en el encabezado Channel Type para ordenar la cuadrícula por el tipo de canal. 2) Presione SHIFT y haga clic en el encabezado Slot para ordenar los canales de Vibración Radial por ranura. 3) Presione SHIFT y haga clic en el encabezado Channel para ordenar las ranuras por aumento en el número de canales. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 75 de 243

76 Paso 3: Shift - Click Paso 1: Click Paso 2: Shift-Click Figura 48: Clasificación de Datos en Columnas Múltiples Copiado de Múltiples Celdas Una forma rápida de rellenar los mismos ajustes a través de múltiples canales es copiar hacia abajo a través de múltiples celdas. Para ello, seleccione el valor que desea copiar y pulse CTRL + C, o, desde la barra de herramientas Edit haga clic en Copy. Figura 49 Copiado de Múltiples Celdas Luego selecciones varias celdas para pegarlas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 76 de 243

77 Figura 50: Selección de Múltiples Celdas para Pegarlas Presione CTRL+V, o de la barra de herramientas seleccione Edit y haga click en Paste para rellenar todas las celdas seleccionadas con los mismos valores: Figura 51: Pegado de Múltiples Celdas Vistas de la Barra de Herramientas Se puede maximizar el área de la cuadrícula de trabajo al ocultar las barras de herramientas. Seleccione y anule las barras de herramientas en el menú View. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 77 de 243

78 Figura 52: Vista de la Barra de herramientas Lista de Propiedades Algunos canales y mediciones tienen propiedades de configuración adicionales. Siga los pasos de esta sección para abrir la lista de propiedades y para ver o cambiar las propiedades. Paso 1: Haga clic en el cuadro a la izquierda para seleccionar el canal. Paso 2: Shift Clic en la pestaña de propiedades o expandir. La Información de las propiedades aparecerá aquí. Figura 53: Cómo abrir la Lista de Propiedades Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 78 de 243

79 Haga click en el expansor para cerrar la información de las propiedades Figura 54: Cómo cerrar la Lista de Propiedades Errores El software Setpoint notifica continuamente acerca de configuraciones que son incorrectas o incompatibles. Se pueden corregir errores en cualquier momento, pero todos los errores deben corregirse antes de enviarlos al rack. El software anuncia continuamente errores con un indicador rojo en la fila que contiene el error. Haga clic en el indicador rojo para ver la causa del error en el área inferior de la ventana de configuración. Indicación del Error Causa del Error Figura 55: Indicación de los Errores La Figura 55 muestra un error causado por la configuración de alerta mayor que el valor límite de peligro para un canal dado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 79 de 243

80 3.4 Configuración Esta sección describe cómo se debe configurar el UMM Setpoint usando el Software Setpoint. Se puede crear archivos de configuración mientras esté conectado al rack o desconectado Configuraciones Nuevas/Existentes Se pueden abrir y guardar configuraciones en cualquier momento desde el menú File o desde los botones de archivos. Menú File Crear y Guardar configuraciones usando los botones de archivo. Figura 56: Botones de Archivos Conexión al Rack Conecte el rack Setpoint utilizando cualquier puerto USB en cualquier monitor. Si un módulo de acceso de sistema (SAM) se instala en el rack, el software soportará la configuración de todos los módulos del rack independientemente del módulo al que esté conectado el cable USB. La longitud máxima del cable USB debe ser de 5 m (16.4 ft.) Figura 57: Conexión USB Si no se instala un módulo de acceso al sistema, sólo se puede configurar el módulo que esté conectado al cable USB. El software detectará automáticamente el rack conectado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 80 de 243

81 Estado de conexión e identificador del rack conectado. Figura 58: Indicación de Conexión Obtención de la Configuración desde el Rack Haga clic en el botón Get, seleccione Archivo -> Obtener configuración, o utilice la tecla F4 para recuperar la configuración actual de un rack conectado. Si no hay SAM instalado en el rack, el botón Get sólo recuperará la configuración para el módulo al que el cable USB esté conectado, la información de los otros módulos no se recuperará. Haga clic en el botón Get para recuperar la configuración del rack conectado. Figura 59: Obtención de la Configuración desde el Rack Configuración de Módulo Haga click en el botón de vista Modules para ver la configuración del módulo (Module Configuration View) mostrada en la Figura 60. Agregue, quite, cambie o mueva los módulos en el rack Setpoint utilizando la configuración del módulo Vista (Module Configuration View). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 81 de 243

82 La vista del módulo de configuración (Module Configuration View) muestra la ranura del rack y el tipo de módulo instalado en esa ranura. La primera ranura es siempre un Módulo de Conexión al Rack (RCM). Un módulo de acceso del sistema (SAM), si está instalado, deberá instalarse en la ranura 2. Se puede insertar un segundo SAM para la comunicación Modbus estará en la ranura 3. Las ranuras restantes pueden aceptar módulos UMM o TMM. Si el rack es un rack de ocho ranuras de ½, las ranuras de la 9 a la 16 deben estar configuradas como vacías. Para un rack de cuatro ranuras, ranuras de 5 a 16 deben estar configuradas como vacías. Figuro 60: Vista del módulo de configuración (Module Configuration View) Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 82 de 243

83 Cambio del Tipo de Módulo por una Ranura del Rack Haga doble clic en el tipo de módulo para ver una lista desplegable de los módulos disponibles para la ranura. Haga clic en el nombre del módulo. Figura 61: Cambio de un Tipo de Módulo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 83 de 243

84 3.4.5 Configuración de Canales Haga clic en el botón de vista Channels para ver la vista de configuración del canal (Channel Configuration View) mostrada en la Figura 62. Agregue, elimine, cambie o mueva los canales dentro de los módulos Setpoint utilizando el Channel Configuration View. Si no se instala ningún SAM, se puede configurar sólo el módulo al que el cable USB esté conectado. Figura 62: Vista de configuración de canal (Channel Configuration View) On Hacer una marca de la casilla de verificación (On) habilita el canal. Si la casilla no está marcada, el canal no está habilitado y no se incluye en la lógica de alarma ni se muestra en la pantalla Ranura Indica qué ranura de rack reside en el módulo que contiene el canal Canal Indica a qué canal aplica la configuración en el módulo Tipo de Canal Establece la función del canal. Ver Tabla 1 para obtener una lista de tipos de canales disponibles. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 84 de 243

85 Nota: Cuando se cambia de una medición de doble canal, tal como el expansión diferencial de rampa, a una sola medición del canal como la aceleración, el segundo canal omitirá la vibración radial Transductor El sistema Setpoint está pre-configurado para muchos transductores de protección de máquina común. La selección del tipo de transductor configura automáticamente los límites OK, factor de escala y otros parámetros asociados con el sensor Barrera Si la casilla de verificación Barrier está marcada, el sistema Setpoint alterará automáticamente el factor de escala del transductor y los límites OK de acuerdo a la barrera recomendada Nombre Nombre de canal asignado por el usario. Este es el nombre que aparece en la pantalla. La longitud máxima del nombre es de 25 caracteres Nivel de activos 1 y Nivel de activos 2 El usuario asigna nombre que agrupen todos los canales juntos. Utilice los nombres Activos de nivel 1 y Activos de nivel 2para organizar la disposición de la pantalla y también para simplificar la lógica de votación del relé. La longitud máxima del nombre es de 25 caracteres. Ajuste del nivel de activos 1 al nombre de caja de la máquina (por ejemplo, Turbina, Caja de Cambio, Compresor, etc) y el Nivel de configuración de activos 2 al cojinete identificado como resultado un diseño de pantalla eficaz (por ejemplo interior, exterior) Dirección y Orientación Utilice Direction y Orientation para definir la posición del sensor. Normalmente Dirección y Orientación se definen en la búsqueda de controlador para cargar y el número de grados desde la vertical (máquinas horizontales) o desde una dirección seleccionada como el Norte (máquinas verticales), ya sea a la derecha o la izquierda Disparador de fase El disparador de fase establece la señal de disparo de fase que el canal utilizará para generar mediciones síncronas de máquinas, tales como los filtros de seguimiento 1X y 2X. Después de configurar los canales de disparo de fase, la columna de Phase Trigger proporcionará una lista desplegable de los disparadores de Fase configurados para elegirlos. Los nombres de disparadores de fase que aparecen en la lista desplegable corresponden a las entradas de la columna Name para los disparadores de fase. Utilice nombres únicos cuando tiene múltiples disparadores de fase. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 85 de 243

86 Importante! Canales hidráulicos están destinados para baja velocidad de turbinas hidroeléctricas con velocidades inferiores a 600 rpm. La asociación de un canal hidráulico con una alta velocidad de disparo de fase puede dar lugar a un funcionamiento anormal Alerta de Bloqueo Configurando Alert Latching a "Latching" hace que el sistema Setpoint continúe anunciando una alarma de alerta hasta que se resetee (ver sección 4.2.5) incluso si la condición de alarma de alerta ya no existe. "Non-Latching" hará que el sistema Setpoint borre el anuncio de alarma de alerta inmediatamente cuando la entrada ya no esté violando el valor límite de alerta configurado Peligro de Bloqueo El ajuste Danger Latching a "Latching" hace que el sistema Setpoint continúe anunciando una alarma de peligro hasta que resetee (ver la sección 4.2.5), incluso si la condición de peligro ya no existe. Non-Latching" hará que el sistema Setpoint borre el anuncio de alarma de peligro inmediato cuando la entrada ya no esté violando el valor límite de peligro configurado Orden de Visualización El orden de visualización establece el orden de los gráficos de barras del canal mostrados para los Activos de Nivel 2 en la Vista de máquina (Machine View). Los canales se muestran de menor a mayor, de izquierda a derecha. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 86 de 243

87 3.4.6 Configuración de Mediciones Haga clic en el botón de Measurement para visualizar la Vista de configuración de medición (Measurement Configuration View) mostrada en la Figura 63. Agregue, elimine o cambie las mediciones realizadas en las entradas de los transductores del canal. Figura 63: Vista de configuración de mediciones (Measurement Configuration View) Ranuras, Canales y Tipos de Canales fueron discutidos en la sección Mediciones En la columna de medición (Measurement) se enumeran las mediciones configurables realizadas en un canal. Mediciones no configurables, como Bias no se muestran. Puede haber múltiples mediciones en un solo canal. Por ejemplo, los canales Hidro Desplazamiento se enumerarán por directa, Gap, 1X, 2X, y 8 mediciones de filtros paso banda X X especifica las órdenes de la velocidad de operación para los filtros de seguimiento. Para un 2X (el doble de velocidad de rotación) el filtro de seguimiento X se establecerá en Mínimo Valor inferior a escala de la medición como se ve en el gráfico de barras Máximo Valor de la escala superior de la medición como se ve en el gráfico de barras. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 87 de 243

88 Nota: La configuración del software marca un error si los resultados máximos combinados y los factores de escala del transductor en un rango de señal de entrada son demasiado pequeños para medir con precisión Sujeción El valor de sujeción es el nivel en el que el módulo de monitoreo manjera el Modbus y llos niveles de salida análogos cuando el canal sea omitido (bypassed) o falle Clamp Two ma Al marcar la casilla Two ma Clamp, el monitor manejara las salidas analógicas a 2 ma en una falla Unidades Las Unidades de medida de ingeniería mostradas Subunidades Las subunidades describen el procesamiento de la señal realizado para las mediciones tales como RMS, pico, pico a pico Disparo Multiplicado Cuando la opción Trip Multiply esté activa, el UMM multiplica los valores establecidos por este factor. "1X" indica que no hay cambio. "3X" aumentará los puntos de ajuste en un factor de Tipo de alerta, Alerts, Bajo Alerta Alert Type establece la forma en que el monitor evalúa las mediciones en contra de los valores límites de alerta. Tabla 9: Tipos de Alerta Tipos de alerta Valores límite Activos Operación Desactivado Ninguno El valor límite de alerta esta desactivado. Sobre Alerta Alarmas cuando la entrada es superior al valor límite de alerta. Bajo Bajo Alerta Alarmas cuando la entrada es menor al valor límite de Bajo Alerta. Fuera de Banda Alerta, Bajo Alerta Alarmas cuando la entrada es mayor al valor límite de Alerta o menor al valor límite de Bajo Alerta. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 88 de 243

89 En Banda Alerta, Bajo Alerta Alarmas cuando la entrada es menor al valor límite de Alerta Y mayor al valor límite de Bajo Alerta Retardo en el Tiempo de Alerta La cantidad de tiempo que la medición debe permanecer a través del valor límite antes de que una alarma de alerta sea anunciada Tipo de Peligro, Peligro, Bajo Peligro Danger Type establece la forma en que el monitor evalúa la medida en contra de los valores límite de peligro. Tabla 10: Tipos de Peligro Tipos de alerta Valores límite Activos Operación Desactivado Ninguno El valor límite de peligro esta desactivado. Sobre Peligro Alarmas cuando la entrada es superior al valor límite de peligro. Bajo Bajo Peligro Alarmas cuando la entrada es menor al valor límite de Bajo peligro. Fuera de Banda Peligro, Bajo Peligro Alarmas cuando la entrada es mayor al valor límite de peligro o menor al valor límite de Bajo peligro. En Banda Peligro, Bajo Peligro Alarmas cuando la entrada es menor al valor límite de peligro Y mayor al valor límite de Bajo peligro Retardo en el Tiempo de Peligro La cantidad de tiempo que la medición debe permanecer a través del valor límite de peligro antes de que una alarma de peligro sea anunciada Configuración del Filtro El filtro paso banda del monitor Setpoint filtra los datos del transductor antes de medir el nivel y aplicar alarmas en los puntos de control. High Pass La frecuencia de esquina del filtro paso alto. Low Pass La frecuencia de esquina del filtro paso bajo. Se puede ajustar libremente las esquinas del filtro paso banda dentro del rango permitido con sólo estas restricciones: 1) La esquina del filtro paso banda debe ser no mayor a 1000 x de la esquina del filtro paso alto Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 89 de 243

90 2) Si los filtro de paso bajo y paso alto están demasiado cerca entre sí, podrá haber una atenuación significativa. La configuración no exige una separación entre filtros especifica. Como pauta, se debe mantener la separación entre filtros mostrada en la tabla 11. Tabla 11: Separación entre filtros High-Pass y Low-Pass Mediciones Vibración Radial Separación de Filtros Esquina Paso bajo > 10* Esquina Paso Alto Vibración Radial Absoluta del Eje Velocidad Esquina Paso bajo > 2.5* Esquina Paso Alto Aceleración Aceleración de Baja Frecuencia Velocidad de Baja Frecuencia Velocidad Absoluta del Eje Desplazamiento Hidráulico Esquina Paso bajo > 1.1* Esquina Paso Alto Velocidad Hidráulica Presión Dinámica Aero Velocidad (Seguimiento o Paso de Banda) Esquina Paso bajo > 1.3* Esquina Paso Alto Aero Aceleración Aceleración Envuelta Adición de Mediciones en un Canal Muchos tipos de canales permiten añadir mediciones a la entrada del sensor, como mediciones de amplitud en filtros paso-banda y mediciones vectoriales nx. Hay varias razones por las que se puede desear agregar una medición: Medir tanto los datos integrados como los no-integrados a partir de un sensor sísmico. Medir datos en unidades RMS y pk. Monitorear una banda específica de frecuencia. Para agregar una medición, haga clic en el botón Add en la Vista de configuración de medición de (Measurement Configuration View). Haga clic en el módulo de monitoreo y luego en el canal. Una Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 90 de 243

91 lista de mediciones agregadas disponibles aparecerá como se muestra en la Figura 64. Si el canal no es compatible con las mediciones agregadas, el canal no tendrá una flecha a la derecha. Al hacer clic en el botón Add, se abre una lista de canales y mediciones que se pueden agregar. Figura 64: Adición de Mediciones La nueva medida aparecerá en el botón de Lista de mediciones. La clasificación de Ranuras y Canales (ver sección 3.3.8) reagrupará las mediciones agregadas con las otras mediciones del canal Eliminar Mediciones de un Canal Para eliminar una medición, haga clic en el cuadrado azul a la izquierda para seleccionar la medición y luego haga clic en el botón Delete. No se puede eliminar la medición primaria o mediciones de gap/bias. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 91 de 243

92 Primero, seleccione la medida que desee borrar haciendo clic en el cuadro azul a la izquierda. Luego, haga clic en el botón Delete. Figura 65: Eliminar una Medición Visualización de las Mediciones Primarias La pantalla muestra el gráfico de barras medición primaria en la pantalla "Machine at a Glance" y " Rack at a Glance". Se puede filtrar rápidamente la vista de configuración de medición (Measurement Configuration View) para mostrar sólo las mediciones primarias seleccionando Primary en la lista desplegable como se muestra en la Figura 66. Seleccionando Primary de la lista desplegable, se filtra la cuadrilla para mostrar sólo las mediciones primarias. Figura 66: Configuración de Filtrado de las Mediciones Primarias. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 92 de 243

93 Visualización de Mediciones Vectoriales Esta pantalla filtra la vista para mostrar sólo las mediciones de vectores. Esta vista también le permite cambiar el parámetro Revs por Vector. Elegir NX de la lista desplegable para mostrar solo las mediciones vectoriales. Figura 67: Visualización de Mediciones NX Al cambiar Revs por Vector, permite sintonizar los cálculos vectoriales para una respuesta rápida o una alta discriminación. El valor predeterminado es de 20 revoluciones, proporcionando una resolución de 0.05x y buen tiempo de respuesta. Puede aumentar esta cifra a 100 revoluciones por discriminación a 0.01x. El muestreo de la señal de 100 revoluciones del eje puede retrasar la salida vectorial causando cambios significativos para las máquinas que se inician o se apagan rápidamente. Utilice 100 revoluciones para el estado de equilibrio o para máquinas que se inician lentamente Configuración de Detalles de Transductores El software de configuración Setpoint se llenará automáticamente de la información del transductor en función de las selecciones de transductores y de barrera en la vista Resumen. La Vista de Personalización de Transductor (Customize Transducer View) le permite personalizar estos ajustes para instalaciones específicas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 93 de 243

94 Entre al Customize Transducer View seleccionando Customize Transducer de la lista desplegable. Figura 68: Vista personalizada del transductor (Customize Transducer View) Ranura, Canal, Tipo de canal, transductor, barrera, nombre, unidad y nivel del también aparecen en el Channel Summary View. Consulte la sección para información acerca de estos parámetros Factor de Escala El factor de escala del transductor en mv por unidad Max OK y Min OK Cuando la señal del transductor está fuera de la región entre Min OK y Max OK, el monitor Setpoint coloca al canal como dañado (no OK) y marca todos los datos del canal como inválidos (excepto por los canales de la Posición Axial, Carter de Velocidad Recip, Rod Drop Recip, y Recip Impacto que siguen vigentes) Transductores de Energía Establece los interruptores internos del UMM para proporcionar la correcta fuente de alimentación al sensor. Elija la opción Transducer Power que coincida con su cableado del transductor como se explica en las secciones anteriores Modo de Falla La tabla 12 resume las opciones por Modo de Falla (Fault Mode). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 94 de 243

95 Tabla 12: Opciones de Modo de Falla Modo de Falla Fallas de Bloqueo Fallas de No-Bloqueo Fallo en Tiempo y No-Bloqueo Descripción Condiciones de falla de bloqueo. El canal permanecerá en fallo hasta que el usuario resetee los estados de bloqueo incluso si el sensor vuelve a su funcionamiento normal. Las condiciones de falla no se bloquean. El canal volverá a ser válido cuando el sensor vuelva a su funcionamiento normal. Anula alarmas para un intervalo de tiempo establecido después de recuperarse de una falla. Este tiempo permite que los detectores de cresta se descarguen. Nota: La alarma de Posición Axial no es anulada en falla Configuración de mediciones de Posición La Vista de configuración de posición (Position Configuration View ), proporciona una configuración de parámetros asociados con la posición axial (o empuje), Excentricidad, drop Rod, y las mediciones de expasion diferencial. Nota: Los canales de expansión y posición de válvulas utilizan entradas del transmisor y se configuran desde la Vista de Variable de Proceso (Process Variable View). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 95 de 243

96 Figura 69: Configuración Posición Axial Entre a Position Configuration View seleccionando Position en la Vista de la lista desplegable. Con la excepción de la posición cero y Upscale Direction, los otros parámetros disponibles en este punto también están disponibles en las vistas Resumen (Summary) y Personalizar Transductor (Customize Transducer). Consulte las secciones y para más información Posición Cero Para las mediciones de posición axial la posición cero es típicamente el centro de la zona de flotación de empuje. Los niveles de alarma de posición axial se establecen en referencia a un cambio de la posición axial desde la posición cero. Para las mediciones de la expansión diferencial, se toma en cuenta la distancia entre las partes rotativas y estacionarias a una temperatura conocida. Alarmas por medición corta o larga del rotor se establecen en referencia a un cambio desde la posición cero Dirección Upscale Dirección Upscale establece si la medición indica un aumento o disminución en el valor dependiendo de si el objetivo está en movimiento hacia o desde la sonda. Por ejemplo, dependiendo del lado del collar de empuje, la posición axial de la sonda está viendo, la dirección normal de empuje bien sea hacia o desde la sonda Configuración de Variables de Proceso La Vista de Configuración de Variables de Proceso (Process Variable Configuration View) proporciona una configuración de parámetros asociados con las mediciones de variables de proceso. Utilice esta vista para las mediciones de variables de procesos realizadas, ya sea por el UMM o el TMM. Nota: Los canales de expansión y la posición de la válvula utilizan entradas del transmisor y se configuran desde la Vista de Variable de Proceso (Process Variable View). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 96 de 243

97 Entre en Process Variable Configuration View seleccionando Process Variable de la lista desplegable. Figura 70: Entrada de Configuración de la Variable de Proceso Con la excepción de la Entrada escala Inferior, Entrada escala Superior, Escala Completa Inferior y Escala Completa Superior (Bottom Scale Input, Top Scale Input, Bottom Full Scale, y Top Full Scale) el resto de parámetros disponibles en esta vista también están disponibles en las vistas: Resumen y Personalización de Transductor. Consulte las secciones y para más información. La Entrada de Escala Inferior y la Entrada de Escala Superior (Bottom Scale Input y Top Scale Input) se establecen según el transductor seleccionado. Por ejemplo, para un transmisor de 4 a 20 ma estos serán por defecto a 4 ma y 20 ma. Establezca el campo de unidades para que coincida con las unidades de transmisión, luego, establezca el transmisor Bottom Full Scale correspondiente al transmisor Bottom Scale Input y Top Full Scale correspondiente al transmisor Top Scale Input. Por ejemplo, configurar un transmisor de 4 a 20 ma calibrado para 0 a 100 PSI de salida como se muestra en la Figura 71. Figura 71: Ejemplo de Configuración de Variable de Proceso Configuración de canales de temperatura La vista de configuración de temperatura proporciona una configuración de parámetros asociados con las mediciones de temperatura. Las mediciones de temperatura sólo están disponibles para los canales de TMM. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 97 de 243

98 Entre en Temperature Configuration View seleccionando Temperature de la lista "View" desplegable. Figura 72: Configuración Canal de Temperatura Con la excepción del transductor de potencia, los otros parámetros disponibles en esta vista también están disponibles en las vistas: Resumen y Personalización de Transductor. Consulte las secciones y para más información Alimentancion del transductor Seleccione si el sensor conectado es un termopar, RTD (2, 3, o 4 hilos) o un transmisor de Variable de Proceso. El TMM cambiará las entradas de acuerdo con la potencia del transductor para proporcionar la excitación correcta del sensor Configuración de los Disparadores de fase El rack Setpoint soporta hasta 6 disparadores de fase compartidos entre módulos. Se puede asignar el canal 4 en UMMs en las ranuras de la 4 a la 9 como un disparador de fase. Después de la asignación de canales de un disparador de fase en la vista Resumen de Canal (Channel Summary View), seleccione la vista Phase Trigger para ajustar los parámetros del disparador de fase Configure el disparador de fase desde Phase Trigger View. Figura 73: Selección de la Vista Phase Trigger Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 98 de 243

99 Señal Sensor Alta de Disparo Umbral Histéresis Baja de Disparo Señal Condicionada Figura 74: Proceso del disparador de fase (Phase Trigger) Threshold o umbral El Threshold o umbral es el centro de la región de activación como se muestra en la Figura 74. Normalmente, esto se ha fijado en aproximadamente en el punto medio del cambio de señal cuando el transductor pasa por encima de la muesca (notch) o proyección. Cuando Auto Threshold está desactivado, el umbral está ajustado a la tensión de umbral configurada Auto Threshold Seleccionar Auto Threshold hace que el UMM mida la señal de disparo de fase de pico a pico y ajusta automáticamente el umbral de activación en el punto medio. El UMM actualizará el valor de umbral automático en cada revolución Histéresis La histéresis es una región de banda muerta centrada en el threshold o umbral que proporciona inmunidad al ruido. La mitad de la histéresis se aplica por encima del threshold o umbral y la otra mitad por debajo del mismo. El aumento del nivel de histéresis, aumenta la inmunidad al ruido en la señal del disparador de fase Relacion de Event La Relación de Evento (Event Ratio) es el número de impulsos de disparo para cada revolución del eje. Por ejemplo, para una sonda de observación de dientes de engranaje en el eje, la relación de evento sería el número de dientes del engranaje. La Relación de Eventos es un número de punto flotante que se puede establecer a valores no enteros para los casos en los que hay múltiples Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 99 de 243

100 engranajes entre el transductor de medición de la velocidad y el eje que requiere la medición de la velocidad Tipo de disparo (Notch/Proyección) Ajustando el disparo en "Notch" hace que el evento de disparo de fase se produzca en una caída del sensor de señal. Ajustando el disparo en "Proyección" hace que el evento de disparo de fase se produzca en un levantamiento del sensor de señal Sentido de Giro Ajuste el sentido de giro (Horario u antihorario). El Setpoint muestra el sentido de giro solo para información. El sentido de giro no afecta el procesamiento de las señales. La dirección de rotación se determina normalmente cuando se ve el eje desde la vista del operador hacia la carga Habilitación del Cambio Porcentual y el Cambio Porcentual de Sonda Dual Sólo es aplicable en canales tipo rotación inversa y velocidad cero, la habilitación del cambio porcentual y el establecimiento del valor del cambio porcentual de sonda dual (Dual Probe Percent Change) provoca que el UMM invalide la medición la velocidad cero o de velocidad inversa cuando la velocidad de dos transductores difiere por más que el porcentaje configurado. El porcentaje está configurado como el porcentaje de la velocidad cero o escala total de velocidad inversa Transductor Principal Se utiliza con canales de rotación inversa, el transductor principal indica el transductor que percibirá el disparo notch o de proyección por primera vez cuando el eje está girando en la dirección de avance Max OK Max OK es un nivel de tensión que si se excede indica una falla del transductor. Normalmente, este se ajusta al valor de las salidas de los transductores cuando la sonda está abierta o en cortocircuito. Para la mayoría de las sondas, este nivel es más positivo que -1,00 V Min OK Min OK es un nivel mínimo de tensión que si se viola indica una falla del transductor. Normalmente, este se establece en un nivel indicado por cortocircuito en el cableado, tal como si la potencia del transductor cortocircuita a la señal. Como el transductor de disparo de fase a menudo pasa por una notch (muesca) profundo o de alta proyección, la configuración Min OK no es utilizada normalmente y se establece en -24V Modo de Falla Cuando el modo de falla se ajusta a "Latched Fault" el módulo de monitoreo continuará anunciando una falla hasta el RESETEO o REINICIO. Cuando el modo de falla se ajusta a " Unlatched Fault " el módulo de monitoreo borrará la falla sin intervención del usuario tan pronto como la operación del Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 100 de 243

101 transductor vuelva a la normalidad. Ajustando el modo de falla para Timed Fault Defeat and No Latching hace que el módulo de monitoreo mantenga la condición de falla para un período de tiempo establecido después que el transductor vuelva a su operación normal. Este retraso de tiempo permite que los detectores de amplitud internos y filtros se establezcan después de que se resuelva la falla Alerta de Bloqueo Ajustar Alert Latching a "Latching" causa que el Sistema Setpoint continúe anunciando una alarma de Alerta hasta que se reinicie (ver sección 4.2.5) aun cuando la condición de alarma de alerta ya no exista. La condición "Non-Latching" hará que el sistema Setpoint borre inmediatamente la alarma de alerta cuando la fuente deje de violar el valor límite de Alerta Peligro Bloqueado Ajustar Danger Latching a "Latching" causa que el sistema Setpoint continúe anunciando una alarma de peligro hasta que se reinicie (ver la sección 4.2.5), incluso si la condición de peligro ya no existe. "Non-Latching" hará que el sistema Setpoint borre el anuncio de alarma de Peligro inmediato cuando la fuente deje violar el valor limite de Peligro Configuración de salidas análogas Puede asignar cualquiera de las salidas analógicas de 4 a 20 ma en un UMM o TMM a la salida de cualquier medición realizada por esa UMM o TMM. No hay restricciones de canal. Haga clic en el botón de salida analógica para entrar en la vista de configuración de salida analógica como se muestra en la Figura 75. La vista de configuración de salida analógica le permite asignar medidas a las salidas analógicas de 4 a 20 ma. Figura 75: Configuración de una salida analógica La cuadrícula muestra las salidas analógicas disponibles para cada ranura: 4 para cada UMM y 6 para cada TMM. Haga clic en la celda de medición y luego hacer clic en el botón de desplegable de lista proporciona una lista de todas las medidas disponibles para la asignación de la salida analógica. Seleccione la medida deseada. Las salidas analógicas no se limitan a canales específicos. En la figura Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 101 de 243

102 76 las dos primeras salidas analógicas se asignan a las mediciones realizadas en el canal 1 y las dos últimas salidas analógicas se asignan a las mediciones realizadas en el canal 4 Figura 76: Ejemplo Configuración de una salida analógica Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 102 de 243

103 Configuración de pantalla Utilice el software de configuración de Setpoint para configurar el orden de los trenes, carcasas y los cojinetes que se muestran en la Vista previa de la Máquina. Ajuste el orden de Activos de nivel 1 como se muestra en la Figura 77 y la Figura 78. Activos de nivel 1 se puede utilizar para identificar trenes de máquinas o cacarsas. En el ejemplo, Asset Level 1 (Activos de nivel 1) fue elegido en el nivel de trenes. Figura 77: Ajustando el orden Asset Level 1 La pantalla muestra los activos de izquierda a derecha con el número de orden creciente. Figura 78: Pantalla mostrando orden de los activos de Nivel 1 Establezca los Activos de nivel 2) como se muestra en la Figura 79 y la Figura 80. Puede usar (Activos de nivel 2) para separar casos de máquinas en trenes o rodamientos dentro de carcasas de máquinas. En el ejemplo, Activos de nivel 2 se desglosan las carcasas de máquinas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 103 de 243

104 Figura 79: Ajustando el orden de Asset Level 2 La pantalla muestra los casos de máquinas de izquierda a derecha con el número de orden creciente. Figura 80: Pantalla mostrando orden de activos de nivel 2 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 104 de 243

105 Ajuste del Orden de los Canales Figura 81: Ajuste del Orden de los Canales La pantalla muestra los canales de izquierda a derecha con el número de orden creciente. Figura 82: Pantalla mostrando orden de los canales Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 105 de 243

106 Configuración de relés La configuración de la alarma lógica del Setpoint le permite diagramar gráficamente su lógica ya sea utilizando sus etiquetas o nombres de instrumentación. La programación utiliza términos similares a cómo describiría su metodología de votación. A continuación se presentan algunas metodologías de voto máquinas comunes descritas por frases simples: [Any RV Danger] [on Train A] = Trip [All Axial Danger] [on Thrust Bearing] = Trip Nota: Configure módulos y canales antes de configurar la lógica de votación relé Abrir la Vista para Editar relés Entre en Relay Editor View haciendo click en el botón de vista Relays. La Figura 83 muestra la vista para editar relés ( Relay Editor View ) Seleccionando un Módulo de Monitoreo La lista desplegable muestra los módulos de monitoreo disponibles en función del tipo (UMM o TMM), seguido por el número de ranura entre paréntesis. Seleccione el monitor que desea configurar para la votación relé. La pantalla mostrará cuatro bloques de relés que representan las salidas de relé como se muestra en la Figura 83. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 106 de 243

107 Bloques de salida de relé Seleccione el módulo de la lista desplegable. Figura 83: Vista para editar lógicamente relés (Relay Logic Editing View) Configuración de la Operación de los relés Siga estos pasos para configurar el funcionamiento del relé: 1) Para activar un relé, haga clic en la casilla de verificación etiquetada con On. El relé se activa cuando la casilla On es marcada y se desactiva cuando la casilla está sin marca. 2) Sustituya el valor por defecto Relay Output 1 renombre con un nombre más descriptivo que le ayudará a identificar mejor el relé en la pantalla. 3) Ajuste el estado de operación normal del relé. Normalmente desenergizado ( Normally De-energized ) dejara sin energía al relé bajo condiciones normales de operación y energizara el relé para alarma. Precaución! Los Relés harán la transición al estado desenergizado en la pérdida del poder, durante la configuración, o durante el proceso de actualización de firmware. Asegúrese de que los relés no dispararán la máquina cuando se utilizan en operación normalmente energizada durante el servicio. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 107 de 243

108 4) Ajuste el latching. Relés enlazados mantendrán su estado hasta que un evento de REINICIO se produzca desde el botón REINICIO o de la RCM, el contacto de REINICIO en el RCM es cerrado, o comandado desde el software Setpoint. Set Relay Name, Mode, and Latching Enable or Disable the Relay Error Indication Figura 84: Bloque de salida de relés Si existen errores de configuración después de activar el relé, el borde del bloque se volverá rojo y un icono de error aparecerá con una descripción del error Añadiendo un Bloque de Entrada Lógica Para realizar una operación de votación a través de múltiples canales, haga clic en los botones Add para crear un bloque de entrada, como se muestra en la Figura 85. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 108 de 243

109 Haga clic en el botón Add para la lista de bloques entrada. Bloque lógico de entrada Figura 85: Botones de Bloque Lógico de Entrada Cuando asigne nombres a los canales Activos de nivel 1) o Activos de nivel 2 el software los organizara automáticamente en grupos. Canales UMM 1, 2 y3, 4 son automáticamente asociados a pares XY si son del mismo tipo de canal. Los bloques For Any, For All, For Any XY, and For Any XY Dependent ejecutaran una votación lógica a través de todos los puntos en un grupo o par. Los grupos proporcionan la manera más rápida de configurar los relés. Tenga en cuenta que usted puede arrastrar y soltar los bloques libremente para organizar mejor la vista Bloque lógico For Any El bloque "For Any" realiza la función lógica OR en todos los canales del grupo. Cuando cualquiera de los canales es evaluado como verdadero, la salida del bloque es verdadera Bloque lógico For All El bloque "For All" realiza la función lógica AND en todos los canales del grupo. Todos los canales del grupo deben ser evaluados como verdaderos para que la salida del bloque sea verdadera Bloque For Any XY Pair El bloque For Any XY Pair realiza la función lógica AND a través de los dos canales en un par XY y luego la función lógica OR a través de todos los pares del grupo. Cuando ambos canales de cualquier para XY son evaluados como verdaderos la salida del bloque será verdadera. Canales UMM 1,2 y 3,4 se emparejan de forma automática si son el mismo tipo de canal. Lógicamente, el bloque For Any XY Pair realiza lo siguiente para todos los pares en un grupo: (X1 AND Y1) OR (X2 AND Y2) OR (X3 AND Y3) OR Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 109 de 243

110 Algunos sistemas se refieren a este método de voto AND como True AND Bloque For Any XY Pair (Dependent) El bloque For Any XY Pair (Dependent) realiza la función lógica AND a través de los dos canales en un par XY y luego la función lógica OR a través de todos los pares del grupo pero remueve los canales que fallen de la evaluación. Cuando ambos canales de cualquier para XY son evaluados como verdaderos la salida del bloque será verdadera. Si un canal de cualquier par XY es evaluado como verdadero y otro canal no está OK la salida del bloque será verdadera. Canales UMM 1,2 y 3,4 se emparejan de forma automática si son el mismo tipo de canal. Algunos sistemas se refieren a este método de voto AND como Normal AND Configurando un Bloque lógico de Entrada El bloque de lógica de entrada tiene 3 valores de configuración: With: Establece los canales incluidos en la votación. For: Establece la gravedad utilizada para la votación. On: Establece el tipo de medición que se utiliza para la votación. Figura 86: Configuración del Bloque Lógico de Entrada With Figura 86 muestra un bloque lógico de entrada For Any con una lista desplegable expandida With. La lista incluye siempre la opción de "The Rack" que incluye todos los canales del rack. La lista desplegable incluirá también cualquier activo de nivel 1 o activo de nivel 2 definidos (véase ). La selección de "Turbina" aplicará la lógica de votación a todos los canales asociados a la Turbina. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 110 de 243

111 Figura 87: Configuración de Bloque Lógico de Entrada "For" Figura 87 muestra un bloque lógico de entra con la lista desplegable For expandida. Existen tres opciones: Nombre Alarma Peligro Alerta Descripción Alarma de nivel de alerta o alarma de nivel de peligro Nivel de alarma más alto Alerta o alarma de nivel de precaución Figura 88: Bloque lógico de entrada "On" La Figura 88 muestra la lista desplegada bloque lógico On expandida. On le permite limitar la votación a un solo tipo de canal, tales como canales de vibración radial. La lista se filtra automáticamente para incluir sólo los tipos de canales que están activos en el rack. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 111 de 243

112 Bloques de Canales de Entrada Los Bloques de canales de entrada proporcionan una forma de realizar una operación lógica booleana en los estados individuales de un canal. Haciendo clic en el botón Channel crea un bloque de canal de entrada como el mostrado en la Figura 89. Figura 89: Bloque de canal de entrada Ajuste la ranura, número de canal, y Severidad de alarma para el estado deseado Bloques lógicos Puede realizar funciones lógicas en los grupos de salida o estados individuales del canal. Haga clic en el botón AND u OR para la función lógica deseada. Esto hará que un bloque lógico se coloque en el diagrama. Figura 90: Bloque Lógico Conexión de Bloques Conecte los bloques simplemente haciendo clic en los conectores cuadrados negros y arrastrándolos a la toma de entrada de un bloque de relé o de función lógica. Al pasar por encima del conector cuadrado negro con el cursor, el cursor cambia al icono de la "mano". Cuando aparezca la mano, haga clic en el mango y arrastre al asa del siguiente bloque para conectar los bloques. Cuando todos los bloques están conectados correctamente, se borrarán las indicaciones de error. La Figura 91 muestra bloques conectados por una configuración de relé, que activara un relé si los dos canales axiales en el rack están en peligro. Un segundo relé se activa si cualquier par de vibración Radial XY o el canal de velocidad está en una condición de alarma. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 112 de 243

113 Figura 91: Conexión de bloques Eliminando un Bloque Para borrar un bloque, haga clic en el bloque para seleccionarlo y pulse en el teclado "Eliminar" o delete Ejemplo de votación de relés Votación Axial dos de cada dos La figura 92 muestra la lógica para votos axiales dos de cada dos. Hay dos sondas de posición de empuje axial configuradas para el tren GT. Cuando todos los canales axiales de posición en el tren GT están en Peligro, el relé Axial Peligro se activará y se asegurara. Figure 92: Peligro Axial dos de cada dos Cualquier Rack en Alerta Un arreglo común de votación es el de activar un relé si cualquier canal en el rack del sistema de supervisión entra en una alerta. Los bloques mostrados en la Figura 93 ejecutaran esa función. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 113 de 243

114 Figura 93: Alerta cualquiera Configurando pares DPDT A veces es necesario lanzar dos juegos de contactos basados en la misma lógica de votación. El sistema setpoint soporta salidas de relés doble polo (Double-Pole), doble tiro (Double-Throw) (DPDT) manejada por dos polos simples (two Single-Pole) y relés de doble tiro de la misma salida lógica. Sólo tiene que conectar un segundo relé a la salida lógica, como se muestra en la Figura 94. Figura 94: Configuración DPDT Líneas de grupo El sistema setpoint ofrece 16 "líneas de grupo" que proporcionan votación a través de estados desde varios monitores. Cualquier operación lógica que requiere aportaciones de varios monitores consume una de las líneas del grupo. Las Líneas de grupo son manejadas por el software y en general no requieren la intervención del usuario. Si el software indica que no hay suficientes líneas de grupo disponibles para realizar la función de votación, normalmente puede organizar los canales en los monitores para minimizar la votación cruzada de monitor y liberar hasta 4 líneas de grupo. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 114 de 243

115 Visualizando el Resumen Después de configurar los relés, se puede ver fácilmente un resumen de las configuraciones de relé seleccionando Summary en la vista de lista desplegable, como se muestra en la Figura 95. Además, se puede cambiar el nombre del relé, energización, y modo de lactching desde la vista Relay Summary View. Seleccione la vista Relay Summary Para ver todos los relés configurados activos. Figura 95: Visualizando el Resumen de Relés Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 115 de 243

116 3.5 Configurando el Modulo de acceso al Sistema Abra la configuración del SAM como se muestra en la Figura 96. También puede hacer clic en la barra de propiedades para ver una lista vertical de valores de configuración como los mostrados en la Figura 98. Configuración de SAM desde la vista SAM Configuration. Figura 96: Visualizando la vista de configuración del SAM Contraseña Usted puede asignar una contraseña para restringir el acceso al sistema Setpoint. La contraseña está en blanco de forma predeterminada (sin contraseña) y no hay restricciones. Colocar una contraseña causa en el Setpoint la solicitud de un usuario antes de colocar la contraseña y antes de permitir el acceso para ajustar la hora, la configuración de descarga, o actualizar el firmware. Para establecer una contraseña, introduzca la misma contraseña en las celdas Password y Confirm Password como es mostrado en la Figura 97. La contraseña no tiene otro efecto que cambiar el acceso, la comunicación operacional del modbus u operación normal del monitor no son afectadas. Introduzca la misma contraseña en las columnas Password and Confirm Password para proteger el sus Sistema Setpoint. Figura 97: Estableciendo una contraseña El ajuste de contraseña para un SAM instalado en la ranura 3 no se utiliza y esta desactivo Configurando los Ajustes del SAM Modbus TCP/IP Se debe ajustar los parámetros de comunicación de la red Setpoint Ethernet TCP/IP para que sean compatibles con sus DCS. Los ajustes del Modbus TCP/IP son resaltados en la Figura 98. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 116 de 243

117 Figura 98: Configuración del Ethernet Modbus Habilitación del Ethernet Modbus Active o desactive esta casilla para habilitar o deshabilitar la comunicación Modbus desde el puerto Ethernet DCS en la placa frontal del SAM DCS IP La dirección (IP) es utilizada por el Ethernet cambiando equipos a rutas paquete. Cada dispositivo en una subred de la red debe tener una dirección IP única. Consulte a su administrador de red para una dirección IP estática. La dirección IP por defecto es Setpoint solo utilizada direcciones IP estáticas. DHCP (dynamic address assignment) no están soportads Subred DCS La máscara de subred se utiliza para identificar los bits de la dirección IP que definen una subred. Consulte a su administrador de red para una máscara de subred válida. La máscara de subred por defecto es Puerta de Enlace Predeterminada DCS La puerta de enlace predeterminada es la dirección utilizada cuando un cliente reside en una subred diferente. Normalmente la puerta de enlace predeterminada es la dirección de un router utilizado para enrutar paquetes entre las subredes. Consulte a su administrador de red para una dirección IP de la puerta de enlace válida. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 117 de 243

118 3.5.3 Configuración del Modbus La comunicación del serial del SAM sólo está disponible con el número de parte para modificación SAM SAMs sin esta modificación van a ignorar los valores de configuración que figuran en esta sección. Véase el Apéndice 8.5 para obtener información sobre la interfaz de red del serial Habilitando el Serial Modbus Maque el cuadro Serial Modbus Enabled para habilitar el serial del Modbus desde el conector del serial Velocidad de transmisión Seleccione la velocidad de transmisión. El SAM soporta velocidades de transferencia de , 57600, 38400, 19200, 9600, 4800, 2400, y Paridad Configure la paridad para Ninguno, Impar o Par. El valor predeterminado es Ninguno Bits de Parada Configure el número de bits de parada. Uno o Dos. El valor predeterminado es uno Formato Configure la interfaz física para los niveles de voltaje Niveles de voltaje diferencial RS-232 o RS-422. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 118 de 243

119 Importante! Aunque los niveles de señal RS-485 y RS-422 son similares, el serial SAM no puentea el conductor de transmisión como se requiere para redes multipunto RS-485. Utilice la modificación de serial SAM sólo con redes punto a punto RS-232 o RS Configuración de la Operación del Modbus Los parámetros Modbus mencionados en esta sección se aplican a Ethernet o al Serial de operación Modbus. Figura 99: Valores de configuración de operación del Modbus Dirección esclava La dirección esclava (Slave Address) es el ID de esclavo que se utiliza con el mapa Modbus estándar. Cuando se utiliza un mapa Modbus personalizado, la dirección del esclavo se encuentra en el mapa importado (Ver Sección 3.6.4). Si usted necesita el rack del setpoint para soportar múltiples direcciones de esclavo, debe configurar estos en un mapa Modbus personalizado Valor escaldo El Valor escalado es el rango de datos a gran escala que se aplica sólo a los valores escalados Modbus. Cuando el valor de la medida es de 100% de la configuración escala completa, el valor escalado Modbus será igual al valor escalado configurado. La tabla 13 muestra las aplicaciones típicas para el valor escalado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 119 de 243

120 Tabla 13: Vlaores escaldos Modbus Rango de datos de escala completa Bits Aplicación Compatibilidad con la configuración del sistema de monitoreo Bently Nevada Sistema 16-bit DCS Mapa Modbus Solo información. Este valor indica si el SAM está utilizando el mapa de Modbus estándar como se describe en la sección 3.6 o un mapa personalizado como se describe en la sección Para volver de nuevo un mapa personalizado a un mapa estándar ver instrucciones en la sección Falla de Comunicación de Tiempo de retardo Si el SAM no recibe un comando Modbus válido dentro de la configuración de Falla de Comunicación de Tiempo de retardo (Comm Fault Time Delay), el SAM indicará un error de Modbus y registrara un evento de falla en la lista de sucesos del sistema. Falla de comunicación de Tiempo de retardo aplica a conexiones Ethernet y Serial Modbus cuando está activado. Cuando ambos están activados, si bien la red no recibe un comando dentro de Falla de Comunicación de Tiempo de retardo, el SAM marcará un evento Orden de palabras Para variables multi-palabras, el Word Order establece si el SAM colocara por primera vez la palabra más alta o más baja en los registros. Not-Swapped: La palabra más baja (menos significativa) se coloca en la dirección del registro más bajo para un valor multi-palabra Modbus. Swapped: La palabra más alta (más significativa) se coloca en la dirección del registro más bajo para un valor de multi-palabra Modbus Dirección Inválida Permitida Cuando Allow Invalid Address está marcado, solicitudes de un registro con una dirección definida no generarán un error de Modbus. Registros no definidos devolverán un valor de cero. Cuando no está seleccionado, la SAM sigue el estándar Modbus y devuelve una respuesta de error cuando un comando aborda un registro no definido. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 120 de 243

121 3.5.5 Ajustes DAC DAC Habilitado, Dirección IP DAC, DAC Puerta de enlace predeterminada, y DAC subred configuran la interfaz CMS del setpoint. Consulte el manual CMS de Setpoint (documento # ) para obtener información sobre la configuración de estos parámetros. La configuración del DAC para una SAM instalado en la ranura 3 no se utiliza y están deshabilitados Zona horaria Establezca la zona horaria a la zona horaria que desea que la pantalla muestre. La zona horaria sólo afecta a los tiempos mostrados en la solicitud de mantenimiento de setpoint y en la pantalla del panel frontal. La zona horaria no afecta a los datos almacenados en el CMS Ajustando el Simulador Habilitado El SAM es compatible con un modo de demostración que es útil para mostrar la interfaz usuariopantalla. El Modo de visualización no afecta a la protección de la máquina y no hace cambios en los datos UMM, datos TMM, o la operación Modbus. Esta opción no activa el simulador. Sólo se le permite entrar en el modo de simulación de la pantalla. Esta casilla debe estar marcada para la operación normal. El ajuste Simulador de SAM instalado en la ranura 3 no se utiliza y esta deshabilitado Mostrar cursor de pantalla Cuando se activa, la opción Mostrar cursor de Pantalla (Display Cursor Visible) coloca un cursor en la pantalla táctil en la posición actual del cursor. El cursor es necesario cuando se utiliza un ratón externo u otro dispositivo señalador (comprado a través de la modificación por separado). En general, el cursor visible no es necesario cuando se utiliza la pantalla táctil. El cursor visible no aplica a un SAM instalado en la ranura 3. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 121 de 243

122 3.6 Configuración del Modbus El módulo de acceso al Sistema de Setpoint proporciona una opción para la comunicación a través del protocolo Modbus TCP o vía serial Modbus RTU (con modificación SAM ) El sistema Setpoint proporciona un Mapa Modbus de registro por defecto fijo y también se puede utilizar un mapa de registro personalizada importado desde una hoja de cálculo. Otros parámetros de configuración son establecidos en SAM Configuration View (sección 3.5.2). El mapa predeterminado ha sido optimizado para minimizar el número de operaciones de lectura necesarias para la mayoría de las aplicaciones. En esta sección muestra las funciones soportadas y registros del Modbus admite funciones y asume que el lector tiene experiencia con la programación del sistema de control de acceso a los datos a través de Modbus Funciones Soportadas Modbus Table 14: Funciones Modbus Codigo Nombre 01 Leer bobinas-(read Coils (Read Coil Status)) 02 Leer entradas discretas-(read Discrete Inputs (Read Input Status)) 03 Leer Multiples Registros-(Read Multiple Registers (Read Holding Registers)) 04 Leer Registros de entrada-(read Input Registers) 05 Escribir una Bobina-(Write Coil (Force Single Coil)) 06 Escribir un registro simple-(write Single Register (Preset Single Register)) 07 Leer excepciones de estado-( Read Exception Status) 15 Forzar bobinas multiples-(force Multiple Coils) 16 Escribir Registros Multiples-(Write Multiple Registers (Preset Multiple Registers)) 22 Enmascarar Registros escritos-(mask Write Register) 23 Leer/Escribir-(Read/Write Registers) Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 122 de 243

123 3.6.2 Registros de entrada y guardados El sistema Setpoint proporciona los siguientes valores de entrada y registros guardados: Datos de medición como valores de 32 bits en punto flotante en unidades de ingeniería Alertas y peligros del Setpoints como valores de 32 bits en punto flotante en unidades de ingeniería Sistema de tiempo actualizado Datos de medición como valores enteros de 16 bits en escalas de 0 a 100% de la escala completa Puede utilizar la función de la lectura de Registros de entrada o la función de lectura de registros guardados para acceder a los datos. La Tabla 15 enumera el orden de registro para los valores de datos y valores límites de alarma. Para cada tipo de datos, los registros están clasificadas por ranura y canal desde la ranura 3 del canal 1, a la ranura 16 del canal 6 para un total de 84 canales. Consulte el mapa de Modbus exportado (Ver Sección 3.6.3) para las ubicaciones de registro de datos específicos. Datos proporcionados como valores de punto flotante de 32 bits utilizan dos registros de 16 bits. El "endian" de datos es configurable para tener la palabra baja de datos en el primer registro y la palabra de datos de alta en el segundo registro o viceversa. Los registros del setpoint contienen los puntos de ajuste actuales. Los valores indicados no cambian con la actividad de viaje Multiplicada (Trip Multiply activity). Actualmente los puntos de ajuste son de sólo lectura. Tabla 15: Registros Modbus de entrada y guardados Tipo de registro Valor de medición directa (84 canales) Valor de medición de brecha (84 canales) Alerta Directa sobre el valor límite (84 canales) Peligro Directo sobre el valor límite (84 canales) Alerta Directa bajo el valor límite (84 canales) Peligro Directo bajo el valor límite (84 canales) Tiempo actualizado del Rack Valor directo de escala de 0 a 100% (84 canales) Formato 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 64 bit entero sin signo 64 bit entero sin signo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 123 de 243

124 Mediciones adicionales, como mediciones de paso banda o de filtro de seguimiento, siguen los registros de datos directos, utilizando el orden de registro como se muestra en la Tabla 16. Estos registros se repiten en orden secuencial para todas las mediciones disponibles. Tabla 16: Datos del Modbus para Mediciones adicionales Tipo de registro Mediciones n (84 canales) Mediciones n Alerta sobre el valor límite (84 canales) Mediciones n Peligro sobre el valor límite (84 canales) Mediciones n Alerta sobre el valor límite (84 canales) Mediciones n Peligro bajo el valor límite (84 canales) Mediciones n Valor escaldo (84 canales) Formato 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 32 bit punto flotante 16 bit entero sin signo Utilizando el canal Hidro Desplazamiento como ejemplo, habrán bloques de registro como se muestra en la Tabla 16 para: 1X, 2X, y mediciones filtro Paso banda del 1 al 8. Consulte el mapa Modbus exportado (Ver Sección 3.6.3) para el registro de ubicaciones para datos específicos Bobinas y contactos de entradas discretas El sistema Setpoint proporciona los siguientes estados de bit Simples (on/off) como bobinas y entradas discretas: Datos Validos Falla de canal Alerta Peligro Viaje multiplicado Bypass Estado del canal relé Reinicio del Rack Inhibición del Rack Viaje Multiplicado del Rack Rack OK Alimentación del Rack 2 Alimentación del Rack 1 Puede acceder a estos estados usando los Read Coils o las Read Input Status. Actualmente, todos los estados son de sólo lectura. La escritura tiene ningún efecto. La Tabla 17 enumera el orden de bobina para los distintos valores de estado. Para cada tipo de estado, las bobinas están clasificadas por ranura y el canal, de la ranura 3 al Canal 1, de la ranura 16 al Canal 6. Consulte el mapa Modbus exportado (Ver Sección 3.6.3) para las localizaciones de la bobina de datos específica. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 124 de 243

125 Tabla 17: Bobinas y entradas discretas del Modbus Setpoint Tipo de registro Nombre de la medición Formato de datos Canal de datos valido Directa 1 = Valido: 0 = Invalido Canal de Falla Directa 1 = Falla: 0 = No Falla Canal de alerta Directa 1 = Alerta: 0 = No Alerta Canal de peligro Directa 1 = Peligro: 0 = No Peligro Canal de viaje Multiplicado Directa 1 = TM Activo : 0 = TM Inactivo Canal de Bypasse Directa 1 = Bypassed : 0 = No Bypassed Canal de relé Directa 1 = Active : 0 = Inactive Reinicio Rack Rack Inhibido Viaje Multiplicado Rack Rack OK Alimentación Rack 2 Alimentación Rack 1 1 = Activo : 0 = Inactivo 1 = Activo : 0 = Inactivo 1 = TM Activo : 0 = TM Inactivo 1 = No OK : 0 = OK 1 = No OK : 0 = OK 1 = No OK : 0 = OK Estados de medición para mediciones individuales siguen los estados de rack y de canal, como se muestra en la Tabla 18. Utilización de la medición de Gap como ejemplo, habrá un bloque de bobinas donde las primeras 84 bobinas corresponden a Gap Válido para las 84 posibles canales en el rack. Esto es seguido por los estados de alerta Gap y Gap Peligro para los 84 canales posibles. Tabla 18: Estados de mediciones adicionales Tipo de registro Medición n Valida (84 canales) Medición n Alerta (84 canales) Medición n Peligro (84 canales) Formato de datos 1 = Valido: 0 = Invalido 1 = Alerta: 0 = No Alerta 1 = Peligro: 0 = No Peligro Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 125 de 243

126 Utilizando el canal Hidro Desplazamiento como ejemplo, habrá bloques de estado de medición, como se muestra en la Tabla 18 para: 1X, 2X, y mediciones filtro paso bando de 1 a la 8 secuencialmente Exportando el mapa Modbus La forma más fácil de ver el mapa de registro Modbus del sistema Setpoint es exportar el mapa como un archivo csv y verlo en Microsoft Excel. Para exportar el mapa Modbus en formato csv, haga clic en Export Modbus Map bajo la lista desplegable File. Bajo File, Haga clic en la opcion Export Modbus Map para crear un archive version.csv del mapa Modbus. Figura 100: Exportando el Modbus Map El software le pedirá un nombre de archivo y una ubicación para guardar el mapa exportado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 126 de 243

127 Figura 101: Guardando el Mapa Modbus exportado Las versiones de software anteriores a 3.01 guardan el archivo con la extensión xls pero se guardan en un formato modificado para apoyar traducciones de idiomas. Esto resultó en el mensaje de error que se muestra en la Figura 102. Figura 102: Excepción del Mapa Modbus Haga clic en Yes para continuar abriendo el mapa Modbus. El mapa de Modbus aparece como se muestra en la Figura 103 cuando se ve como una hoja de cálculo: Figura 103: Ejemplo de Mapa Modbus Exportado Las columnas en el mapa exportado son: Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 127 de 243

128 Tabla 19: Hoja de datos de entradas del Modbus Columna Descripción Requerido para importar? ID esclava La identificación del dispositivo esclavo. Utilice Slave Id al combinar múltiples racks en un único rack del Setpoint Si Dirección La dirección de registro de inicio de datos. Si Grupo Los datos se agrupan en el Rack, canal, o los niveles de medición. Si Valor El valor devuelto. Si Ranura Canal El número de ranura del rack correspondiente al módulo que proporciona los datos. Véase El número de canal correspondiente al canal que proporciona los datos. Véase Si Si Nombre de la medición El nombre de la medición correspondiente al valor. Si Nombre del canal Activo 1 Nombre del canal de El nombre del canal asignado por el usuario correspondiente al valor. Véase El nombre asignado por el usuario de Activos 1. Véase Activo 2 El nombre asignado por el usuario de Activos 2. Véase Formato de datos Unidades Subunidades Mínimo Describe el formato de los datos en el registro. Véase la Tabla 15 y la Tabla 17. Unidades de ingeniería para la medición. Esto estará en blanco cuando el Grupo no es igual a Medida. Subunidad (por ejemplo pp, rms, etc) para la medición. Esto estará en blanco cuando el Grupo no es igual a Medida. El valor de la escala inferior para la medición. Esto estará en blanco cuando el Grupo no es igual a Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 128 de 243

129 Medida. Máximo La parte superior del valor máximo de la escala para la medición. Esto estará en blanco cuando el Grupo no es igual a Medida. Importante! El firmware SAM debe estar en su última revisión para que el punto de ajuste del Mapa Modbus coincida con el mapa exportado desde el software de configuración. Vea la sección Creando un Map Modbus Personalizado Puede crear un mapa Modbus personalizado para simplificar la programación DCS o para que coincida con el mapa de un sistema que está reemplazando. Siga estos pasos para crear un mapa modbus personalizado. Exporte el mapa estándar Importe y cambie el mapa en Excel Importe el mapa personalizado Exportar el Mapa Estandar En general, es más fácil crear una Mapa Modbus personalizado comenzando con un mapa estándar exportado a Microsoft Excel, ya que el formato exportado es el mismo que el formato de importación requerido. Siga las instrucciones en la sección para exportar el mapa Importando y cambiando un mapa en Excel. Abra el archivo CSV exportado en Microsoft Excel para borrar los valores no deseados y para editar las direcciones de los valores deseados. El mapa exportado tiene los campos correctos en el orden correcto para importar (Ver Tabla 19) No cambie la organización sobre el terreno. Sólo se requieren los valores marcados como "necesarios para la importación" en la Tabla 19 para importar con éxito el mapa personalizado. Otros campos en el mapa exportado son sólo para información. Importante! Los campos que se muestran en la Tabla 19 y la Figura 103 se deben mantener en el orden indicado para importar correctamente en el software de Setpoint. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 129 de 243

130 Nota: Un mapa Modbus personalizado se limita a registros. Elimine registros no utilizados del mapa estándar Importar un Mapa Personalizado Siga los pasos que se muestran en la Figura 104 y la Figura 105 para importar un mapa Modbus personalizado. Después de la importación, el software validará las entradas en la tabla. Si no existen errores, el software mostrará el diálogo de finalización exitosa que se muestra en la Figura 106. Si existen errores, el diálogo incluye una lista de las filas de hojas de cálculo que contienen los errores. En File, haga clic en la opción Import Modbus Map para importar la versión.csv del mapa Modbus personalizado. Figura 104: Importar un Mapa Modbus Personalizado Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 130 de 243

131 Seleccione los arhivos.csv a importar. Figura 105: Seleccionar un Mapa Modbus Personalizado Figura 106: Anuncio de Importación Completada Exportando el Mapa Personalizado Después de importar un mapa personalizado, siga el procedimiento de exportación de la sección para exportar el mapa Modbus personalizado. Para recuperar el mapa estándar original, véase la sección Volver al Mapa Estándar Si usted decide no utilizar el Mapa personalizado importado Modbus pueda volver al mapa estándar original como se muestra en la Figura 107. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 131 de 243

132 En el menú File, seleccione la opción Revert to Standard Modbus Map para dejar de utilizar el mapa personalizado y volver a utilizar el mapa estándar como es definido en la sección 3.6. Figure 107: Volviendo al Mapa Estándar 3.7 Configurando el Sistema sin el Modulo de Acceso al Sistema Los módulos de monitoreo de puntos de Setpoint pueden funcionar sin un módulo de acceso del sistema (SAM) instalado en el rack. Operación sin un SAM ofrece una solución rentable cuando los monitores no tienen que funcionar como un sistema, como en el seguimiento de muchas máquinas pequeñas. Debido a que el SAM ofrece funciones de nivel de sistema, la operación sin el SAM requiere: 1. Crear un archivo de configuración independiente para cada módulo de monitor. 2. Conecte el USB a cada módulo de monitor y descargar la configuración para el módulo conectado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 132 de 243

133 3.8 Guardando la configuración Al hacer clic en el botón Guardar abre el cuadro de diálogo Guardar archivo. Figure 108: Guardando la configuración Escriba un nombre de archivo y haga clic en Guardar para guardar la configuración. 3.9 Enviando la configuración al Rack Al hacer clic en el botón Enviar se abre el cuadro de diálogo de Enviar archivo Si el modulos configurado no corresponde al modulo en el rack una senal de error aprace en la columna mostrada. Figure 109: Enviando la configuración al Rack Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 133 de 243

134 Importante! Él envió de una configuración de un monitor de setpoint hace que el monitor se reinicie. La función de protección no se realiza mientras el módulo está reiniciando. Importante! Los Relés harán la transición al estado sin corriente en la pérdida de la configuración. Asegúrese de que los relés no dispararán la máquina cuando se utiliza el funcionamiento del relé normalmente energizado durante la configuración. Importante! La Comunicación Modbus se interrumpe durante unos 30 segundos cuando se reconfigura el SAM Mapa Modbus. Después de hacer clic en el botón enviar, el software va a construir y validar la configuración. Durante este tiempo se muestra una barra de progreso. Figura 110: Barra de progreso de la configuración Si la configuración tiene errores, el software muestra los errores y evita enviar la configuración al rack del Setpoint. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 134 de 243

135 Figura 111: Errores de configuración Si la configuración es válida, el proceso de descarga se iniciará automáticamente. Puede abortar el proceso de descarga haciendo clic en Cancelar. Figura 112: Progreso de la configuración Importante! Un error de descarga evitará la alarma en el módulo defectuoso. Esto puede evitar que los relés se activen cuando la votación AND se realice en módulos. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 135 de 243

136 4 Operación 4.1 Pantalla La pantalla ofrece 4 pantallas diferentes para visualizar la información de la máquina, las alarmas de la máquina, y los eventos del sistema. El Funcionamiento de la pantalla es el mismo si se realiza utilizando el panel táctil frontal del Rack o con el software de mantenimiento de Setpoint que se ejecuta en un computador personal. El panel frontal no incluye funciones de mantenimiento (actualización de firmware, especial). Las pantallas que aparecen en esta sección corresponden al software de mantenimiento de Setpoint. Cambie las vistas utilizando los botones en la parte superior de la pantalla. La pantalla está disponible desde el panel frontal o desde el software de mantenimiento de Setpoint. Entre en la pantalla de su ordenador haciendo clic en el botón Display o haciendo clic en el acceso directo de software Mantenimiento del setpoint creado en el escritorio del equipo cuando se instaló el software del setpoint Hacer clic en el botón Display inicia el software de mantenimiento de Setpoint en el equipo. Figura 113: Desplegando la pantalla del Software Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 136 de 243

137 4.1.1 Visualización de la Maquina Tocando el botón Machine abre el Machine at a Glance View o Visualización de la máquina. La Visualización de la Maquina (Machine at a Glance View) muestra todo los puntos configurados en el rack agrupado de acuerdo a la configuración de Activos de nivel 1(Asset Level 1) y Activos de nivel 2 (Asset Level 2) (véase ). Figura 114: Visualización de la Maquina Los valores de los datos que se muestran son escalados a un porcentaje del valor límite fijado como de peligro el cual está representado por la línea roja. Si no está configurado un valor límite de peligro, la línea roja se encuentra en escala total. Mediciones sobre y por debajo de valores limites, como la posición axial, muestran el porcentaje de del valor límite al valor más cercano actual. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 137 de 243

138 Estatus El color y la luz intermitente muestran el estado de la medición como se muestra a continuación y en la Tabla 20. Valido Verde Alerta Amarilla Peligro Rojo Sin color Botón de Reconocimiento Figura 115: Indicador de estatus Error! Reference source not found. Color de la barra Actividad Descripción Acción Verde Solido El canal esta OK y no está en alarma. No se requiere ninguna acción Intermitente El canal esta OK sin una alarma enganchada pero tiene una falla desconocida o una alarma de evento. Véase la información del evento en la Vista detallada Detail View o en la vista de eventos alarma Alarm Events View y conózcalo. Rojo Solido El Canal está en peligro o tiene un estado de Peligro enganchado. El estado de Peligro ha sido informado. Elimine las alarmas persistentes con el botón RESET. Intermitente El canal tiene un evento de peligro desconocido Véase la información del evento de peligro en la Vista detallada Detail View o en la vista de eventos alarma Alarm Events View y haga Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 138 de 243

139 reconocimiento del mismo. Amarillo Solido El Canal está en alerta o tiene un estado de alerta persistente. El estado de alerta ha sido informado. Elimine las alarmas persistentes con el botón RESET Intermitente El canal tiene un evento de alerta desconocido Véase el evento de alerta en la información de eventos de alerta en la Detail View o en la lista de alarma the Alarm List y haga reconocimiento del mismo. Gris Solido El Canal está en falla o tiene un estado de falla persistente. El estado de falla ha sido informado. Elimine las alarmas persistentes con el botón RESET. Intermitente El canal tiene un evento de alerta desconocido. Véase el evento de alerta en la información de eventos de alerta en la Detail View o en la lista de alarma the Alarm List y haga reconocimiento del mismo. Azul oscuro Solido Indica el canal seleccionado para l vista detallada (Detail View). No requiere acción. Únicamente información Reconocer y reiniciar alarmas La pantalla indica nuevos eventos haciendo la luz del fondo detrás de la barra gráfica intermitente. Al tocar el botón acknowledge se detiene la luz intermitente hasta que se produzca un nuevo evento y también se emita una orden de reposición al rack del setpoint para restablecer algún estado persistente. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 139 de 243

140 Haga clic en el botón de reconocimiento (Acknowledge) en la esquina superior izquierda para conocer el evento, elimine los eventos enganchados y parar la luz intermitente. Figura 116: Reconocimiento de alarmas Conozca información sobre las condiciones de alarma utilizando la vista detallada (Detail View) o la vista de eventos de alarma (Alarm Events View). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 140 de 243

141 4.1.2 Vista detallada La vista de detallada también muestra lecturas numéricas de los valores limite y otras medidas asociadas con el canal. Los dos últimos hechos ocurridos durante la medición aparecen debajo de los valores numéricos. El canal azul resaltado corresponde a la data mostrada en la vista detallada Tocando cualquier barra, abrirá la vista detallada. La vista detallada muestra el grafico de barras tradicional a escala total con indicadores amarillos y rojos para mostrar los valores fijos de alerta y peligro respectivamente Figura 117: Vista detallada Toque en cualquier lugar dentro de la vista detallada y deslice el dedo por la pantalla para mover la vista detallada a un lugar más conveniente. Tocar el botón Close esconde la vista detallada. La vista Rack y Maquina muestran la medición primaria en el gráfico de barras. Si otras mediciones del canal están en alarma, tales como el caso de una alarma de vacío, la pantalla anuncia continuamente la alarma como se muestra en la Figura 118. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 141 de 243

142 En la vista de Rack o Maquina, el fondo muestra el estado del canal. El gráfico de barras muestra el estado de la medición primaria. En la vista detallada, la barra de estado muestra el estado del canal. El gráfico de barras muestra el estado de la medición primaria. Figura 118: Indicadores de estatus del canal Haciendo doble clic en la vista detallada o haciendo clic en el botón mas (More) muestra todas las mediciones del canal. La vista mas (More View) muestra gráficos de barras y los estados para todas las mediciones de canal. Al hacer clic en un gráfico de barras, se muestra la información de medición en la zona inferior de la vista. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 142 de 243

143 Toque el grafico de barras para seleccionarlo. El grafico seleccionado tendrá un borde azul. El transductor y la información del Setpoint es mostrada debajo. La vista Mas (More View) muestra los gráficos de barras y de estado para todas las mediciones del canal, para que pueda determinar qué medida está impulsando el estado del canal Figura 119: Vista mas (More view) Haga clic en el botón Close para esconder la vista mas More View. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 143 de 243

144 4.1.3 Visualización del Rack La visualización del Rack (Rack at a Glance View) muestra las mediciones en función del orden de la ranura en el rack y el arreglo o disposición de los canales. Esta vista es útil para la verificación o calibración del rden gráfico de barras para que corresponda a la ubicación física en el rack. Haga clic en un indicador de relé para abrir Relay Detail View. Figura 120: Visualización del Rack La visualización del rack también muestra el estado de los relés de cada ranura. El color rojo indicada que el relé está activo. Haga clic en el indicador del relé para abrir la vista detallada de relé. Figura 121: Vista detallada de relés Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 144 de 243

145 La vista detallada de relé muestra el estado del relé y también la lógica que provocó que el relé se disparara Indicadores RCM Las ranuras RCM tienen tres indicadores que corresponden a los indicadores LED en el módulo frontal. Tabla 20: Indicadores RCM Indicadores de Alimentación P1 y P2 Descripción Acción Apagado Verde - OK La entrada de alimentación está desconectada. La alimentación esta conecta en el rango válido No se requiere acción si el sistema es de alimentación simple. Si se desea una alimentación redundante, conecte un segundo suministro. No requiere acción. Tabla 21: Indicador OK Indicador de falla Descripción Acción Verde OK Gris Falla Todos los módulos están operando normalmente. Uno o varios módulos están en condición de falla. No requiere acción. Vea la lista de eventos del sistema para determinar la falla Indicadores SAM Modbus Indicador de falla Descripción Acción Gris OK El SAM está en operación normal. No requiere acción. Amarillo falla El SAM detecto una falla en la comunicación con el Modbus. Vea la lista de eventos del sistema para determinar la falla. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 145 de 243

146 Nota: El indicador SAM del Modbus muestra el estado o todas las conexiones Modbus habilitadas (Ethernet y Serial). Si el indicador de error de Modbus está activo, y el Modbus funciona correctamente, compruebe que otro puerto Modbus no este activo Multiplicado Indicador de falla Descripción Acción Gris Normal Verde Multiplicada El sistema está operando con los valores límite en niveles normales. El sistema está operando con los valores límite en múltiples niveles. No requiere acción. No requiere acción Inhibido Indicador de falla Descripción Acción Gris Normal Verde Inhibida El sistema está operando con los valores límite en niveles normales. El sistema está operando con uno o más valores límite inhibidos. No requiere acción. No requiere acción Indicadores UMM y TMM Indicación del relé Cada vista de ranura muestra el estado del módulo de los relés. La Tabla 23 da la indicación del estado del relé: Tabla 22: Indicación del estado del relé Indicación del relé Oscurecido Gris Rojo Descripción EL relé no ha sido configurado. El relé está configurado pero inactivo. El relé está configurado y activo. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 146 de 243

147 La actividad del relé es en referencia al estado de disparo y es independiente de si el relé está configurado energizado o desenergizado para disparar. Colores de barras y vista detallada operan las mismas funciones que Visualización de la Máquina mostrada en la Tabla Vista de Lista La vista de lista presenta los valores primarios para cada canal en un formato de lista de tabla como se muestra en la Figura 123. Haga clic en el botón lista para ver la vista de lista (List View). Figura 122: Entrando a vista de lista Figura 123: La vista de Lista Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 147 de 243

148 4.1.5 Vista de Eventos Alarma Tocando el botón de eventos alarma, abrirá la lista de eventos de alarma. La vista de eventos de alarma muestra hasta las 1000 alarmas más recientes registradas por el sistema de Setpoint. Figura 124: Lista de eventos alarma La vista predeterminada muestra los eventos de alarma ordenados por el momento en los que se da el acontecimiento. El más reciente se muestra primero. Las alarmas no reconocidas se muestran en negrita. Tocar el título en la parte superior de cada columna ordena los eventos de acuerdo a esa columna. Por ejemplo, tocando el título Severidad ordenará los eventos de alarma por peligro, alerta y eventos de falla. La pantalla muestra varias columnas: Severidad: Código de color que indica la gravedad del evento de alarma. Dirección: In - La medición ha entrado en la condición de alarma Out La medida dejó el estado de alarma Fecha Hora: La fecha y hora del evento de alarma es registrada Tipo de evento: Peligro, Alerta, o de falla Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 148 de 243

149 Fuente: El nombre de la propiedad y la medición que causó el evento. Tocar el evento mostrará la fuente completa bajo el evento. Ranura y canal La ranura física y el canal que informó los eventos. Tipo de canal: El tipo de canal configurado (por ejemplo, vibración Radial, Axial, temperatura) Mensajes de evento alarma La Tabla 24 enumera las entradas que se mostrarán en la vista eventos de alarma. Tabla 23 - Vista eventos de alarma Nombre del evento Dirección Severidad Descripción Alerta Entrada Amarilla El valor medido ha entrado en el estado de alerta. Alerta Salida Azul El valor medido se ha marchado de la condición de alerta. Peligro Entrada Roja El valor medido ha entrado en el estado de peligro. Peligro Salida Azul El valor medido se ha marchado de la condición de peligro. Relé activado Ninguna Roja El relé ha sido activado. Relé desactivado Ninguna Azul El relé ha sido desactivado Lista de eventos del sistema Al tocar el botón Eventos del Sistema, se abre la vista de eventos del sistema. La vista de eventos del sistema es un registro de las actividades realizadas en o por el sistema, como actualizaciones de configuración, activación por contacto discreto, etc. La lista de eventos del sistema registra las últimas acciones. Consulte la Sección 5.2 para una lista de los eventos del sistema. Figura 125: Lista de eventos el sistema Conectores conmutables BNC Racks del Setpoint adquiridos con la opción de visualización proporcionan tres conectores BNC conmutables. Los conectores BNC conmutables le permiten cambiar rápidamente las señales de salida del búfer en un colector de datos portátil u otros equipos de prueba sin necesidad de conectar y reconectar los cables BNC. Los conectores BNC del disparador de fase solo pueden ser cambiados a una señal de disparador de fase. Los otros dos conectores se pueden conectar a cualquier canal UMM en el rack. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 149 de 243

150 Nota: El TMM no admite salidas con buffer Seleccionando un canal BNC Para activar la selección BNC, toque el botón BNC en la barra de botones. Figura 126: Botón de selección del BNC Cuando haya activado la selección BNC, aparecerá el disparador de fase y los botones de selección BNC 1 y BNC 2 como se muestra en la Figura 127. Toque los botones de selección de BNC para ver el canal asignado al conector BNC Figura 127: Modo de selección del BNC Tocar el botón de BNC 1 abre la vista de detalle BNC. La vista de detalle BNC proporciona más información acerca de la señal de salida, tal como el factor de escala, impedancia de salida, y la Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 150 de 243

151 orientación del transductor. La figura 128 muestra la vista de detalle BNC antes de que haya seleccionado una señal salida. Figura 128: Vista detalladle del BNC- No seleccionado Toque un gráfico de barras del canal para asignar la salida de la señal del canal al conector BNC. En la pantalla se colocara un indicador BNC encima del gráfico de barras para mostrar los canales que están impulsando los conectores. La figura 129 muestra que la UMM en la ranura 5 tiene el canal 2 manejado por el BNC 2, canal 3 manejado por BNC 1, y el canal 4 manejado por el disparador de fase BNC. Figura 129: Indicadores BNC Después de la asignación, la vista de detalle BNC muestra información sobre el canal impulsado. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 151 de 243

152 Figura 130: Vista detalladle del BNC- Seleccionado Seleccionando un disparador de fase BNC Seleccione un disparador de fase de salida pulsando el icono disparador de fase BNC. Toque el botón de selección de disparador de fase BNC para ver el disparador de fase asignado al conector BNC. Figura 131: Selección del disparador de fase BNC A continuación, toque el gráfico de barras de canal a asignar a la salida del disparador de fase. La vista de detalle del disparador de fase BNC mostrará la información del transductor para el disparador de fase seleccionado como se muestra en la Figura 132. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 152 de 243

153 Figura 132: Vista detallada del disparador de fase BNC Si el canal tocado no es un canal disparador de fase un mensaje de error aparece y la señal del canal no impulsa la salida BNC. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 153 de 243

154 4.2 Operación del RCM En esta sección se describe el funcionamiento del módulo de conexión al rack (RCM). El RCM realiza estas funciones: Protección de la alimentación de entrada e indicador Conexiones de salida con búfer Falla de relés Diagnósticos Entrada de señal de control discreta Botón de reinicio Entrada de la alimentación de entrada e Indicador El RCM incluye la protección del fusible de entrada de alimentación y la protección del cableado reversa. Todas las otras tensiones de alimentación y circuitos de acondicionamiento se distribuyen en los módulos de monitoreo y en el SAM. La RCM tiene dos LEDs que indican el estado de alimentación del rack. Los estados de operación normal de los LED se muestran en la Tabla 25. Consulte la sección para obtener información sobre la solución de problemas si los LEDs no son como los mostrados. Tabla 24: Estatus de los LED RCM LED Condición Normal Descripción P1 Encendido (Verde) Alimentación 1 está conectada y está entre 18 y 36 Vdc. P2 Encendido (Verde) Alimentación 2 está conectada y está entre 18 y 36 Vdc Conexiones de salida del búfer El RCM proporciona señales EMI de salida protegida y amortiguadas para los 56 canales dinámicos. Consulte la sección para obtener información sobre las señales disponibles Relé de Falla El relé de falla es un diseño redundante que puede soportar una falla del relé y todavía indicar una falla. Hay dos relés conectados de tal manera que cualquiera de los módulos de monitorización o el SAM pueden indicar una falla. El modo relé de falla normalmente se activa cuando el sistema está funcionando correctamente y se desactiva para indicar una falla. Esta operación se fija para que el sistema siempre indique una falla en la pérdida de potencia. Las conexiones del relé de seguridad, Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 154 de 243

155 normalmente cerrado (NC) y Normalmente Abierto (NO) son en referencia a las condiciones de falla. Cuando se produce una falla, el contacto NC se pondrá en contacto con la armadura del relé (ARM) Señales discretas de Entrada de Control Existen 4 señales discretas de entrada de control sobre la RCM. Estas señales son todas "active low", que significa que la función está activada cuando la señal es halada a común. Tabla 25: Funciones discretas de entrada Entrada Nombre Descripción RST Reinicio Restablece todas las condiciones de estado persistentes. Activa baja. Esquinas sensibles: Restablece de Mayor a Menor transición INH Inhibición del Rack Inhibe todo alarma en el rack cuando baja. TM Disparo multiplicado Causas que los valores límite de alarma de vibración se multipliquen por el factor de configuración al ser bajo. SAI Inhibición de alarma especial SAI inhibe todas las alarmas de los tipos de canales Aeroderivados. La UMM no restablece las alarmas retenidas de las SAI y las alarmas retenidas se anuncian después SAI está desactivado. Por tipos de canales distintos de Aero-derivado, cuando SAI está activo, todas las alarmas de alerta no primarias son inhibidas Botón de reinicio El botón de reinicio limpia las alarmas y fallas persistentes para todos los módulos en la rack del setpoint. Si los valores actuales todavía están violando la alarma de valores límite o están en la condición de falla, pulsar el botón de reinicio no tendrá ningún efecto. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 155 de 243

156 4.3 Operación del SAM En esta sección se describe el funcionamiento del módulo de acceso al sistema (SAM). El SAM realiza estas funciones: Configuración de nivel de sistema Comunicación Modbus Listas de Eventos de Sistema y eventos de alarmas Indicador local Recolección de datos dinámicos Configuración del sistema de nivel Cuando un SAM está instalado en el rack, que conecta al puerto USB de cualquier módulo de monitoreo, esto le da acceso a la configuración de cualquier módulo en el rack. La información de configuración es enviada desde las rutas de software para el SAM, que luego distribuye las configuraciones adecuadas para todos los módulos en el rack Comunicación del Modbus El SAM es compatible con el protocolo de comunicación Modbus TCP. Todos los módulos de monitoreo reenvían los datos más recientes de SAM para la publicación a través de Modbus. Consulte la sección para obtener información sobre las funciones Modbus soportadas y el mapa de registros Listas de Eventos de Sistema y Eventos de Alarmas El SAM es la ubicación de almacenamiento central de los eventos del sistema y los eventos de alarma. Los eventos generados por todos los módulos se almacenan en listas disponibles del SAM. La hora SAM marca los eventos y almacena los eventos en la memoria no volátil Recolección de datos dinámica Ranura para tarjeta SD La ranura para tarjeta SD compatible con tarjetas de densidad estándar Secure Digital (SD) y high capacity secure digital (SDHC). La tarjeta SD se utiliza únicamente con la opción datos dinámicos (futuro) y ofrece almacenamiento local no volátil de eventos transitorios. La tarjeta SD también le permite eliminar la tarjeta para transferir datos dinámicos de la máquina a otro equipo cuando el rack del setpoint no está conectado en red de forma permanente a un equipo de adquisición de datos. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 156 de 243

157 4.3.5 Operación sin el SAM Un rack de Setpoint rack puede funcionar sin un SAM instalado. Sin un SAM, los módulos de monitoreo siguen para calcular mediciones, evalúan los valores límite de alarma y conducen los relés, pero operan independientemente y están sujetos a las siguientes limitaciones: 1. Votación lógica de relés aplica únicamente a los cales en el módulo de monitoreo. Votación de monitor cruzada no está disponible. 2. Cada monitor registra los eventos generados por ese monitor. Las listas de eventos de monitor se borran cuando se reinicia el monitor. 3. Los Eventos se graban en secuencia, pero con sello de tiempo, no en tiempo real. 4. Los monitores registran los resultados de las acciones a nivel de sistema, como los canales que salen de alarma en un reinicio, en lugar del evento de restauración en sí. 5. SAM Modbus, visualización y funciones datos dinámicos no están disponibles Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 157 de 243

158 4.4 Operación UMM y TMM Durante la operación, la función principal de la UMM y de TMM es realizar mediciones de las señales de datos de entrada, comparar las señales de alarma de los valores límite, y votar las alarmas en todos los canales para determinar las condiciones de disparo. Esta sección cubre: Mediciones de datos Alarmas Votación relé Diagnóstico Comunicación El sistema de Setpoint también proporciona varias entradas de control que cambian modos de operación UMM Operación de medición de datos Las UMM condicionan y filtran las señales del transductor para crear valores de medición de datos. En esta sección se enumeran los tipos de mediciones básicas. Consulte la sección para una lista completa de canales y mediciones Directa y paso banda Las mediciones directas y filtro paso banda y mediciones de amplitud detectan señales de entrada dinámicas. Dependiendo del tipo de canal, el procesamiento puede incluir pico a pico, de cero a pico, o la detección RMS. La UMM ofrece integración para convertir la velocidad en desplazamiento o aceleración en velocidad. La UMM no soporta doble integración de la aceleración al desplazamiento. Consulte la sección para conocer las opciones de configuración de medición directa Vectores 1X, 2X, nx and seguimiento de filtros Cuando se asigna un disparador de fase, la UMM puede extraer la frecuencia de velocidad de componentes síncronos en múltiplos o fracciones de la velocidad. Ambos vectores y los filtros de seguimiento cambian automáticamente los filtros como la velocidad cambie. Los Vectores miden tanto en amplitud como en fase, mientras que el seguimiento de filtros sólo la amplitud Posición Mediciones de posición incluyen filtros de paso bajo para eliminar el ruido seguido por cálculo matemático para determinar el desplazamiento de la posición desde una posición cero configurada. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 158 de 243

159 Gap La tensión Gap es la distancia media desde una punta de la sonda de proximidad a la superficie del eje. Los Canales de vibración radial usan sondas de proximidad que miden el voltaje Gap Bias Sensores de velocidad y aceleración sísmica generan un voltaje de Bias DC. El UMM mide e informa el voltaje de Bias para la detección de fallas. Las alarmas no son soportadas en las mediciones de Bias Velocidad Canales de disparo de fase dan apoyo a las medidas de velocidad. Mediciones de la velocidad están disponibles para alarmas y pueden ser enviados a salidas de 4-20 ma. Consulte la sección para las opciones de configuración del disparador de fase Operación de alarma Durante el funcionamiento de alarma, la UMM: Verifica los datos y valida los valores límite. Compara los datos válidos con valores límite configurados Califica alarmas usando un retardo de tiempo Traba alarmas, si es que son configuradas Alerta El estado de alerta indica si la medición o el canal están violando el valor límite de una alerta. Si la retención de alarma está activado, el estado de alerta permanece, se activa la señal de entrada ya no que está violando los valores límite y el usuario ha afirmado el REINICIO Peligro El estado Peligro indica si la medición o el canal están violando los valores límites de Peligro. Si la retención de alarma está habilitada, el estado sigue siendo Peligro, se activa la señal de entrada ya que no está violando los valores límite y el usuario ha afirmado el REINICIO Alarma de tiempo retardado La medición debe permanecer en el estado de alarma para la alarma configurada de tiempo de retardo antes de que el UMM anuncie el estado de alarma. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 159 de 243

160 Alarmas Bloqueo Setpoint soporta alarmas de bloqueo y de no bloqueo. Las alarmas memorizadas permanecen en el estado de alarma hasta que se restablezca por el usuario, incluso si la medición no está violando los valores límite de alarma Alarma de velocidad de disparo Las Alarmas de velocidad del disparador de fase no cumplen con los requisitos de exceso de velocidad indicados en la norma API670 cuarta edición y por lo tanto no se recomiendan para la protección de sobre-velocidad de la máquina. El menor tiempo de retraso de alarma configurable es de 1 segundo. Importante! Alarmas de velocidad del disparador de fase no son adecuadas para protección de la máquina por sobre-velocidad. No utilizar las alarmas de velocidad de parada por sobre-velocidad Operación de votación del relé Los estados de alarma de voto del módulo de monitoreo utilizan estados y señales generadas internamente de otros módulos de vigilancia. El monitor utiliza los resultados de la lógica de votación para accionar los relés. Consulte la sección para obtener información sobre la configuración lógica de votación relé Modos de Operación Un monitor de Setpoint opera en uno o más modos de funcionamiento. Estos modos se describen en las siguientes secciones Boot Up Al suministrar la alimentación, los monitores arrancan. El ciclo de arranque dura aproximadamente 30 segundos. Durante este tiempo el monitor no está protegiendo la máquina. Después de que el procesador configura las entradas y los filtros se resuelven, el monitor comenzará el funcionamiento normal si se ha configurado. Todos los LED se iluminarán durante unos segundos durante el proceso de boot Up Modo de Configuración El monitor está procesando una nueva configuración. Esto ocurre después de que una configuración se ha descargado desde el software. Después que la configuración se ha verificado y cargado, el módulo del monitor se reiniciará y reanudar la protección del equipo utilizando la nueva configuración. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 160 de 243

161 Normal Operación En operación normal el sistema setpoint acondiciona el sensor de entrada de señales, filtros y extrae las mediciones de las máquinas relacionadas, compara los parámetros medidos para que el usuario Configure los valores límite de alarma, ejecute la votación de alarma y activa los relés basandose en la votación. En este modo la máquina está protegida Modos de falla EL UMM continuamente realiza diagnósticos del sensor y la auto-verificación de diagnóstico de hardware. Un fallo hará que el UMM desactive las alarmas y datos de canal de derivación, con el fin de evitar falsas alarmas Módulo de falla El módulo ha detectado un problema grave de hardware y ha inhabilitado toda alarma en todos los canales Falla de canal Una falla de canal puede ocurrir en los canales del sensor de entrada o canales de salida de relé. Cuando la UMM detecta un canal con falla, la UMM no pasa por el canal que está en falla y desactiva todas las alarmas para ese canal Tiempo de anulación de Falla Después del arranque, si la opción tiempo de anulación de falla esta activa, el monitor se demorara por el tiempo de la anulación para permitir la descarga de los detectores de picos de descarga por el salto en la salida del transductor causado por el encendido. El ciclo de tiempo de anulación de falla también se produce después de que la UMM detecta un fallo del transductor. Las alarmas se inhiben y la protección de la maquinaria no está habilitada cuando el sistema de Setpoint está en tiempo de anulación de falla Inhibir y Bypass Inhibir impide el anuncio de alarma sobre los módulos, canales o relés inhibidos. Bypass impulsa los valores a los valores del clamp y de ese modo también inhibe las alarmas, pero también inhibe los cambios de valor de datos sobre las salidas analógica 4-20 ma y sobre la salida Modbus. La máquina no está protegida por componentes inhibido o derivados Disparo Multiplicado El Disparo multiplicado (Trip multiply) aumenta temporalmente las alarma de los valores limites en los canales de vibración por un multiplicador configurado (por ejemplo, 2X o 3X). El Disparo multiplicador (Trip Multiply) se utiliza normalmente para que la máquina pase a través de una condición transitoria de alta vibración, como por ejemplo al pasar a través de una velocidad crítica durante el arranque de la máquina. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 161 de 243

162 4.4.5 Disparador de Fase El canal 4 en una UMM instalada en las ranuras de 4 a 9 puede ser utilizado como un canal de disparador de fase /tacómetro. Los canales de disparador de fase aceptan entradas de transductores de proximidad o de interruptores de proximidad. La UMM soporta alarma y salidas de 4 a 20 ma para valores de velocidad medidos en los canales de disparador de fase Los seis disparadores de fase disponibles son compartidos en el plano posterior y se puede acceder por cualquier módulo de monitoreo en el rack Disparador de fase de salida analógica La UMM emite el valor de la velocidad del disparador de fase en el canal 4 analógico con salida de 4 a 20 ma. La salida analógica es escalada a la configuración de la velocidad escalada total con 4 ma igual a 0 rpm y 20 ma igual a escala completa. La salida analógica del disparador de fase) no cumple los requisitos API670 de exceso de velocidad y no se debe utilizar para la protección de la máquina por sobre-velocidad. Importante!: Disparadores de fase de 4 a 20 ma no son adecuados para la protección de la máquina de sobrevelocidad. No utilice las salidas analógicas de velocidad para parada por sobre-velocidad Diagnósticos La UMM crea estatus para indicar el canal y la operación de medición. Vea estos estados desde el software de configuración de Setpoint, módulo de pantalla o a través de la interfaz Modbus OK OK indica que la UMM está funcionando correctamente. La UMM indica una condición falla (not-ok) si detecta una falla en el hardware, firmware, o un error de configuración. El relé de falla del rack indicará una condición de falla si el UMM no está OK Bypass Esto indica si no se pasa por alguno de los canales UMM o relés. Un canal entrará en derivación si: El usuario solicitó un bypass desde el software de configuración Un fallo de autocomprobación detectado está impidiendo la alarma Un canal está activo, pero tiene configuración no válida Inhibir Rack está activo La entrada de transductor está fuera del rango OK Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 162 de 243

163 Canal habilitado El estatus de canal habilitado indica si el canal está activo o inactivo. Active o desactive los canales utilizando el software de configuración de Setpoint. 5 Verificación y solución de problemas El sistema de monitoreo Setpoint incluye muchas pruebas automáticas internas que el sistema realiza en el arranque y periódicamente durante el funcionamiento. En esta sección se describe: Indicadores de fallas LED Evento Lista de eventos Procedimientos para prueba de rutas de señal 5.1 Indicadores de fallas LED El primer paso cuando se verifica el sistema setpoint es revisar el estado de los indicadores del módulo LED. Estos estados también están disponibles en la vista de "Visualización de rack" discutida en la sección Indicadores RCM LED LED Condición Descripción Acción P1 Encendido (Verde) Alimentación 1 está conectada y está entre 18 y 36 Vdc. No requiere acción Apagado La alimentación no está conectada o está fuera de los rangos especificados. Compruebe que la alimentación de +24 V está conectada y suministros externos están alimentados. Verifique que el cableado no se revierta. Utilice un voltímetro para verificar que la tensión está dentro del rango especificado. P2 Encendido (Verde) Alimentación 2 está conectada y está entre 18 y 36 Vdc. No requiere acción Apagado La alimentación no está conectada o está fuera de los rangos especificados. Si alimentación secundaria no es necesaria, entonces no se requiere ninguna acción. De lo contrario, Compruebe que la alimentación de +24 V está conectada y suministros externos están alimentads. Verifique que el cableado no se revierta. Utilice un voltímetro para verificar que la tensión está dentro del rango especificado. Ok Encendido El rack está en operación normal y el relé esta OK No requiere acción Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 163 de 243

164 (Verde) Apagado inactivo. Uno o más canales del rack están en falla. Encuentra los módulos que se indican como fallas cambiando sus LEDs OK a un color que no sea verde. Corrija u omita los canales en falla Indicadores SAM LED El módulo de acceso al sistema tiene 3 LEDs. La siguiente tabla describe las funciones de las LEDs: LED Condición Descripción Acción OK Verde El modulo opera con normalidad No requiere acción. Apagado La unidad no está alimentada Revise la alimentación RCM de las LEDs para verificar que el rack esta alimentado. (Véase la sección 4.2.1). Si el rack esta alimentado, verifique que el SAM este completamente insertado en la ranura (Véase sección 6.1). Si el SAM esta alimentado e insertado, el SAM esta defectuoso, por tanto, reemplácelo. TM Verde El sistema está operando en modo de disparo multiplicado (Trip Mulitply Mode) No se requiere acción si el modo de disparo multiplicado (Trip Mulitply Mode) es deseado. De lo contrario, verifique que la entrada del contacto de disparador multiplicado (Trip Mulitply) en la RCM no este cortada (Véase la sección 4.2.4). Apagado El sistema está utilizando valores límites normales. No requiere acción. Pantalla OK Verde El módulo de pantalla está conectado No requiere acción. Apagado El módulo de pantalla esta desconectado No existe módulo de pantalla: No requiere acción. Módulo de pantalla instalado: Verifique que el cable entre la pantalla y el SAM está instalado adecuadamente. (Véase la sección Error! Reference source not found..) Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 164 de 243

165 5.1.3 Indicadores LED UMM y TMM LED La tabla 27 estatus LED UMM muestra los estatus LED para las condiciones de operación UMM dadas: Tabla 26: Estatus LED UMM LED LED Estado Descripción Acción OK Encendido (Verde) La UMM opera correctamente y no existen fallas detectadas. No requiere acción. Apagado La UMM no está alimentada y no está protegiendo la máquina. Revise los LEDx de alimentación RCM para verificar que el rack esta alimentado. (Ver sección 4.2.1). Si el rack esta alimentado, verificar el UMM está completamente insertado en la ranura (ver sección 6.1). Si la UMM esta alimentado e insertado, el UMM está defectuoso, por tanto, reemplácelo. Encendido (Amarillo) Unos o más canales fallaron. El monitor solo provee protección limitada. Ver la lista de eventos del sistema para determinar qué canales están en fallando (ver sección 4.1.6).Repara los sensores siguiendo la información en los manuales de los sensores. Encendido (Rojo) La UMM fallo y no está protegiendo la máquina. Remplace UMM. Rojo intermitente La configuración UMM no es compatible. Asegúrese de que el software de instalación y UMM firmware tienen revisiones importantes compatibles. Vuelva a descargar la configuración. Si el problema persiste, póngase en contacto con Servicio Metrix. Bypass (BYP) Encendido (Rojo) Uno o más canales se omiten y no la protegen la máquina. Verifique que la entrada de contacto de inhibición en el RCM no está en cortocircuito (véase la sección 4.2.4). Verifique que el bypass o inhibición no este habilitado a través del software. (Vea la sección ). Ver la lista de eventos del sistema para determinar si se ha producido una falla. (Ver sección 4.1.6). Apagado (Rojo) No hay canales omitidos. No requiere acción. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 165 de 243

166 R1, R2, R3, R4 Encendido (Rojo) El relé correspondiente está activo. Ver la lista de eventos de alarma para determinar la causa de la alarma. Vea la sección Apagado El relé correspondiente no está activo. No requiere acción. 5.2 Lista de evento-eventos Tabla 28 La lista de Evento-Eventos enumera las entradas posibles que pueden aparecer en la lista de eventos del sistema. Tabla 27 Lista de Evento-Eventos del sistema. Nombre del evento Eventos alarma relacionados Inhibir Rack Disparo multiplicado Restablecer estatus trabados Alarma especial Inhibir Dirección Severidad Descripción Acción recomendada Entrada Azul El contacto de inhibición está activado. Salida Azul El contacto de inhibición ya no está activo. Entrada Azul Disparo multiplicado está habilitado Salida Azul Disparo multiplicado esta deshabilitado Ninguna Azul El contacto de reset o botón se activó. Entrada Azul El contacto especial Inhibición de alarma está activado. Salida Azul El contacto especial Inhibición de alarma no está activado. Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Eventos relacionado a mantenimiento Canal Omitido Entrada Naranja El canal es omitido. Ninguna Salida Azul El canal está habilitado Ninguna Eventos de falla Falla critica del Hardware Entrada Rojo El módulo ha fallado una auto-prueba crítica. Salida Azul El módulo está operando normalmente. Compruebe el entorno operativo del módulo cumpla con las especificaciones. Reemplace el módulo de inmediato Pruebe el monitor Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 166 de 243

167 Reinicio del modulo Configuración de Ranura no coincide con la ranura Actual Alimentación 1 perdida Alimentación 2 perdida Relacionados al procesamiento de señales Falla de canal (not OK) Relacionados al módulo de acceso al sistema Modulo insertado dentro del sistema Modulo removido del sistema Ninguna Naranja El procesador de módulo se ha reiniciado. Ninguna Azul El módulo ha detectado un desajuste entre su número de ranura configurada y la ranura que actualmente se encuentra. Se suspende la operación. Ninguna Azul Alimentación 1 salió de especificación Ninguna Azul Alimentación 2 salió de especificación Entrada Naranja La señal del canal está en falla Salida Azul La señal del canal es buena. Ninguna Naranja Un módulo inesperado ha sido insertado en el sistema. Ninguna Naranja Un módulo configurado se ha eliminado del sistema. Ninguna Descargue la configuración correcta para el monitor. Revisar suministro de alimentación 1. Revisar suministro de alimentación 2. Compruebe el cableado de campo del sensor. Compruebe el entorno del sensor y operación. Vuelva a colocar el módulo de monitor. Ninguna Retire el módulo o descargar una nueva configuración. Retire el módulo o descargar una nueva configuración. Falla del link DCS Entrada Naranja La red Modbus ha fallado. Verifique el funcionamiento de la red del cliente. Verifique las conexiones de red. Salida Azul La red Modbus ha sido restaurada. Verifique el funcionamiento de la red del cliente. Verifique las conexiones de red Salida del Búfer RJ45 Salidas dinámicas del búfer están disponibles con un conector RJ45 en la placa frontal UMM. El RJ45 proporciona una conexión rápida con cuatro señales dinámicas y soporta el uso de cables y acopladores CAT5 / CAT6 estándar para extender la longitud del cable. Utilice el ensamble de cables para convertir de señales RJ45 a BNC (Ver lista de accesorios en la Hoja de datos UMM). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 167 de 243

168 La máxima longitud de cable búfer es una función del tipo de señales presentes en el cable. A frecuencias de vibración típicas en máquinas de gran tamaño (por debajo de 200 Hz y 10 milésimas de pulgada pp) la diafonía es insignificante a 500 pies. Sin embargo, las señales que cambian rápidamente, tales como los disparos de fase de alta amplitud y pueden resultar en una mayor diafonía y puede ser necesario acortar la longitud del cable en consecuencia. La Tabla 29 muestra el conector RJ45 pin-out. Tabla 28: Salida búfer UMM RJ45 Pin-out RJ45 Pin Nombre de la señal Conductor Color 1 Señal canal 1 Blanco / Naranja 2 Común canal 1 Naranja 3 Señal canal 2 Blanco / Verde 4 Común canal 2 Azul 5 Señal canal 3 Blanco / Azul 6 Común canal 3 Verde 7 Señal canal 4 Blanco / Marrón 8 Común canal 4 Marrón Advertencia! Cables CAT5 / CAT6 pueden acumular cargas estáticas que pueden provocar y encender los gases en un área peligrosa. Asegúrese de que los cables estén descargados antes de introducirlos en el rack. Importante! Cables de salida de búfer no son compatibles con dispositivos Ethernet tales como hubs o switches. No conecte cables bufer hacia dispositivos Ethernet Verificación UMM En esta sección se describe cómo verificar las mediciones UMM y las alarmas utilizando generadores de funciones, fuentes de alimentación y multímetros digitales (DMM). Conecte al rack con una PC Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 168 de 243

169 como se describe en el apartado e inicie el software de visualización como se muestra en la Figura 113. Señales de entrada de prueba importantes generarán condiciones de falla y alarma. Bypasee los Relés antes de realizar las pruebas. La configuración de prueba es diferente dependiendo del tipo de medición que se esté verificando. Desconecte los cables de entrada del sensor y conecte el equipo de prueba como se muestra en las siguientes secciones que describen el método para verificar cada tipo de medición. Si utiliza un DMM para controlar la entrada de señal, conecte el DMM + a SIG y DMM- a COM en el conector de entrada UMM. Ajuste el DMM para medir el voltaje Verificando las mediciones Siga los pasos de esta sección para verificar las mediciones. Esta sección incluye instrucciones para la verificación de estas mediciones: Tipo de medición Posición Dinámica Vector Variable de proceso Envolvente Eje Absoluto Mediciones de expansión diferencial de canales duales Mediciones de entradas discretas Medición Gap, Posición Axial, expansión diferencial (sonda única), Posición Excéntrica, Bias Vibración Radial, velocidad, aceleración, presión dinámica, Excentricidad PP, descentramiento del Rod, Paso banda 1X amplitud, 2X amplitud, fase 1X, 2X fase, nx amplitud, fase nx Variable de proceso, posición de la válvula, Expasion de la carcasa Aceleración envolvente RV Eje Absoluto Mediciones complementarias de entradas de expansión diferencial, Mediciones de expansión diferencial de rampa Dual, Mediciones expansión diferencial de rampa simple. Entrada digital Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 169 de 243

170 Mediciones de velocidad Mediciones de rotación inversa Mediciones de impacto Recip Mediciones Rod Drop Velocidad, Velocidad pico, Velocidad cero. Mediciones de rotación inversa Mediciones de impacto Recip Mediciones Rod Drop Verificando mediciones de posición del Gap, y Bias Siga las instrucciones de esta sección para verificar Mediciones de Posiciones axiales Mediciones Gap Mediciones de diferencial de Expansión (sonda única) Mediciones de Posición Excéntrica Mediciones Bias Las Mediciones de Posición y Gap sólo requieren una fuente de alimentación DC para ser probadas. Utilice la configuración de la prueba que se muestra en la Figura 133. Ajuste la fuente de alimentación al Gap deseado, Bias o Posición de voltaje. Para transductores de bias de tensión positiva, revertir los terminales de los cables + y -. Figura 133: Prueba de verificación de ajuste de Position y Gap Las mediciones de Bias y gap siempre coinciden con la tensión de alimentación. Las mediciones de posición se calculan a partir de la posición cero. La posición de medición UMM del Setpoint será: Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 170 de 243

171 Voltaje PosicionCero Posicion = 1000 Factor de escala Cuando la tensión es la tensión de alimentación de entrada, la posición cero es la posición configurada cero (voltios) y el factor de escala es el factor de escala del transductor (mv / unidad). La configuración de dirección de escala alta determina el signo (+ o -) de los datos. Para una sonda de proximidad estándar, la ecuación anterior es para dirección Upscale = "Hacia Sonda. Por ejemplo, si la señal de entrada es de -9 Vdc, la posición cero se fija en -10 Vdc, el factor de escala del transductor es de 200 mv/mil, y la dirección Upscale es "Hacia Sonda", la lectura de posición es: 9 Vdc ( 10 Vdc) mv = 5 mils mil Si la configuración de dirección Upscale es "Lejos de la sonda" la posición será - 5 milésimas. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 171 de 243

172 Verificación de mediciones dinámicas Siga las instrucciones de esta sección para verificar: Vibración Radial directa o Paso banda Velocidad directa o Paso banda Aceleración directa o Paso banda Presión dinámica directa o Paso banda Aero velocidad Paso banda Aero Aceleración Paso banda Excentricidad PP Configure el equipo de prueba como se muestra en la Figura 134. Ajuste la fuente de alimentación al Centro de transductor Gap o al el voltaje Bias, como se muestra en las tablas en la Sección 8.1. Rod Runout Hidro-desplazamiento Paso banda Hidro-velocidad Paso banda Figura 134: Ajuste para pruebas de medición dinámica Ajuste el generador de funciones para una frecuencia dentro de su región de filtro paso banda con la amplitud deseada. Si ha cambiado estos de la forma predeterminada, asegúrese de establecer la función del generador de frecuencia dentro de su región defiltro paso banda, lo suficientemente lejos de los filtros, ya sea el de paso alto o paso bajo para que el filtro no atenúe significativamente Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 172 de 243

173 la señal. La Tabla 30 listas frecuencias de prueba recomendadas cuando los filtros se dejan en su valor predeterminado (Recomendadas por norma API 670, cuando aplique). Tabla 29: Frecuencias de prueba de medición dinámica Medición Paso alto Paso Bajo Frecuencia de prueba recomendada Vibración Radial directa 4 Hz 4000 Hz 100 Hz Velocidad directa 10 Hz 1000 Hz 100 Hz Aceleración directa 1000 Hz Hz 3000 Hz Hidro-desplazamiento directo 0.3 Hz 200 Hz 25 Hz Hidro-velocidad directa 0.3 Hz 200 Hz 25 Hz Presión dinámica Hz 50 Hz Excentricidad PP Ninguna 15.6 Hz 1.5 Hz Recip Rod Runout Ninguna 600 Hz 10 Hz Aero-velocidad paso banda 3 Hz 3000 Hz 60 Hz Aero Acel paso banda (Unidades de aceleración) 10 Hz Hz 200 Hz Aero Accel Paso banda (Unidades integradas de aceleración) 25 Hz 350 Hz 100 Hz Ajuste la amplitud del generador de funciones de acuerdo con el nivel de medida deseada. Ajuste de la amplitud de acuerdo con la ecuación: Factor de escala Voltaje = Salida deseada 1000 Por ejemplo, si desea que la medida sea 3 milésimas pico a pico con un ajuste del transductor a 200 mv/ mil, configurar su generador de función de amplitud a: mv mils pp mil = 0.6 Vpp or Vrms 1000 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 173 de 243

174 Cuando se trabaja con unidades integradas, utilice una herramienta de conversión para calcular la señal no integrada del sensor a la frecuencia requerida. Hay muchos sitios de Internet que proporcionan herramientas de conversión. Por ejemplo, si desea evaluar una amplitud de la velocidad de 0,5 cm/seg pk a rpm, la herramienta proporciona una entrada de sensor de 0,345 g RMS. Cuando se utiliza un acelerómetro 100 mv/g, la entrada sería de 34,5 mv rms Verificando mediciones de variables de proceso, Posición de la válvula expansión de la carcasa Siga las instrucciones de esta sección para verificar las: Mediciones de variables de proceso Mediciones de posición de válvula Mediciones de expansión de carcasa Figure 135: configuración de prueba de variable de proceso La UMM convierte las corrientes de entrada a los voltajes a través de una resistencia de 249 ohmios. Para los rangos de transmisor por defecto (por ejemplo, máximos de escala = 20 ma, escala inferior = 4 ma), varié la entrada de alimentación en todo el rango de entrada de variable de proceso de acuerdo con la Tabla 31. El valor medido será: Ajuste la fuente de alimentación a la tensión de entrada de la variable de proceso deseada. (Voltage de entrada Voltaje de entrada escala inferior) Valor medido = ( (Escala total Escala inferior)) + escala inferior Cambio de voltaje escala total Dónde voltaje de entrada es la tensión de alimentación de entrada, la escala total es la salida máxima del transmisor en unidades de ingeniería, escala inferior es la salida del transmisor mínima en Unidades de Ingeniería y el cambio de voltaje escala completa es como se muestra en la Tabla 31. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 174 de 243

175 Por ejemplo, un voltaje de entrada de -3 Vdc se introduce en un canal UMM configurado para un transmisor de 4 a 20 ma que da salida a 4 ma a 0 PSI y 20 ma a 100 PSI. 3 Vdc ( 1Vdc) Valor medido = (100 PSI 0 PSI) + 0 PSI = 50 PSI 4 Tabla 30: Voltajes UMM de entrada de variables de proceso Tipo de transmisor Voltaje de entrada escala inferior Voltaje de entrada escala superior Voltaje de cambio de escala total UMM alimentada de 4 a20 ma Alimentada externamente 4 a 20 ma -1 V -5 V -4 V +1 V + 5 V 4 V 0 a 5 V 0 V + 5 V 5 V +1 V a 5 V +1 V + 5 V 4 V 0 a -10 V 0 V - 10 V 10 V Si cambia los valores de entrada de escala superior o inferior, tendrá que volver a calcular la escala completa Cambio de voltaje de escala total y el voltaje de entrada de escala inferior. Por ejemplo, si establece 0% abierta para coincidir a 5 ma y 100% abierto a corresponder a 17 ma, el cambio de voltaje de escala total es (17 ma - 5 ma) * 249 = 2.988V. El voltaje de entrada de escala inferior sería 5 ma * 249 = V. Donde el factor 249, es la resistencia de la UMM utilizada para convertir de corriente a voltaje. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 175 de 243

176 Verificando la amplitud y fase nx Siga las instrucciones de esta sección para verificar: Vibración Radial 1X, 2X, nx Amplitud y Fase Velocidad 1X, 2X, nx Amplitud y Fase Aceleración 1X, 2X, nx Amplitud y Fase Hidro-Desplazamiento 1X y 2X Amplitud Hidro-Velocidad 1X y 2X Amplitud Seguimiento Aero Velocidad 1X Seguimiento Aero Aceleración 1X Use el equipo de medición establecido que se muestra en la Figura 136. Usted necesitará un generador de funciones capaz de dos salidas que son sincronizadas y con la capacidad de variar la frecuencia entre las dos formas de onda. Usted puede utilizar la salida de sincronización para la entrada del disparador de fase si el canal del disparador de fase está configurado para "+ 24V Interruptor de proximidad". Ajuste el Bias DC en el generador de funciones dentro de los límites OK para el transductor (ver sección 8.1). Conectar un generador de función de canal a la entrada del disparador de fase y el otro al canal bajo prueba. Si el generador de funciones no puede apoyar la diferencia requerida para que la señal este en el intervalo correcto, puede compensar el generador de funciones utilizando una fuente de alimentación como se muestra en la Figura 134. Figura 136: Configuración para prueba de vector Ajuste la frecuencia de Velocidad del disparador de fase a la máquina en marcha / 60 Hz. Establezca la frecuencia de entrada del canal "n" veces la frecuencia del disparador de fase. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 176 de 243

177 Ejemplo: Si la velocidad de la máquina es de 3600 rpm, ajuste la frecuencia de disparador de fase a 60 Hz. Establecer las frecuencias de entrada, como se muestra en la Tabla 32. Tabla 31: Frecuencias de prueba para el vector nx Medición Disparador de fase (ejemplo 3600 rpm) 1X 2X 3X Generador de función de frecuencia 60 Hz 60 Hz 120 Hz 180 Hz 0.5X 30 Hz Nota: Utilice una onda sinusoidal para verificar los vectores de nx. Funciones tales como triángulo u ondas cuadradas son formas de onda complejas con múltiples armónicos. Por ejemplo, la frecuencia fundamental 1X de una onda cuadrada será 1,27 veces la amplitud conjunto. Nota: Las mediciones de fase vibratoria de Maquinaria miden el desfase entre el borde el disparador de fase y el pico más alto de la siguiente vibración. Generadores de funciones establecen fase con 0 grados en el paso por cero de la onda senoidal. Esperar una diferencia de 90 grados o 270 grados entre la fase de generador de funciones y el vector fase depende del disparador de fase establecido para ese Notch o del borde proyectado del disparador. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 177 de 243

178 Verificando mediciones del eje absoluta Siga las instrucciones de esta sección para verificar la medición del eje absoluta directo. Para verificar las mediciones individuales de vibraciones y velocidad Radial utilice la medición directa de eje. Use el equipo de medición establecido que se muestra en la Figura 136. Usted necesitará un generador de funciones capaz de dos salidas que son sincronizadas y con la capacidad de variar la frecuencia entre las dos formas de onda. Ajuste el Bias DC en el generador de funciones dentro de los límites OK para el transductor (ver sección 8.1). Conectar un canal generador de funciones a la entrada de la vibración radial y la otra a la entrada de señal de velocidad. Si el generador de funciones no puede apoyar la diferencia requerida para que la señal este en el intervalo correcto, puede compensar el generador de funciones utilizando una fuente de alimentación como se muestra en la Figura 134. Ajuste la fase del generador de función de manera que la entrada de vibración radial retrase la entrada de velocidad por 90 grados. La UMM integra la forma de onda de velocidad de desplazamiento causando una fase de 90 grados. Cuando las dos señales de entrada son de 90 grados de separación, la medición absoluta del eje directo será igual a la suma de la amplitud radial directa de la vibración y la velocidad integrada de amplitud directa. Figure 137: Configuración de prueba de eje absoluta directo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 178 de 243

179 Verificación de la medición de aceleración Mediciones de aceleración envolvente requieren una señal de entrada de amplitud modulada. Debido a la atenuación de la señal de filtro envolvente, la medición amplitud puede variar ampliamente con los parámetros de entrada. Use el equipo de medición establecido como se muestra en la figura 134 con un generador de funciones capaz de modular la amplitud. Paso 1: Establezca la frecuencia portadora a la mitad del rango de frecuencia configurado para la medición directa de aceleración envolvente. Establezca la frecuencia portadora en el centro del rango del filtro Directo configurado. Establezca la frecuencia moduladora en el centro del rango del filtro paso banda configurado. Figura 138: Ajustando señales de frecuencia de envolvente. Paso 2: Establezca la frecuencia de modulación de amplitud del generador de funciones en el centro del rango del filtro envolvente paso banda de la aceleración configurada que está verificando. Para el filtrado ORBP en la figura 138 la frecuencia de modulación sería 100 Hz. Paso 3: Establecer la modulación de amplitud al 100%. Figura 140: Ejemplo de una señal de amplitud modulada La figura 139 muestra un ejemplo de un portador de onda sinusoidal modulada por una función de onda cuadrada de frecuencia más baja. Para el ejemplo de un filtro de ORBP centrado en 100 Hz, una onda cuadrada de 100 Hz modular hará que se incremente la vibración ORBP envolvente. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 179 de 243

180 Verificando mediciones de expansión diferencial duales Siga las instrucciones de esta sección para verificar: Mediciones de expansión diferencial de rampa dual Mediciones de expansión diferencial de rampa simple Mediciones de expansión diferencial de entrada complementaria Mediciones de expansión diferencial canal dual requieren dos entradas de voltaje DC negativo. Conecte dos fuentes de alimentación a las entradas de señal para el par de canales (1 y 2) o (3 y 4). La figura 140 muestra dos sistemas de alimentación conectados a la verificación de los canales 1 y 2. MX2020/UMM 10V Power Supply PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 BUFF OUT Power Supply USB OK R1 R2 BYP R3 R4 10V AN1 COM AN2 COM AN3 COM AN4 COM NC1 ARM1 NO1 NC2 ARM2 NO2 NC3 ARM3 NO3 NC4 ARM4 NO4 Figura 139: Configuración de equipo para verificación de mediciones de expansión diferencial de dos canales Verificando mediciones de expansión diferencial de rampa dual 1) Comience por el ajuste de la fuente de alimentación 1 al voltaje de posición cero para el canal 1 y el ajuste de la fuente de alimentación 2 al voltaje de posición cero para el canal 2. Puede encontrar la configuración de la posición cero en la Vista de configuración de posición (véase la sección 3.4.8). La Sección proporciona información sobre el cálculo de la posición cero. 2) Disminuya la tensión de alimentación para el transductor "hacia" y aumente la tensión de alimentación para el transductor "lejos" en la misma cantidad. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 180 de 243

181 El valor compuesto será: Compuesto = (Transductor de rampa directo A + Transductor de rampa directo B ) 2 sen (angulo de rampa) Verificando mediciones de expansión diferencial de rampa simple 1) Comience por el ajuste de la fuente de alimentación 1 al voltaje de posición cero para el canal 1 y el ajuste de la fuente de alimentación 2 al voltaje de posición cero para el canal 2. Puede encontrar la configuración de la posición cero en la Vista de configuración de posición (véase la sección 3.4.8). Sección se proporciona información sobre el cálculo de la posición cero. 2) Cambie la tensión de alimentación para el transductor de rampa. El valor directo cambiará a: Directo = (Voltaje de entrada Voltaje de posicion cero) Factorde ecala del transductor El valor compuesto será: Compuesto = (Transductor de rampa directo) sen (angulo de rampa) Tenga en cuenta que esta ecuación sólo es válida cuando el transductor plano está en la posición cero. 3) Vuelva a colocar el transductor de tensión rampa de nuevo a su tensión de la posición cero. 4) Cambie la tensión de alimentación para el transductor plano. El valor directo cambiará a: Directo = (Voltaje de entrada Voltaje de posicion cero) Factorde ecala del transductor El valor compuesto será: Compuesto = (Transductor de rampa plano) tan (angulo de rampa) Tenga en cuenta que esta ecuación sólo es válida cuando el transductor de rampa está en la posición cero Verificando mediciones de expansión diferencial de entrada complementaria 1) Comience por el ajuste de la fuente de alimentación 1 al voltaje de posición cero para el canal 1 y el ajuste de la fuente de alimentación 2 al voltaje de posición cero para el canal 2. Puede encontrar la configuración de la posición cero en la Vista de configuración de posición (véase la sección 3.4.8). Sección se proporciona información sobre el cálculo de la posición cero. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 181 de 243

182 2) Cuando la entrada del canal 1 es más negativa que la posición cero (tensión cross-over), la salida del compuesto será igual al desplazamiento leído desde el canal 2. Compuesto = (Posicion de voltaje cero Voltaje del canal 2) Facto de escala del transductor Ejemplo: Tipo de transductor = 11 mm, Factor de escala = 100 mv / mil, (0,1 V / mil) Canal 1 Dirección upescale: Hacia Sonda Canal 2 Dirección upescale: Lejos de la sonda Posición Cero = -17 V Gama de escala completa = a 0,15 pulgadas Con el canal 1 de tensión de entrada establecido en -17.5V, la medición compuesta seguirá por canal 2. Si la tensión de entrada del canal 2 se ajusta a -6,5 V, la expasion diferencial compuesta será: 17 ( 6.5) Expasion diferencial = ( 0.1 Volts ) = 105 mils = inches mil Para verificar el canal 1, ajustar la tensión de entrada del canal 2 más negativa que la posición cero, y ajustar la tensión de entrada del canal 1 más positiva que la posición cero. El valor compuesto del diferencial de expansión seguirá ahora el desplazamiento del canal 1. Nota: Si está utilizando un rango asimétrico (por ejemplo, de 0 a 0.5 pulgadas), La posición cero corresponde a la mitad del rango (por ejemplo, 0.25 pulgadas). En esta caso, el compuesto =valor de la mitad de escala +directo Verificando mediciones de entradas discretas Lógica alta Para verificar una condición lógica alta de entrada, ajuste la fuente de alimentación de 5 Vdc y conecte entre la señal y los terminales comunes. Si ha configurado una sobre-alarma, el UMM anunciará la condición de sobre-alarma Lógica baja Para verificar una condición de entrada lógica baja, corte entre la señal y el común. La medición de entrada discreta irá a 0%. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 182 de 243

183 Si ha configurado una baja-alarma, el UMM anunciará la condición de baja-alarma Relé abierto Para verificar la condición de relé abierto, desconecte el cable de la señal de la UMM. La medición de entrada discreta irá a 100%. Si ha configurado una sobre-alarma, el UMM anunciará la condición de sobre-alarma Relé cerrado Para verificar la condición de relé cerrado, corte entre la señal y el común. La medición de entrada discreta irá a 0%. Si ha configurado una baja-alarma, el UMM anunciará la condición de baja-alarma Verificando mediciones de velocidad cero y rotación inversa Siga las instrucciones de esta sección para verificar las mediciones de velocidad cero o mediciones de rotación inversa. Use el equipo de medición establecido que se muestra en la Figura 136. Usted necesitará un generador de funciones capaz de dos salidas que son sincronizadas y con la capacidad de variar la frecuencia entre las dos formas de onda. Ajuste el Bias DC en el generador de funciones dentro de los límites OK para el transductor (ver sección 8.1). Conecte una función del canal generador a la velocidad cero o de rotación inversa "A" de entrada del canal y el otro a la entrada de la señal "B" (ya sean pares de canales 1, 2 o 3, 4). Si el generador de funciones no puede apoyar la diferencia requerida para que la señal este en el intervalo correcto, puede compensar el generador de funciones utilizando una fuente de alimentación como se muestra en la Figura 134 Figura 140: Configuración de prueba de velocidad cero y rotación inversa Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 183 de 243

184 Para la rotación inversa, ajuste el desplazamiento de fase entre las dos señales de acuerdo con los ángulos de fase calculados en la sección La dirección de rotación se determina de acuerdo con la Figura 176. Para verificar las mediciones de velocidad cero, ajustar la frecuencia de las dos entradas al mismo valor. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 184 de 243

185 Verificando mediciones de Impacto Reciprocante Siga los siguientes pasos para verificar las mediciones de impacto para compresores reciprocantas. Conecte el equipo de prueba al canal bajo evaluación como se muestra en la figura ) Ajuste la fuente de alimentación al voltaje del Bias esperado para el acelerómetro de entrada. Voltajes de Bias del acelerómetro se enumeran en la Tabla 36. 2) Ajuste el generador de función para: a. Salidas de ráfaga. b. El tiempo entre ráfagas igual a la ventana configurada. (Ver Sección ) c. La amplitud de la rafaga > El umbral configurado (Ver Sección ) d. Ajuste el recuento de la ráfaga entre 4 and 16. La señal de salida resultante se debe visualizar como la de Figura 141. Figura 141: Señal de prueba de Impacto Recip. El reconteo de la medición de impacto corresponderá al número de pulsaciones dentro de la ventana de tiempo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 185 de 243

186 Verificación de mediciones Rod Drop Siga los siguientes pasos para verificarlas mediciones promedio e instantáneas rod drop. Conecte el equipo de prueba al canal bajo evaluación como se muestra en la figura ) Inicie ajustando la alimentación a la posición de voltaje cero. Podrá encontrar la configuración de la posición cero en la Vista de configuración de posición (Position Configuration View) (Vea sección 3.4.8) o la lista de propiedades. 2) Aumente o disminuya el voltaje de alimentación para cambiar el promedio de la posición rod. Calcule la posición rod esperada utilizando el factor de conversión promedio mostrado en la lista de propiedades (vea la sección ) y utilizando la siguiente ecuación: Posicion de voltaje cero Voltaje de entrada Rod Drop = Facto de conversion promedio Factor de escala del transductor Ejemplo: El voltaje de posición cero es -9 V. El voltaje de entrada es -8 V. La dirección upscale está lejos de la sonda. El factor de escala del transductor es 100 mv/mil (0.1 V/mil) El facto de conversión promedio es V ( 8 V) Rod Drop = 2.05 = 20.5 mils 0.1 3) Aplique una señal de disparador de fase a la entra del disparador de fase para verificar el rod drop instantáneo. El rod drop instantáneo viene dado por: Rod Drop = Facto de conversion instantaneo Posicion de voltaje cero Voltaje de entrada Factor de escala del transductor Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 186 de 243

187 8 V Figura 142: Configuración de equipo de prueba Rod Drop Verificando alarmas Siga los pasos de esta sección para verificar el sistema de alarmas del Setpoint. Utilice la configuración de prueba descrita anteriormente para la medición de alarma que está verificando. 1) Ajuste la señal de entrada de acuerdo a la sección , de manera que la medición de nivel este dentro de la región de operación normal (No está en alarma). 2) Presione el botón de reinicio en la pantalla o en la RCM (vea la sección Error! Reference source not found.) para limpiar cualquier condición de alarma persistente. 3) Levante (Para sobre-alarmas) o baje (Para bajo-alarmas) la amplitud de entrada hasta que la medición sobrepase el valor límite de alerte. 4) Espere el ajuste de configuración de alarma de retraso. 5) Verifique que el canal entro en condición de alerta. Un evento se mostrara en la lista de eventos alarma y la alarma será anunciada en la pantalla de acuerdo a la sección Error! Reference source not found.. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 187 de 243

188 6) Presione el botón de reinicio en la pantalla o en la RCM (vea la sección Error! Reference source not found.). Ya que la entrada aun esta fuera de la región de operación normal, el grafico de barras seguirá indicando la alerta. 7) Continúe incrementando (Para sobre-alarmas) o disminuyendo (Para bajo-alarmas) la amplitud de entrada hasta que la medición sobrepase el valor límite de peligro. 8) Espere el ajuste de configuración de alarma de retraso. 9) Verifique que el canal entro en la condición de peligro. Un evento se mostrara en la lista de eventos alarma y la alarma será anunciada en la pantalla de acuerdo a la sección Error! Reference source not found.. 10) Presione el botón de reinicio en la pantalla o en la RCM (vea la sección Error! Reference source not found.). Ya que la entrada aun esta fuera de la región de operación normal, el grafico de barras seguirá indicando peligro. 11) Disminuya (para sobre-alarmas) o incremente (para bajo-alarmas) la amplitud de entrada hasta que la medición vuelva al rango de medición normal. Note: Los valores límite de alarma presentan histéresis (band-muerta) aproximadamente 1.5% de la escala total. La alarma seguirá siendo anunciada hasta que hasta que la medición vuelva al rango de medición normal hasta por lo menos al valor de histéresis 12) Si las alarmas están configuradas como non-latching las alarmas se deberán limpiar y una salida aparecera en la lista de eventos alarma. Si las alarmas están configuradas como latching, presione el botón de reinicio en la RCM o en la pantalla (vea sección Error! Reference source not found.) para limpiar cualquier condición de alarma persistente. Después de reiniciar, la salida del evento aparecerá en la lista de eventos alarma Verificación TMM Use un calibrador comercial de temperatura (Como el fabricado por Omega Engineering Inc.) para verificar la TMM. Conecte las entradas como se describe en la sección y siga las instrucciones del calibrador para fijar el valor de entrada. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 188 de 243

189 6 Mantenimiento Esta sección describe los procedimientos típicos para realizar el mantenimiento del sistema setpoint incluyendo: Insertando y removiendo nódulos Mejorando el Firmware 6.1 Insertando y removiendo módulos Siga los procedimientos mostrados debajo cuando inserte, remueva o remplace los módulos del setpoint. Podrá remover los módulos del setpoint mientras el sistema este energizado (Intercambio en caliente). Aunque el intercambio en caliente no daña los módulos, remover o insertar modulos a un sistema encendido causara que el estatus del módulo se vuelva inválido y que se active el relé de falla. Dependiendo de la lógica de votación, esto puede causar que la alarma de relé se dispare. Importante! Los módulos del Setpoint pueden ser dañados por choque electroestático cuando se remueve el rack. Tome las precauciones apropiadas como correas puestas a tierra cuando remueva o maneje los módulos del setpoint. Importante! Los módulos removidos del sistema causan la perdida de la protección de la máquina. Dependiendo de la lógica de votación del rele, la perdida de protección causa que el relé se active. Omita (Bypass) los relés antes de remover los módulos. Importante! Remover o insertar cables o módulos puede causar chispas que pueden encender gases peligrosos. Verifique que el área es segura antes de ejecutar el mantenimiento.. Módulos insertados en un rack encendido iniciaran la función de protección tan rápido como el modulo arranque y los filtros se asienten. Cuando se inserten módulos en caliente en un rack asegúrese que la configuración del módulo es correcta o sino inhiba las alarmas de rack hasta que el modulo este correctamente configurado. Para remover un módulo: Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 189 de 243

190 1) Si es necesario, remueva el campo de cables conectores. (refiérase a la sección 2.4) 2) Afloje completamente los dos tornillos prisioneros localizados en la parte superior e inferior del módulo. Los tornillos prisioneros son cargados por resorte y saldrán solos cuando sean totalmente desenganchados. Figura 143: Aflojando los tornillos prisioneros 3) Sujete las cabezas largas moleteadas del tornillo prisionero y hale el modulo del rack. Figura 144: Removiendo el modulo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 190 de 243

191 Para instalar un módulo: 1) Alinee los bordes de la tarjeta con las guías de la ranura para tarjeta en la parte izquierda. 2) Empuje lentamente la tarjeta hacia dentro hasta que el conector del pin de alineamiento encaje. 3) Empuje firmemente el modulo para asentar los pines 4) Apriete fuertemente los tornillos prisioneros. 5) Utilice un destornillador para apretar un adicional de 1/8 de vuelta. Figura 145: Instalación del modulo Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 191 de 243

192 6.2 Instalando o removiendo la compuerta Siga los siguientes pasos para instalar o remover la compuerta del rack Instalando la compuerta del rack Presione las dos palancas de las bisagras hacia adentro para retraer los pasadores de las bisagras. Figura 146: Bisagra de compuerta abierta. Para instalar, inserte la bisagra dentro de los soportes y libere los las palancas para que los pines enganchen dentro de los soportes. En el SAM, con los pines conectores de cara hacia la izquierda del rack. (Hacia la RCM), alinee el conector de pantalla y suavemente presione hasta que haga click. Metrix recomienda dejar el cable conectado a la pantalla. Figura 147: Bisagra de la compuerta cerrada. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 192 de 243

193 6.2.2 Removiendo o instalando el cable de la pantalla 1) Desenchufe el cable de la pantalla del SAM. Los conectores de la pantalla tiene seguros de retención. Suavemente presione los dos ganchos hacia dentro del cuerpo del conector y hale el conector de manera recta hacia fuera. Figura 148: Seguros de retención del conector de pantalla. 2) Retraiga los pines de la bisagra como se muestra en la figura ) Deslice cuidadosamente la compuerta de la bisagra. Cuando inserte el cable de la pantalla en el tablero de la pantalla, asegúrese que los conectores dorados del cable estén hacia arriba como se muestra en la figura 150. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 193 de 243

194 Figure 149: Insertando el cable de la pantalla en la pantalla Cuando inserte el cable de la pantalla en el SAM, asegúrese que los contactos dorados miren hacia la izquierda (Hacia la RCM) como son mostradas en la Figura 150. Figura 150: Insertando el cable de la pantalla en el SAM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 194 de 243

195 6.3 Actualizando el Firmware El procesador controlador de módulos del Setpoint soporta actualizaciones de firmware para últimas revisiones. Metrix periódicamente publica nuevos archivos firmware para añadir funcionalidades o corrección de problemas Adquisición de archivos Firmware Adquiera archivos firmware desde el soporte técnico de metrix. Puede visualizar una lista de los firmwares disponibles y nuevas funciones para el firmware en: Figura 151: Firmware disponible en la página de metrix. Siga las instrucciones en la página para obtener archivos firmware. Los archivos firmware vienen con ejecutables extraíbles que puede instalar el firmware automáticamente en la ubicación correcta del computador Descargando archivos firmware Conecte el Puerto USB de la computadora al Puerto USB en cualquier modulo monitor. El SAM automáticamente distribuye los archivos firmware el modulo monitor correcto así que no es requerido que se conecten a cada módulo. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 195 de 243

196 Inicie el software de mantenimiento del setpoint. Puede iniciar el software de mantenimiento por la vía del menú Inicio en Windows o haciendo clic en el botón Display en el software de ajuste del setpoint. Haga clic en el botón Display del software de ajuste del setpoint de Metrix para iniciar el software de mantenimiento setpoint. Figura 152: Abriendo la aplicación de mantenimiento Haga clic en el botón Upgrade Firmware para ver la vista de actualizaciones de firmware. Figura 153: Abriendo la vista de actualizaciones de firmware Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 196 de 243

197 Clic en Apply para continuar con la descarga del firmware. Figura 154: Iniciando la actualización del firmware La vista de actualizaciones del firmware (Firmware Upgrade View) muestra la revisión actual en cada módulo y la última revisión instalada en el computador. Marque el recuadro Apply para cada módulo que desee actualizar y luego haga clic en el botón Apply para iniciar el proceso de descarga. Importante! Las Funciones de protección de la maquina están deshabilitadas cuando se están instalando actualizaciones del firmware. Importante! Los relés se desenergizaran durante el procesos de mejora del. Asegure que los relés no dispararan la maquina cuando se utilice un relé desenergizado o durante una operación de actualización del firmware. La barra de progreso indica el estatus de la actualización del firmware. Cuando la actualización se complete, si el software fue actualizado muestra si el proceso fue exitoso o no. Si la actualización no fue exitosa, intente actualizar de nuevo. Si obtiene varias actualizaciones fallidas contacte al representante de servicio de metrix. Figura 155: Barra de progreso de actualización del Firmware Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 197 de 243

198 6.3.3 Eliminando archivos de Firmware Elimine archivos de firmware no deseados utilizando los componentes de Instalación/remover del software Windows. 6.4 Actualizando al pantalla del Firmware Actualice la pantalla del firmware utilizando la tarjeta SD en el SAM. Copie el Nuevo archivo firmware _0_08.bin en una tarjeta SD 2.0 (SDHC) compatible. Inserte la tarjeta SD en el SAM como se muestra en la figura 157.el SAM toma de 5 a 20 segundos en detectar la tarjeta. Siga las instrucciones del panel frontal de la pantalla para completar la instalación. La pantalla reiniciara al ser completada la actualización. Este reinicio solo afecta la pantalla y la interfaz CMS y no tiene ninguna impacto en la protección de la maquina o la comunicación del Modbus. Nota: El archivo.bin _0_08.bin deber ser el único archive.bin en la ruta de la carpeta en la tarjeta SD Nota: Remueva la tarjeta SD cuando la pantalla se reinicie. Figura 156: Insertando la tarjeta SD Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 198 de 243

199 6.5 Omitiendo (Bypassing) canales Si un canal está en falla, puede ser omitido para prevenir que el canal cause una falsa alarma. Omitir un canal lleva la salida del canal al valor configurado. Omita un canal utilizando la vista detallada Detail View en el software de mantenimiento del Setpoint. Haga clic en el botón Enable Bypass para omitir un canal. Figura 157: Omitiendo (Bypassing) canales 6.6 Reajustando valores guardados. Velocidad pico, velocidad pico inversa son guardados hasta el reseteo. Para resetear los valores a cero, navegue por la vista Detail More View (vea sección Error! Reference source not found. ) and haga clic en el botón Reset Held Values. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 199 de 243

200 Haga clic en el botón Reset Held Values para resetear los valores no volátiles a cero. Figura 158: Reajustando valores guardados 6.7 Reiniciando el SAM Puede reiniciar el SAM después de actualizar la pantalla del firmware. El Sam se reinicia desde la vista de actualizaciones del firmware (Firmware Upgrade view) como se muestra en la Figure 159. Haga clic en el botón Reboot para reiniciar el SAM. Figure 159: Rebooting the SAM Las nuevas revisiones de hardware de SAM sólo requieren que el módulo de pantalla se reinicie. Las versiones más antiguas requieren un reinicio completo del SAM. El reinicio del SAM no afecta al funcionamiento del relé de protección de la máquina pero causará la pérdida de la comunicación Modbus durante aproximadamente 1 minuto. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 200 de 243

201 Importante! Reiniciar el SAM pérdida de la comunicación Modbus durante aproximadamente 1 minuto. 6.8 Guardando la información de diagnostico El rack debe ser conectado a la computadora con el fin de recuperar información de diagnóstico. Consulte la sección Haga clic en el botón Guardar (Save) en el software de mantenimiento del setpoint para salvar la configuración del rack, la lista de eventos del sistema, la lista de alarmas del sistema, y cualquier otra información de diagnóstico del rack en un archivo que puede ser enviado a Metrix para diagnostico remoto. El software se abrirá un cuadro de diálogo donde configurará los nombres de los archivos de diagnósticos y la carpeta donde desea almacenarlos. Haga clic en "Guardar" para guardar el archivo de información de diagnóstico o "Cancelar" para salir sin guardar. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 201 de 243

202 Figura 160: Guardando la información de diagnostico Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 202 de 243

203 7 Información para el medioambiente Este equipo electrónico fue fabricado de acuerdo a altos estándares para garantizar su operación segura y confiable cuando se utilice. Debido a su naturaleza, este equipo puede tener pequeñas cantidades de sustancias conocidas como peligrosas para el medioambiente o la salud del ser humano si son liberadas al ambiente. Por esta razón, Equipos eléctricos y electrónicos desechados, (conocidos comúnmente como WEEE) nunca deben ser desechados en la corriente de agua pública. La etiqueta Crossed-Out Waste Bin colocada a este producto es un recordatorio para desechar este producto de acuerdo a las regulaciones locales de WEEE. Para preguntas relacionadas al proceso de desecho, por favor contacte al servicio al consumidor de Metrix. Importante! La MX2020/SAM incluye baterías pequeñas de litio. Por favor siga las prácticas apropiadas para su desecho. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 203 de 243

204 8 Apéndice 8.1 Límites de falla del transductor del Setpoint Esta sección lista los límites de falla del transductor. Selección de rango a escala total y factores típicos de escalamiento para sensores pre-configurados en el sistema Setpoint. Puede añadir sensores personalizados que no estén listados en las siguientes tablas. Tabla 32: Configuración predeterminada del transductor de vibración radial UMM Transductor Voltaje OK sin barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje OK con barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje Centro Gap Sin Barreras Barreras Factor de escalamiento mv/mil 100XX Series ( , MX , with MX ) mm MX2033 and with 8mm mm MX3301XX and 8mm Series MX3309XX Series mm , BN mm BN mm BN 3300 XL 8mm BN 3300 XL 11 mm BN 3300 XL NSV BN 3300 RAM BN mm BN mm BN mm n/a n/a n/a 100 BN mm n/a n/a n/a 100 BN mm HTPS n/a n/a n/a 100 Notas: Los límites de barrera están basados en la MTL 796(-), MTL7796- o equivalente. Transductores marcado n/a en la columna barreras no son especificados para ser usados por con barreras. Aisladores galvánicos utilizan los límites sin barrera. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 204 de 243

205 Tabla 33: Configuración predeterminada del transductor de posición UMM Transductor Voltaje OK sin barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje OK con barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje Centro Gap Sin Barreras Barreras Factor de escalamiento mv/ips 100XX Series ( , 10026, 10030) MX2033 with MX mm and 8mm MX2033 with mm and 8mm MX3301XX Series BN mm BN mm BN 3300 XL 8mm BN and 8 mm MX3309XX Series , BN 3300 XL NSV BN 3300 RAM BN 3300XL 11mm mm n/a n/a -9.7 n/a 100 BN mm HTPS n/a n/a n/a 100 BN mm n/a n/a n/a 100 BN mm n/a n/a n/a mm n/a n/a -6.5 n/a 20 35mm n/a n/a -6.5 n/a 20 50mm n/a n/a -6.5 n/a 10 Notas: Los límites de barrera están basados en la MTL 796(-), MTL7796- o equivalente. Transductores marcado n/a en la columna barreras no son especificados para ser usados por con barreras. Aisladores galvánicos utilizan los límites sin barrera. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 205 de 243

206 Tabla 34: Configuración predeterminada del transductor de velocidad UMM Transductor Voltaje OK sin barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje OK con barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje Centro Gap Sin Barreras Barreras 5485C 105 mv/ips Factor de escalamiento mv/ips 5485C 145 V/ips C 200 mv/ips C 150 mv/ips SV6300A mm/s BN Wire mv/in/s Seismoprobe BN Velomitor BN Velomitor CT Notas: Límites de barrera están basados en la MTL760ac y en la MLT7X60ac para sensores de movimiento de bobina. Limites constantes actuales de IEPE están basados en MTL787+. Transductores marcado n/a en la columna barreras no son especificados para ser usados por con barreras. Aisladores galvánicos utilizan los límites sin barrera. Tabla 35: Configuración predeterminada del transductor de aceleración UMM Transductor Voltaje OK sin barrera Superior (V) inferior (V) Voltaje OK con barrera Voltaje Centro Gap Factor de escalamiento Superior (V) inferior (V) Sin Barreras Barreras SA6200A SA BN BN mv/ips Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 206 de 243

207 Tabla 36: Escalas totales máximas para acelerómetros UMM Transductor Unidades no integradas pk units Unidades no integradas rms Unidades integradas pk Unidades integrada rms g m/s 2 G m/s 2 in/s mm/s in/s mm/s SA6200A SA BN BN Notas: Límites de barrera están basados en la MTL760ac y en la MLT7X60ac para sensores de movimiento de bobina. Limites constantes actuales de IEPE están basados en MTL787+. Transductores marcado n/a en la columna barreras no son especificados para ser usados por con barreras. Aisladores galvánicos utilizan los límites sin barrera. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 207 de 243

208 8.2 Ejemplos de configuraciones Esta sección incluye ejemplos para configurar el MPS del setpoint para varios tipos de máquinas y aplicaciones Expansión diferencial de Rampa El sistema Setpoint soporta mediciones de expansión diferencial utilizando rampas simples o duales como se muestra en la Figura 161 and Figura 162. Figura 161: Expansión diferencial de rampa simple Figura 162: Expansión diferencial de rampa dual Rampa simple y dual: Ajustando la posición cero Fije la posición cero de Expansión diferencial en la vista de configuración de posición (Position Configuration View) (Ver sección 3.4.8) o en la lista de propiedades del canal (Ver sección ). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 208 de 243

209 Es importante mantener un espacio entre las sondas de Expansión diferencial y fijar la posición cero para que los desplazamientos de la sonda se queden dentro del rango de la línea sobre la medición del rango completo de la Expansión diferencial Escala total simétrica Cuando utilice diferenciales de expansión simétricos a escala total, como los mm o pulgadas, ajuste la posiciones de rampa cero tan cerca como sea posible al centro del voltaje gap como se muestra en la tabla 34. La sonda plana de un par rampa simple debe ser espaciada cerca del centro del voltaje gap Escala total basada en cero Cuando la escala inferior es 0, como para rango de escala total 0 10 mm, Utilice la ecuación 1 y 2 para determinar el voltaje de posición cero requerido. Dirección upscale está lejos de la sonda rampa: Posicion Cero = Voltaje GapCentrada 0.5 Escalatotal Factor de esclamientoxdcr sen(angulo de rampa) Ecuación 1: Calculo para sonda lejos de la posición cero Dirección upscale está hacia la sonda rampa: Posicion Cero = Voltaje GapCentrado Escalatotal Factor de esclamientoxdcr sen(angulo de rampa) Ecuación 2: Calculo para sonda hacia la posición cero Escala total no simétrica, personalizada Cuando utilice una escala de expansión diferencial escala total, como las mm, necesitara ajustar el canal a la posición cero utilizando las ecuaciones 3 y 4. Posicion Cero = Voltaje GapCentrado Escalatotal Factor de esclamientoxdcr sen(angulo de rampa) + (Factor de esclamientoxdcr escalainferior sen(angulo de rampa) Ecuación 3: Calculo para sonda lejos de la posición cero no simétrica, personalizada Posicion Cero = Voltaje GapCentrado 0.5 Escalatotal Factor de esclamientoxdcr sen(angulo de rampa) + (Factor de esclamientoxdcr escalainferior sen(angulo de rampa) Ecuación 4: Calculo para sonda hacia la posición cero no simétrica, personalizada Mediciones de rampa directa DE Canales simples o duales de rampa DE también devuelven una medición directa para cada sonda. Metrix no recomienda utilizar esta medición para protección de maquinaria ya que no compensa el movimiento radial del eje como la medición compuesta. Nota: Algunos sistema muestran la medición de rampa simple directa después de ajustar el ángulo de rampa. Para convertir el valor del setpoint a este formato, divida la medición de rampa directa entre el ángulo de rampa y el transductor plano entre la tangente del ángulo de rampa. Este ajuste Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 209 de 243

210 de valores no refleja verdaderamente la expansión ya que dos canales deben estar combinados para obtener la distancia de expansión verdadera Entrada de expansión diferencial complementaria. Medicines de la Entrada de expansión diferencial complementaria extienden el rango de medición de la expansión diferencial utilizando dos sondas como se muestra en la Figura 163. Figura 163: Arreglos de sondas complementarias de diferencial de expansión. La UMM cambia de usar una sonda a la otra cuando un voltaje gap alcanza la posición cero (también conocida como crossover voltage). Esto se muestra en la figura 165. La posición de voltaje cero para cada sonda debe estar entre 0.6 V para cada una. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 210 de 243

211 Figura 164: Entrada complementaria del diferencial de expansión en posición cero La medición compuesta es la expasion diferencial vista como la medida a través del rango de dos sondas. La posición cero (cross over) es el punto medio del rango compuesto. Para rangos centrados en cero, simétricos como , la posición cero corresponde al cero. La medición directa en cada canal muestra la distancia de la posición cero (cross over) para cada sonda. Para rangos no simétricos como de 0 a 0.5 pulgadas, la posición cero (cross over) corresponde al centro del rango (ejemplo 0.25pulgadas). Como ajuste general fije la posición voltaje cero de acuerdo a la ecuación 5. Maximos Minimos Posicion cero = Factor de escalamient + VoltajeOKbajo Ecuación 3: Calculo de entrada complementaria del diferencial de expansión en posición cero Donde mínimo y máximo son los rango de medición (vea Error! Reference source not found. and ), Factor de escalamiento es el factor de escalamiento del transductor (vea ) and VoltajeOKbajo viene de la tabla 34. Por ejemplo, un rango de pulgadas ( mils) utilizando una sonda de 11 mm con un factor de escalamiento de 100 mv/mil (0.1 V/mil) y un voltaje bajo OK and de V, debe ser ajustado con una posición más negativa que: Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 211 de 243

212 150 ( 150) Posicion cero = V + ( 1.28) 0.05 = V mil Mediciones de impacto de máquinas reciprocantes Las mediciones de impacto de máquinas reciprocantes proveen una indicación efectiva del estado del compresor reciprocante. Configure las mediciones de impacto de máquinas reciprocantes de acuerdo a la sección Las mediciones de impacto de máquinas reciprocantes requieren la configuración de varios parámetros adicionales: Nivel de umbral: El nivel y el impacto deben exceder el conteo. Ventana: La cantidad de tiempo entre el reinicio contable. Para configurar la ventana y el nivel de umbral de la medición de impacto de máquinas reciprocantes, navegue a la vista de configuración de mediciones (Measurement Configuration View) (Vea la sección Error! Reference source not found.) y abra la lista de propiedades (vea sección ). Haga clic en mediciones de impacto para ver las propiedades de mediciones de impacto. En la vista de configuración de mediciones, haga clic en el conteo de impactos y abra la lista de propiedades. Ajuste la ventana y el nivel de umbral en la lista de Propiedades Figura 166: Ajustando el conteo de umbral y la ventana del impacto en máquinas reciprocantes Ajustando el nivel de umbral Cuando el compresor está operando, el MPS del Setpoint mostrara un valor de pico máximo y de pico mínimo en la Vista Mas (More View) (Vea la sección Error! Reference source not found.). Asumiendo una operación normal del compresor, fije el nivel del umbral a 2 tiempos del máximo valor leído. Si la maquina no está operando con normalidad y aparecen picos en la salida buffer cuando se visualiza a través del osciloscopio, fije el umbral inferior. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 212 de 243

213 Ajustando la ventana Fije la ventana de tiempo para la velocidad de las maquinas reciprocantes de acuerdo a la ecuación 6. La Tabla 37 muestra valores para velocidades típicas de algunas máquinas. Ventana de timepo en segundos = 960 Velocidad de la maquina en rpm Ecuación 4: Ajustando la ventana de la medición de impacto en máquinas reciprocantes. Tabla 37: Ejemplos de ventanas de tiempo para máquinas de impacto reciprocantes Rango de velocidad Velocidad Ventana de tiempo Bajo 300 rpm 3.2 segundos Medio 600 rpm 1.6 segundos Alto 1200 rpm 0.8 segundos Fijando alarmas de impacto reciprocantes A menos que sea conocido, los valores límite de alerta deben ser fijados a 4 impactos y los valores límites de peligro deben ser fijados a 8 impactos. Experiencia en la operación puede proveer soporte para fijar valores de impactos mayores o menores Falla en la operación de máquinas reciprocantes Un evento de falla del transductor no invalida las mediciones de impacto en máquinas reciprocantes. En el caso de falla del transductor, el sistema colocara el evento en la lista de eventos, sin embargo, impactos mayores que los umbrales configurados serán contados. La opción de tiempo de anulación de falla y No-latching (Timed Fault Defeat and Non-Latching) ejecuta lo mismo que el No-Latching para las maquinas reciprocantes Mediciones Rod Drop Reciprocantes Las mediciones de Rod Drop utilizan la señal de posición del pistón transductor rod con varios parámetros de máquinas reciprocantes para calcular la caída o levantamiento del pistón. Los parámetros de máquinas reciprocantes incluyen (vea la Figura 165): Longitud transductor-pin: La distancia entre el crosshead pin al pistón transductor rod cuando el pistón es en superior-muerto-centro (top-dead-center (TDC)). Longitud pistón-pin: Distancia desde la crosshead pin al centro del pistón. Longitud de conexión del Rod: La distancia entre el crankshaft journal y el crosshead pin. Carrera: La distancia entre que le pistón viaja entre el superior-muerto-centro (top-dead-center (TDC)) y el inferior-muerto-centro (bottom-dead-center (BDC)). Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 213 de 243

214 Angulo del Pistón: El número de grados, en la dirección de rotación, entre el notch disparador de fase o la proyección del borde del disparador y el transductor del disparador de fase cuando el pistón está en TDC. Angulo de disparo: El número de grados, en la dirección de rotación entre TDC y donde se realizara la medición del triggered rod drop. Estos valores son introducidos desde la lista de propiedades del canal Rod drop. Vea la sección para información de abrir la lista de propiedades. Nota: La posición de disparo y el gap de disparo requiere asignación del disparador de fase. Vea sección Error! Reference source not found.. Figura 165: Parámetros de configuración del Rod Drop Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 214 de 243

215 Haga clic en la Recip Throw o en los botones del ángulo de disparo para visualizar los dibujos mostrados en la figura 167. Ajuste los parámetros de la maquina en la lista de propiedades Figure 166: Lista de propiedades de canales Rod Drop Channel Factores de conversión La lista de propiedades muestra dos factores de conversión calculados: El factor de conversión promedio y el factor de conversión instantáneo. El UMM utiliza estos factores para convertir la medición de desplazamiento de la sonda al desplazamiento del pistón. Estos factores solo son utilizados para validar las mediciones Calibración del transductor La exactitud de las mediciones rod drop puede ser mejorada ejecutando una calibración personalizada. Metrix recomienda utilizar el sistema de proximidad digital MX2033 o MX2032 y ejecutar una calibración en campo antes de ajustar la posición cero en la configuración del setpoint. Utilizar un sistema de proximidad digital Metrix calibrado elimina la necesidad de introducir valores de calibración en el sistema de monitoreo setpoint. Revise el manual de proximidad digital de Metrix para más información en ejecutar calibración en campo Operación de falla Rod Drop Un evento de falla no invalida la medición del rod drop. En el caso de una falla del transductor, el sistema colocara el evento en la lista de eventos pero continuara calculando la posición del pistón y ejecutara la alarma si la posición del pistón excede los valores límites de alarma. La opción de tiempo de anulación de falla y No-latching (Timed Fault Defeat and Non-Latching) ejecuta lo mismo que el No-Latching para las maquinas reciprocantes Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 215 de 243

216 8.2.5 Configurando mediciones de temperatura promedio y diferenciales La TMM soporta cálculos diferenciales y mediciones de temperaturas promedio. También puede tomar diferencias de un promedio. Las mediciones de temperatura diferencial son útiles para sustraer la temperatura del ambiente o determinar si un punto de temperatura esta desviado del promedio. Siga los siguientes pasos para añadir diferenciales o mediciones de temperaturas promedio Desde la vista mediciones añada el diferencial o la medición promedio a la temperatura del canal como se muestra en la figura 169. Haga Clic en añadir. Seleccione el módulo TMM y el canal que desee añadir el diferencial o la medición promedio. Figura 167: Añadiendo un diferencial o una medición de temperatura promedio La nueva medición inicialmente mostrara un error ya que necesitara configurar la temperatura al diferencial o al promedio. Para configurar las entradas haga clic en las nuevas mediciones para seleccionarlas y haga clic en la pestaña de propiedades en el lado derecho de la pantalla como se muestra en la figura 170 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 216 de 243

217 Las medidas muestran un error hasta que se configuren las entradas. Haga clic en la pestaña propiedad para ajustar las entradas Figura 168: Configuración del diferencial de temperatura En la pestaña de propiedades, seleccione las entradas a diferenciar desde la lista desplegada. Figura 169: Ajustando las entradas de temperatura diferencial Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 217 de 243

218 Configurar las entradas de temperatura promedio es similar a las de temperatura diferencial. Puede seleccionar hasta 6 entradas como promedio. Figura 170: Ajustando mediciones de entrada para temperaturas promedio Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 218 de 243

219 8.2.6 Configurando mediciones aéreo-derivadas de turbinas a gas Fabricantes de maquinarias aéreo-derivadas (General Electric, Rolls-Royce, Pratt and Whitney) especifican requerimientos de mediciones para monitoreo apropiado de sus máquinas. El Sistema Setpoint soporta las mediciones requeridas utilizando mediciones estándar y añadidas realizadas desde los transductores de velocidad o aceleración Utilizando un acelerómetro de alta temperatura Puede utilizar un acelerómetro de alta temperatura y voltaje de salida para monitorear turbinas a gas aéreo-derivadas. Cuando se utiliza el acelerómetro, la UMM ejecuta los filtros paso banda requeridos y la integración de señal anterior a extraer el filtro de seguimiento y mediciones adicionales paso banda. Ya que la UMM puede realizar mediciones tanto de velocidad integrada y aceleración no integrada, solo un canal de monitoreo y la conexión del sensor es necesaria para medir las Utilizando un módulo de interfase Bently Nevada 86517, 86497, o Puede que turbinas a gas aéreo-derivadas general electric estén ya instrumentadas con el módulo de interfase Bently Nevada (GE) Este módulo provee la interfase del transductor de aceleración de alta temperatura, a un filtro paso banda de 48 db/octave, 25 Hz to 350 Hz y una integración de señal provee señales de salida tanto de velocidad como de aceleración. Turbinas aéreo-derivadas de general electric son típicamente protegidas utilizando filtros de seguimiento 1X. Utilice el tipo de canal de seguimiento de aéreo velocidad para maquinas GE aéreo-derivadas. Puede que motores Rolls-Royce estén ya instrumentadas con el módulo de interfase Bently Nevada (GE) Este módulo provee la interfase del transductor de aceleración de alta temperatura, a un filtro paso banda de 48 db/octave, 40 Hz to 350 Hz y una integración de señal provee señales de salida tanto de velocidad como de aceleración. Típicamente solo la salida del B/P VEL (velocidad paos banda) es utilizada para protección de la máquina, utilice el tipo de canal de seguimiento de aéreo velocidad. Si desea monitorear otras salidas de señales como H/P VEL or ACC de o 86517, las salidas deben estar conectadas a un canal único de entrada UMM Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 219 de 243

220 8.2.7 Configurando canales de aceleración envolvente La aceleración envolvente es comúnmente utilizada para determinar la condición de los rodamientos. La aceleración envolvente también puede ser utilizada para otro tipo de fallas en máquinas donde eventos de impacto ocurren a intervalos regulares de frecuencia. Filtro Directo Rectificación y envolvimiento Filtro paso banda y detección de pico o RMS Filtro paso banda y detección de pico o RMS Filtro paso banda y detección de pico o RMS Filtro paso banda y detección de pico o RMS Filtro paso banda y detección de pico o RMS El primer paso al procesar una señal de envolvimiento es el filtrado directo que separa las frecuencias de impacto cargadas de baja frecuencia relacionada a los componentes del rotor. Mientras que este filtro es configurable existen varios rangos de frecuencia comunes: 5 Hz a 100 Hz 50 Hz a 1000 Hz 500 Hz a Hz 5,000 Hz a 25,000 Hz Las frecuencias bajas de cada banda deben ser ajustadas superiores a la frecuencia superior de interés para una bomba típica operando a 1800rpm, el rango de 500 Hz a Hz es apropiado. Ajuste el filtro directo desde la vista de configuración de mediciones (vea sección 3.4.6) como es mostrada en la figura 173 Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 220 de 243

221 Ajuste las esquinas del filtro directo para la aceleración envolvente. Figura 171: Configurando los filtros de aceleración envolvente Después del filtro directo la señal de procesamiento UMM continúa con la rectificación, el envolvimiento y un filtrado adicional que separa las bandas de interés. La UMM provee 5 mediciones paso banda que predeterminan la frecuencia de los elementos rodantes. IRBP: Frecuencia de paso bola carrera interior ORBP: Frecuencia de bola carrera exterior Cage: Frecuencia de la caja de rodamientos Ball Spin: Frecuencia de giro del elemento 1X de bola 2X Ball Spin: Doble de la frecuencia de giro de bola Estos filtros son totalmente configurables y pueden ser renombrados para las aplicaciones apropiadas excepto para los rodamientos Configure estos rangos de filtros similarmente a los filtros directos como se muestra en la figura 173. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 221 de 243

222 8.2.8 Mediciones de Velocidad Cero Configure las mediciones de velocidad cero de acuerdo a la sección Existen 2 parámetros adicionales para la configuración de la velocidad cero: Habilitar porcentajes de cambios (Enable Percent change) y Cambio del porcentaje de sonda dual (Dual Probe Percent Change) que configuran el porcentaje de cambio comparativo Ajustando el porcentaje de cambio comparativo Los canales de velocidad cero incluyen una función para comparar las lecturas de velocidad entre 2 entradas de disparadores de fase de velocidad cero. Si estas 2 velocidades no son acordes con el porcentaje configurado de la medición a escala total de velocidad cero, la medición de velocidad cero es inválida. Habilitando esta casilla provee un nivel adicional de seguridad contra indicaciones de falsas alarmas que pueden causar que los engranajes de la maquina se enganchen cuando está en operación. Configure el porcentaje de comparación desde la lista de propiedades en la vista de configuración de mediciones (vea secciones y ) Haga Clic en el recuadro para habilitar la casilla de porcentaje. Ajuste el porcentaje diferencial. Figura 172: Ajustando el porcentaje de comparación de velocidad cero Alerta de Aplicación! Utilizando un solo evento por revolución combinado con grandes cambios en la velocidad resultara en un porcentaje mayor de cambio y puede invalidar la medición. Utilice una entrada de velocidad multi-evento por revolución cuando se espera tasas altas de rampa. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 222 de 243

223 Inhabilitando la velocidad cero desde un contacto de entrada Algunas instalaciones requieren los eventos de velocidad cero inhabilitados utilizando una entrada desde el Sistema de control. Esto se puede realizar en el Setpoint utilizando una entrada discreta. La figura 175 muestra la lógica de relé para pasar la alarma de velocidad cero utilizando una entrada discreta. En este ejemplo, el canal 3 en la ranura 4 del UMM es configurado como una entrada de paso discreto. Esta lógica causara que el relé 1 de la ranura 4 de la UMM se active solo si hay una alarma de velocidad cero activa y solo si la alarma de entrada discreta está activa. Figura 173: Pasando el relé de velocidad cero con una entrada discreta Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 223 de 243

224 8.2.9 Mediciones de rotación inversa La UMM determina rotación inversa comparando los eventos recibidos de 2 transductores de disparo de fase que están orientados a diferentes ubicaciones angulares alrededor del eje. Determinando cual disparador de fase ve el evento primero (lidera), la UMM puede determinar si el eje está rotando hacia adelante o en reversa. Vea figura 176. T/4 Tiempo entre eventos (T) Señal del transductor rezagada (Rotación hacia adelante) Señal del transductor líder Señal del transductor rezagada (Rotación inversa) Figura 174: Señales de rotación inversa del transductor Un mínimo de 2 eventos son requeridos para realizar una lectura de rotación inversa si la dirección de la rotación es hacia adelante, el valor de la rotación inversa será cero. Si la dirección de la rotación es inversa, el valor de la rotación hacia adelante será cero Orientación de Sonda Si el Angulo de orientación del transductor líder es considerado cero grados, el transductor rezagado debe ser instalado dentro de una región angular específica para corregir la detección de rotación inversa. Para un solo evento por revolución instale la sonda rezagada entre 1 y 89 grados. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 224 de 243

225 Figura 175: Región de instalación de transductor rezagado, un evento por revolución Donde hay un número n de eventos por revolución, existe un número n aceptable de regiones de instalación de la sonda rezagada. Sin embargo estas regiones son estrechas como se muestra en la figura 178 para el caso de 4 eventos por revolución. Figura 176: Regiones de instalación para el transductor rezagado para rotación inversa, 4 eventos por revolución. En general, para cualquier número n de eventos por revolución > 1, el i (donde i es 0,1 (n-1)) de regiones aceptables de instalación de sonda está dado por: Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 225 de 243

226 Region = [ 360 n i ] + 1 to [360 i ] + [90 n n 1] Tabla 38: Regiones de instalación de sonda rezagada para rotación inversa Numero de eventos (n) Región de sonda rezagada (i) ⁰ to 89⁰ 2 1⁰ to 44⁰ 181⁰ to 224⁰ 3 1⁰ to 29⁰ 121⁰ to 149⁰ 241⁰ to 269⁰ 4 1⁰ to 21⁰ 91⁰ to 111⁰ 181⁰ to 201⁰ 271⁰ to 291⁰ 5 1⁰ to 17⁰ 73⁰ to 89⁰ 145⁰ to 161⁰ 217⁰ to 233⁰ 289⁰ to 305⁰ 6 1⁰ to 14⁰ 61⁰ to 74⁰ 121⁰ to 134⁰ 181⁰ to 194⁰ 241⁰ to 254⁰ 301⁰ to 314⁰ Existen varios criterios importantes a observar cuando se utiliza una rueda multi-eventos con canales de rotación inversa: Los notches o proyecciones deben ser espaciados igualmente alrededor de la circunferencia del eje. El número de eventos por segundo debe ser menor a 20,000 evento por segundo Si las sondas están observando el mismo notche o proyección, asegúrese de mantener la distancia entre las sondas (revise las hojas de datos del transductor) para prevenir crosstalk Ajustando el transductor líder Configure el transductor líder desde la lista de propiedades en la vista de configuración de mediciones (vea sección y ). Para el transductor líder marque el recuadro de transductor líder como se muestra en la figura. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 226 de 243

227 Seleccionando el transductor líder de la lista desplegable. Figura 177: Configurando el transductor líder de rotación inversa Porcentaje de comparación Los canales de rotación inversa incluyen una función para comparar las lecturas de velocidad entre 2 entradas de disparadores de fase de rotación inversa. Si estas 2 velocidades no son acordes con el porcentaje de velocidad de rotación inversa configurado a la medición a escala total, la medición de rotación inversa es inválida. Habilitando esta casilla provee un nivel de seguridad en contra de falsas indicaciones de rotación inversa. Configure el porcentaje de comparación desde la lista de propiedades en la vista de configuración de mediciones (vea secciones y ) Alerta de Aplicación! Utilizando un solo evento por revolución combinado con grandes cambios en la velocidad resultara en un porcentaje mayor de cambio y puede invalidar la medición. Utilice una entrada de velocidad multi-evento por revolución cuando se espera tasas altas de rampa. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 227 de 243

228 Excentricidad La excentricidad es una medida del arco del eje que es ejecutada a varias velocidades bajas. El canal de excentricidad realiza mediciones de excentricidad pico a pico y desplazamientos mínimos y máximos alcanzados en cada revolución junto con la posición del eje. Estos valores son actualizados en cada revolución cuando el canal está asociado con un disparador de fase. Si el disparador de fase no está asociado, el canal de excentricidad será predeterminado a una tasa de 30 segundos y será apropiado para velocidades tan bajas como 2 Rpm. Configure la excentricidad de acuerdo a la sección Existen 2 parámetros adicionales para la configuración de excentricidad: Velocidad Crossover e inválido sobre 600rpm Velocidad Crossover La velocidad Crossover es la velocidad a la cual los interruptores de la UMM se muestran desde la posición de excentricidad directa como la posición instantánea o la posición promedio. Por encima de la velocidad crossover la posición de excentricidad directa es una posición promedio filtrada Invalido sobre 600rpm Ya que la excentricidad es una medida del arco del eje y debe excluir la vibración rotacional dinámica, los valores de excentricidad son típicamente invalidados a altas velocidades. Desmarque esta casilla si desea mantener los valores de excentricidad válidos para velocidades por encima de las 600rpm. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 228 de 243

229 Entradas discretas La UMM del Setpoint soporta entradas discretas de dispositivos lógicos externos +3.3V y +5V o de un contacto relé seco cerrado. La figura 180 muestra como es el cableado de los dispositivos lógicos y los contactos relés secos hacia las entradas de la UMM. La tabla 40 muestra los valores medidos para los estados de entrada soportados. Conecte las salidas de los dispositivos lógicos a la entrada SIG del UMM. Conecte la entrada COM al dispositivo lógico común MX2020/UMM Conecte la armadura del relé a la entrada COM del UMM y el relé NC o ningún contacto a la entrada SIG de la UMM PWR1 SIG/A1 COM/B1 SLD1 PWR2 SIG/A2 COM/B2 SLD2 PWR3 SIG/A3 COM/B3 SLD3 PWR4 SIG/A4 COM/B4 SLD4 Figura 178: Cableando entradas discretas Tabla 39: Operación de entrada discreta Fuente de entrada Nivel Valor de medición +3.3 V o +5 V Dispositivo lógico 0 V to +1 V 0% +3.3 V o +5 V Dispositivo lógico > 2 V 100% Relé Relé cerrado 0% Relé Relé abierto 100% Puede configurar la UMM para alarma en una entrada discreta alta o baja utilizando en la configuración de alarma una sobre-alarma o bajo-alarma. Configurando una sobre alarma a un 75% causara un evento alarma cuando la lógica de entrada es +2V o el contacto relé seco este abierto. Configurando una bajo-alarma a 25% causara un evento de alarma cuando la lógica de entrada es menos que +1V o cuando el contacto de relé seco este cerrado. Ajuste las alarmas en la vista de configuración de mediciones como se muestra e la figura 181. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 229 de 243

230 Ajuste una alarma tipo bajo cuando la señal digital de entrada es baja. Ajuste una alarma tipo sobre cuando la señal digital de entrada es alta. Figura 179: Configuración de una alarma de entrada discreta para una entrada alta o baja Aplicaciones de válvula de posición Mediciones de válvula de posición son realizadas típicamente utilizando un AC LVDT o un sensor rotatorio. La UMM de metrix acepta un lazo de transmisión de señal de 4 a 20mA Cableando el transmisor de válvula de posición AC LVDT Debido a las altas temperaturas del sensor de la válvula de posición de turbinas a vapor, un transformador diferencial lineal variable AC (LVDT) es recomendado. El AC LVDT conectado a un módulo de transmisión a interfase que alimenta la LVDT y convierte la señal LVDT a una salida de 4 a 20 ma. Conecte el transmisor LVDT a el UMM como se escribe en la sección Ajustando la válvula de posición Ya que es poco probable que la válvula en posiciones totalmente abierta o cerrada se alinea exactamente con los límites del sensor. Deberá ajustar el sensor de fuera de ajuste y ganancia. Existen 2 formas para ajustar la válvula de posición. 1. Ajustando el transmisor de fuera de ajuste y ganancia 2. Ajustando la configuración de la variable de proceso del Setpoint Ajustando el transmisor de fuera de ajuste y ganancia Puede ajustar la unidad de acondicionamiento de señal a una salida de 4mA cuando la válvula este totalmente cerrada y a 20mA cuando la válvula está totalmente abierta, no se requiere un cambio de configuración en el canal de la válvula de posición en el Setpoint. Revise las instrucciones para el transmisor AC LVDT Ajustando la configuración de la variable del proceso de Setpoint Siga los pasos de esta sección para configurar un transmisor de válvula de posición con salidas de corriente distintas a 4 y 20mA a 0 y 100% de la válvula de posición. Estos pasos asumen que se ha configurado el canal de válvula de posición. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 230 de 243

231 Paso 1: Conecte un amperímetro entre la entrada del UMM y el transmisor. Paso 2: Mueva la válvula de posición a totalmente cerrada (o abierta). Mida la corriente de salida del transmisor. Paso 3: Mueva la válvula de posición a totalmente abierta (o cerrada). Mida la corriente de salida del transmisor. Paso 4: Abra la vista de variable de proceso. Paso 5: Fije las mediciones de corriente para totalmente abierto o totalmente cerrado como se muestra en la figura 182. Ajuste las Corrientes de entrada de escala superior e inferior a los valores de medición con la válvula totalmente abierta y cerrada. Figura 180: Configurando la escala de válvula de posición Esto causara que la UMM escale la data para que él 0 % corresponda a la corriente de entrada de escala inferior y 100% corresponda a la corriente de entrada de escala superior Aplicaciones de expasion de carcasa Existen distintos tipos de canales para mediciones de expansión de carcasa para un canal o para canales duales. Un canal de expansión de carcasa de mide un caso de expansión lineal desde una LVDT. El tipo de canal de expansión de carcasa de canal dual utiliza 2 canales UMM y mide la diferencia entre 2 sensores mientras mide además la expansión de lcarcasa para cada sensor individual. Puede colocar LVDTs para que la expansión de carcasa se mueva hacia la LVDT o lejos de la LVDT como se muestra en la figura 183. La dirección debe ser la misma para ambos sensores. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 231 de 243

232 Figura 181: Instalación de LVDT de expansión de carcasa Para configurar la medición de expaison de carcasa para la dirección de expansión lejos de la LVDT, configure la escala total superior como la longitud total extendida y la escala total inferior como 0. Para configurar la medición de caso de expansión para la dirección de expansión hacia la LVDT, configure la escala total inferior como la longitud total extendida y la escala total superior como 0. La figura 184 muestra una configuración donde los canales 1 y 2 son ajustados para el caso de expansión en dirección hacia la LVDT y los canales 3 y 4 son ajustados para el caso de expansión lejos de la LVDT. Figura 182: Configuración de expansión de carcasa Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 232 de 243

233 Eje absoluta La medición de eje absoluta determina el movimiento del eje relativo de la maquina en comparación a un marco de referencia sumando la medición relativa de vibración del eje entre el eje y la carcasa de la máquina con respecto a la vibración absoluta de la carcasa. La medición de eje absoluta utiliza 2 canales transductores: 1) Una sonda de proximidad de desplazamiento 2) Un transductor de velocidad El UMM integra la velocidad hacia desplazamientos y luego suma la señal con los datos de la sonda de proximidad para crear la medición de eje absoluta. Siga los siguientes pasos de esta sección para configurar la medición de eje absoluta. Navegue por la vista de configuración de canales presionando el botón de canales como se describe en la sección Tanto para el canal 1 o 2, seleccione eje absoluta de la lista desplegable como se muestra en la figura 185. Figura 183: Configurando el tipo de canal para eje absoluto La configuración llenara automáticamente de forma similar el canal de velocidad de eje absoluto. La pareja de canales se muestra en la tabla 41. La figura 186 muestra un ejemplo de un par de canales de eje absoluta. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 233 de 243

234 Tabla 40: Par de canales de eje absoluto Par Canal de vibración relativa Canal de velocidad Ajustando el canal tipo 1 al eje absoluta (RV) automáticamente ajusta el canal tipo 3 al eje absoluta (velocidad) Figura 184: Ejemplo de par de canales de eje absoluta La medición de eje absoluta está atada a los canales RV de eje absoluta (canales 1 o 2). Esto permite que se utilicen opciones de canales de votación emparejado en la votación de relé. Documento Manual de operación y mantenimiento del Sistema de Protección de Maquinaria Setpoint Pagina 234 de 243

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS 1 Alcance Esta especificación define los requisitos mínimos para un Sistema de administración de datos y monitoreo predictivo en línea de baterías (BMDMS, por sus siglas en inglés Battery Monitor Data

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS MONITOR DE VARIABLES RTU AI800 es un monitor de temperaturas, presiones, caudales y otras variables medidas desde sensores con salida 4-20 ma. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección

Más detalles

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS MONITOR DE VARIABLES RTU AI800 es un monitor de todo tipo de variables como temperatura, presión, caudal, etc. desde sensores que tengan salida 4-20 ma. Cumple con los requerimientos de la norma API670

Más detalles

Módulo Colector de Datos:

Módulo Colector de Datos: Módulo Colector de Datos: El acceso al módulo Colector de Datos se realiza mediante las teclas de navegación ubicadas a ambos lados del display (flecha arriba o flecha abajo) y aceptar con la tecla Enter

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 4 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

Mini Central de Alarmas DS3MX de 3 Zonas

Mini Central de Alarmas DS3MX de 3 Zonas Mini Central de Alarmas DS3MX de 3 Zonas MANUAL DE INSTALACION Guía de Instalación DS3MX 1 Instrucciones para la Instalación DS3MX Mini Panel de Control de 3 Zonas 1.0 Información General El DS3MX es un

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 8 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA El Sistema de Refrigeración de una sala de Centro de Proceso de Datos

Más detalles

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Operaciones básicas con Base de datos Crear una Base de datos Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Se puede crear una base de datos en blanco y agregarle más tarde las

Más detalles

MEDIR EL TIEMPO DE INYECCIÓN

MEDIR EL TIEMPO DE INYECCIÓN MEDIR EL TIEMPO DE INYECCIÓN Vicente Blasco Introducción En este artículo vamos exponer como se mide el tiempo de inyección en motores de gasolina utilizando el osciloscopio y pese a que el tiempo de inyección

Más detalles

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS.

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS. LUTRON LUTRON R Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas Controlador de Grupo de Motores QS El controlador de grupo de motores QS es una interfaz que proporciona

Más detalles

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA AVERÍAS FUENTE INTERCONEXIÓN INTERFACE C.E. INTERFACE ph LLAVE HARD RELÉS TARJETA DE 32 SALIDAS 7520 Página 1 de 20 # PLACA DE AVERÍAS 12V # AVERÍAS Página 2 de 20 CONEXIONES

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario 2006, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico.

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico. Se asume que usted: Tiene los conocimientos básicos para desarmar y armar una Computadora. Ya cuenta con una computadora de escritorio con al menos 1 a 2 puertos PCI disponibles. Tiene los conocimientos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485

MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 ZEBRA ELECTRÓNICA 2 ÍNDICE MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 Pág. 1. CONVERSORES TCP A 232 / TCP A 485... 3 1.1. Características.

Más detalles

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida

ENXDVR-4C. Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna. Guía de Instalación Rápida ENXDVR-4C Vigilancia Digital en una Caja Grabador de Video Digital de 4 Canales y 4 Cámaras CCD de Seguridad con Visión Nocturna Guía de Instalación Rápida CONTENIDO DEL PAQUETE Revise todos los componentes

Más detalles

TORRE DE ENFRIAMIENTO CICLO COMBINADO HÍBRIDO

TORRE DE ENFRIAMIENTO CICLO COMBINADO HÍBRIDO Capacidad: 26 a 650 toneladas (78 a 1,950 GPM @ 95 F/ 85 F / 78 F) Disponible en galvanizado, galvanizado con recubrimiento epóxico para ambiente marino o acero inoxidable Bajo costo de instalación y operación

Más detalles

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT Redacción y Traducción Profesor. Nelson Durán (UNET) (Parte de esta información fue tomada de la ayuda del software y de la página web www.ab.com ) PICO es un relé de control

Más detalles

Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK

Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK Pasos a seguir para la correcta instalación del equipo 1. Realizar la conexión de alimentación del equipo 2. Inserte una memoria USB o una tarjeta SD

Más detalles

ANTECEDENTES TEÓRICOS. EL OSCILOSCOPIO Puesta en funcionamiento

ANTECEDENTES TEÓRICOS. EL OSCILOSCOPIO Puesta en funcionamiento ANTECEDENTES TEÓRICOS EL OSCILOSCOPIO Puesta en funcionamiento Poner a tierra Una buena conexión a tierra es muy importante para realizar medidas con un osciloscopio. Colocar a tierra el Osciloscopio Por

Más detalles

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS Patricio León Alvarado 1, Eduardo León Castro 2 1 Ingeniero Eléctrico en Potencia 2000 2 Director de Tesis. Postgrado en Ingeniería Eléctrica

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 2 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

APLICACIÓN APLICACIÓN CONTROL DE TASA DE FLUJO MEDICIÓN Y CONTROL DE FLUJO REDUCCIÓN DE PRESIÓN CONTROL DE PRESIÓN RESIDUAL DIFERENCIAL

APLICACIÓN APLICACIÓN CONTROL DE TASA DE FLUJO MEDICIÓN Y CONTROL DE FLUJO REDUCCIÓN DE PRESIÓN CONTROL DE PRESIÓN RESIDUAL DIFERENCIAL ValveMeter Ultra CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DE LA SERIE Utilizado como parte de un Sistema SCADA digital o analógico o en forma "independiente" Puede ser utilizado para controlar casi cualquier variable

Más detalles

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo.

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. 16 COMPONENTES DE UNA INSTALACIÓN ST-3-3932-2005 Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. ST-44-2002 Equipos de medición en campo Uso y conexión de los equipos de medición en campo,

Más detalles

MANUAL DE USO PROGRAMA RBA DAQ EQ IMPLEMENTACIÓN DE ACELERÓMETRO RBA A1

MANUAL DE USO PROGRAMA RBA DAQ EQ IMPLEMENTACIÓN DE ACELERÓMETRO RBA A1 1 / 19 MANUAL DE USO PROGRAMA RBA DAQ EQ IMPLEMENTACIÓN DE ACELERÓMETRO RBA A1 Diciembre 2014 2 / 19 CONTENIDO PRESENTACION... 3 1. CARACTERÍSTICAS DEL HARDWARE... 4 2. DESCARGA DEL SOFTWARE... 5 3. INICIO

Más detalles

Manual de usuario Software PC Editor de Rutas. inled

Manual de usuario Software PC Editor de Rutas. inled Manual de usuario Software PC Editor de Rutas. Manual de usuario Software PC Editor de Rutas. Agregar una Ruta 01 Texto Fijo e Icono 04 Guardar Archivo Creado 06 Modelo de Itinerario 07 Edición de Icono

Más detalles

Analizador de redes MEDCAL ST Monitor de calidad de voltaje MEDCAL NT

Analizador de redes MEDCAL ST Monitor de calidad de voltaje MEDCAL NT La familia de contadores trifásicos MEDCAL ST y MEDCAL NT es la solución óptima a larga escala para grabaciones de voltaje de calidad. Cumpliendo los requerimientos de EN 50160, es el primer monitor trifásico

Más detalles

PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com

PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com Guía de Operación P I C M I C R O E S T D U D I O Timer Monoestable/Biestable

Más detalles

Formularios. Formularios Diapositiva 1

Formularios. Formularios Diapositiva 1 Formularios Crear un formulario utilizando el Asistente para formularios Modificación en vista Diseño Adición de Controles a un Formulario Adición de un Subformulario a un formulario Formularios Diapositiva

Más detalles

Mediciones Eléctricas

Mediciones Eléctricas Mediciones Eléctricas Grupos Electrógenos Mediciones Eléctricas Página 1 de 12 Tabla de Contenido Objetivo 1: Medidas de magnitudes eléctricas... 3 Objetivo 2: Generalidades sobre instrumentos de medición...

Más detalles

TRANSPRO EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA

TRANSPRO EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA TRANSPRO Solución Tecnológica para Control Satelital de Flotas, Información de Arribo y Cobranza Inteligente TRANSPRO es la única Solución Tecnológica capaz

Más detalles

SISTEMA DE REGISTRO DE TRANSACCIONES BURSATILES BAGSA MANUAL DE USUARIO

SISTEMA DE REGISTRO DE TRANSACCIONES BURSATILES BAGSA MANUAL DE USUARIO SISTEMA DE REGISTRO DE TRANSACCIONES BURSATILES BAGSA MANUAL DE USUARIO Consideraciones Iniciales I. El sistema está desarrollado bajo un entorno web por lo que puede ser accedido desde cualquier cliente

Más detalles

MONITOR ESPECTRAL DE MÁQUINAS

MONITOR ESPECTRAL DE MÁQUINAS MONITOR ESPECTRAL DE MÁQUINAS VibraSPEC es un poderoso monitor de máquinas que las protege contra todo tipo de fallas mecánicas, controlando que las vibraciones, temperaturas, presiones, y otras variables

Más detalles

3.5 SISTEMA DE TEST DE NEUMÁTICOS Y FROTADORES

3.5 SISTEMA DE TEST DE NEUMÁTICOS Y FROTADORES 3.5 SISTEMA DE TEST DE NEUMÁTICOS Y FROTADORES 3.5.1 Objetivo El presente punto tiene como objeto definir los principales requisitos que deberá cumplir el sistema de control de presión de los neumáticos

Más detalles

Manual Sistema de Control de Acceso Biométrico LERP 701

Manual Sistema de Control de Acceso Biométrico LERP 701 Manual Sistema de Control de Acceso Biométrico 701 PROLOGO El siguiente manual compone herramientas para Configurar, Administrar, y Obtener resultados de eventos de los empleados de la empresa, logrando

Más detalles

DL CH12 Reactor químico combinado

DL CH12 Reactor químico combinado DL CH12 Reactor químico combinado Introducción La reacción química es la operación unitaria que tiene por objeto distribuir de una forma distinta los átomos de unas moléculas (compuestos reaccionantes

Más detalles

se compone en aproximadamente un 70% de agua que, debido a su contenido a sales disueltas, lo convierte en un buen conductor.

se compone en aproximadamente un 70% de agua que, debido a su contenido a sales disueltas, lo convierte en un buen conductor. Actualidad 7 13 Newsletter de ABB Colombia Contenido Construyamos la seguridad usando muy baja tensión 2 Una Forma Sencilla de Aumentar significativamente el Torque 5 Construyamos la seguridad usando muy

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

Sistema de Control de Accesos

Sistema de Control de Accesos 1 Sistema de Control de Accesos ApiWin El ApiWin es parte del IN-Win, un conjunto de aplicaciones destinadas a controlar al personal interno y externo de una organización. Este sistema es el encargado

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

Registrador de datos fuerza G en 3 ejes modelo VB300 Versión 1.0, Noviembre 2010

Registrador de datos fuerza G en 3 ejes modelo VB300 Versión 1.0, Noviembre 2010 Utilería de ayuda Registrador de datos fuerza G en 3 ejes modelo VB300 Versión 1.0, Noviembre 2010 Presentación del Software El software registrador de datos es un programa que recolecta datos del registrador

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J )

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J ) (Sensor TC tipo J ) W. E. Plemons Machinery Services Inc. Page 1 Índice Introducción... 3 Operación del tablero frontal... 3 Resumen... 3 Selección del modo de visualización del canal... 3 Visualización

Más detalles

VS-Tv. Manual de usuario. Matriz virtual de vídeo ESPAÑOL

VS-Tv. Manual de usuario. Matriz virtual de vídeo ESPAÑOL ESPAÑOL VS-Tv Manual de usuario Matriz virtual de vídeo ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 1.1 CARACTERÍSTICAS.... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 3 2.1 CONTENIDO DEL EMBALAJE... 3 2.2 INSTALACIÓN... 3

Más detalles

DiViS DVR - Serie LIVCAP

DiViS DVR - Serie LIVCAP DiViS DVR - Serie LIVCAP Guía de instalación de hardware Ver. 1.5 Digital Video Security System Digital Video Recorder www.divisdvr.com DiViS DVR.com *Todos los contenidos de este documento pueden cambiar

Más detalles

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR Modelo: MT Manual de Instalación y Mantenimiento Secuenciador Electrónico mod. MT Los secuenciadores a Microprocesador modelo MT, son equipos diseñados expresamente

Más detalles

SARA SOFTWARE MANUAL DE USUARIO VERSION 1.0.7

SARA SOFTWARE MANUAL DE USUARIO VERSION 1.0.7 SARA SOFTWARE MANUAL DE USUARIO VERSION 1.0.7 I. ACERCA DE ESTE MANUAL. Esta documentación es válida para Comunicación entre el Software para Analizadores de RED Asistido quien en adelante se denominara

Más detalles

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Trox Española, S.A. Teléfono 976 0 0 0 Telefax 976 0 09 0 Ctra. Castellón, km.7 www.trox.es 070 Zaragoza e-mail trox@trox.es Contenido Tema Página Descripción

Más detalles

TRANSMISOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

TRANSMISOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS TRANSMISOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS TV420 es un transmisor de vibraciones mecánicas compatible con la norma API 670 para protección de máquinas. Es configurable por el usuario desde PC y ofrece múltiples

Más detalles

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Gasflag Panel de control de un solo

Más detalles

Manual de usuario Versión 1.0

Manual de usuario Versión 1.0 Versión 1.0 Correo electrónico de la Red Nacional de Bibliotecas Públicas. Dirección General de Bibliotecas ÍNDICE 1. Registro en Windows Live... 3 2. Crear un mensaje.... 5 3. Envió de archivos adjuntos

Más detalles

Manual de Instrucciones Termohigrómetro Digital CM-DT172

Manual de Instrucciones Termohigrómetro Digital CM-DT172 Manual de Instrucciones Termohigrómetro Digital CM-DT172 CM-DT172_Manual_NNNNN Página 1 de 10 ÍNDICE Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205 INTRODUCCIÓN... 3 FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Funcionamiento y control de los componentes electro-mecánicos más importantes, montados en el Renault Laguna II.

Funcionamiento y control de los componentes electro-mecánicos más importantes, montados en el Renault Laguna II. Funcionamiento y control de los componentes electro-mecánicos más importantes, montados en el Renault Laguna II. Para: ClubLaguna2 (joseramon) ÍNDICE INYECTOR...2 CAUDALÍMETRO (Medidor del flujo de la

Más detalles

Tipo 2012. Electroválvulas H (5/2) H (5/2)

Tipo 2012. Electroválvulas H (5/2) H (5/2) Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE Rockwell Point E/S System Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de E/S Gran flexibilidad

Más detalles

Señal de Referencia: Es el valor que se desea que alcance la señal de salida. SET POINT.

Señal de Referencia: Es el valor que se desea que alcance la señal de salida. SET POINT. EL ABC DE LA AUTOMATIZACION ALGORITMO DE CONTROL PID; por Aldo Amadori Introducción El Control automático desempeña un papel importante en los procesos de manufactura, industriales, navales, aeroespaciales,

Más detalles

INSTRUCCIONES ACTUALIZACION PASO A PASO a MICROSOFT WINDOWS-7 (rev.1.0):

INSTRUCCIONES ACTUALIZACION PASO A PASO a MICROSOFT WINDOWS-7 (rev.1.0): INSTRUCCIONES ACTUALIZACION PASO A PASO a MICROSOFT WINDOWS-7 (rev.1.0): Puede instalar Windows 7 como una actualización a una instalación existente de Windows Vista con Service Pack 1 o Service Pack 2

Más detalles

CAPÍTULO 3 Programación en LabVIEW

CAPÍTULO 3 Programación en LabVIEW CAPÍTULO 3 Programación en LabVIEW 3.1 Conexión física de los elementos Para capturar todas las señales provenientes de los sensores se utilizó una tarjeta de adquisición de datos de National Instruments,

Más detalles

UNIVERSIDAD DE IBAGUÉ INGENIERÍA ELECTRÓNICA MANUAL PRACTICO OSCILOSCOPIO DIGITAL HP 54600B

UNIVERSIDAD DE IBAGUÉ INGENIERÍA ELECTRÓNICA MANUAL PRACTICO OSCILOSCOPIO DIGITAL HP 54600B UNIVERSIDAD DE IBAGUÉ INGENIERÍA ELECTRÓNICA MANUAL PRACTICO OSCILOSCOPIO DIGITAL HP 54600B HAROLD A. ESQUIVEL C. TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCION 1. ESPECIFICACIONES TECNICAS 1.1 SISTEMA VERTICAL 1.2 SISTEMA

Más detalles

Sistema de Sensores de Espacio de Aire de 50 mm Serie 4000. Descripción

Sistema de Sensores de Espacio de Aire de 50 mm Serie 4000. Descripción Especificaciones e información para solicitar el producto Sistema de Sensores de Espacio de Aire de 5 mm Serie 4 Patentes en trámite Descripción El sistema de monitoreo de espacio de aire de Bently Nevada

Más detalles

Access Control. Manual de Usuario

Access Control. Manual de Usuario Access Control Manual de Usuario Contenido Login... 3 Pantalla Principal... 3 Registro de Acceso... 4 Catálogos... 5 Empleados... 5 Departamentos... 8 Puestos... 9 Perfiles... 9 Usuarios... 11 Horarios...

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

Charla N 6: Utilidades de Consulta de datos.

Charla N 6: Utilidades de Consulta de datos. 1 Charla N 6: Utilidades de Consulta de datos. Objetivos Generales: La manipulación de los datos organizados en forma de lista, donde la lista relaciones diferentes ocurrencias de una información común,

Más detalles

PILOT-FI NUEVO. Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario

PILOT-FI NUEVO. Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario PILOT-FI NUEVO Interfaz de campo Pilot-FI Manual de usuario Índice de contenidos VISIÓN GENERAL...2 alarmas...3 No instaló ningún módulo No se detectó una central AJUSTES PANTALLA...5 Ajuste idioma Contraste

Más detalles

Control de accesos autónomo por huella dactilar

Control de accesos autónomo por huella dactilar Manual de software Control de accesos autónomo por huella dactilar Access FP (SOFTWARE PARA LECTOR DE HUELLA DACTILAR SIMON ALERT REF.: 8902003-039) (Versión de sofware 1.1) (Versión de documento 1.2)

Más detalles

Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP

Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP Serie VS NEMA 4X Serie VS XP Descripción: El Monitor de Vibración VS NEMA 4X contiene un sensor, circuitos electrónicos y salida transistorizada

Más detalles

Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa

Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa Señores Directores Administrativos Proveedurías Institucionales S.O. San José, 01 de abril del 2011 DGABCA-NP-239-2011 Estimados(as)

Más detalles

Guía de instalación 1

Guía de instalación 1 Guía de instalación 1 Tabla de contenidos 1. Requisitos de software y hardware 3 2. Instalación del sistema 6 Bienvenida... 8 Archivo de licencia... del producto 9 Información de... licencia 12 Acuerdo

Más detalles

Trey-SAT Pag. 1. Manual de usuario

Trey-SAT Pag. 1. Manual de usuario Trey-SAT Pag. 1 Manual de usuario Trey-SAT Pag. 2 Modulo SAT : Servicio de asistencia técnica TREY-SAT es un potente módulo para el servicio de asistencia técnica, completamente integrado a la Gestión

Más detalles

DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA

DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA DOCENTES FORMADORES UGEL 03 PRIMARIA 1. Recursos y Aplicaciones del Servidor La página de inicio del servidor (http://escuela) contiene los enlaces a las aplicaciones instaladas en el servidor, un enlace

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido McAfee Content Security Blade Server Esta Guía de inicio rápido sirve como documento orientativo de gran precisión para la instalación de McAfee Content Security Blade Server. Consulte

Más detalles

Manual para el administrador de cuentas personales o familiares

Manual para el administrador de cuentas personales o familiares Manual para el administrador de cuentas personales o familiares Versión 2.0 Agosto 2011 Contenido 1. Introducción... 3 2. Módulo de administración... 3 3. Editor de Eventos... 4 3.1 Creación de Eventos...

Más detalles

ÍNDICE MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 1. CONVERSORES TCP A 232 / TCP A 485... 3. 1.1. Características.

ÍNDICE MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 1. CONVERSORES TCP A 232 / TCP A 485... 3. 1.1. Características. MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 ZEBRA ELECTRÓNICA 2 ÍNDICE MANUAL DE USUARIO CONVERSOR TCP/IP A RS232 Y TCP/IP A RS485 Pág. 1. CONVERSORES TCP A 232 / TCP A 485... 3 1.1. Características.

Más detalles

Sistema de Control de Accesos API-WIN

Sistema de Control de Accesos API-WIN El API-WIN es un, un conjunto de aplicaciones destinadas a controlar al personal interno y externo de una organización. Este sistema es el encargado de la administración de los accesos controlados por

Más detalles

Datalogger DL-1a. Manual del Usuario. Datalogger de voltaje con interfaces RS232 y USB2.0 CENTRO DE APLICACIONES TECNOLÓGICAS Y DESARROLLO NUCLEAR

Datalogger DL-1a. Manual del Usuario. Datalogger de voltaje con interfaces RS232 y USB2.0 CENTRO DE APLICACIONES TECNOLÓGICAS Y DESARROLLO NUCLEAR CENTRO DE APLICACIONES TECNOLÓGICAS Y DESARROLLO NUCLEAR Datalogger de voltaje con interfaces RS232 y USB2.0 Datalogger DL-1a V 1.0 Índice 1. Introducción... 1 2. Datos Técnicos... 1 3. Accesorios y suministros...

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

ELEL10. Fuerza contraelectromotriz (fcem)

ELEL10. Fuerza contraelectromotriz (fcem) Los motores de corriente directa transforman la energía eléctrica en energía mecánica. Impulsan dispositivos tales como malacates, ventiladores, bombas, calandrias, prensas, preforadores y carros. Estos

Más detalles

ACCESS CONTROL. Aplicación para control y gestión de presencia. (Versión. BASIC) 1 Introducción. 2 Activación del programa

ACCESS CONTROL. Aplicación para control y gestión de presencia. (Versión. BASIC) 1 Introducción. 2 Activación del programa 1 2 1 Introducción Aplicación para control y gestión de presencia ACCESS CONTROL (Versión. BASIC) AccessControl es un eficaz sistema para gestionar la presencia de sus empleados mediante huella dactilar.

Más detalles

Gabinete y fuente de alimentación

Gabinete y fuente de alimentación Gabinete y fuente de alimentación El gabinete de la computadora sostiene todas las piezas internas de su PC. Hay muchos tipos de gabinetes incluyendo torre, mini torre y los modelos de escritorio. La mayoría

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM

GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM MA-SPA_LiveChess_Quick Set-up Caïssa_Rev 4 Page 1 Índice DGT LiveChess... 2 Módulos Caïssa en la caja.... 2 Configuración sistemática (Systematic Setup)... 3 Módulo

Más detalles

Más Información en http://www.yx.cl/lyric_sms

Más Información en http://www.yx.cl/lyric_sms Más Información en http://www.yx.cl/lyric_sms Qué incluye la caja? La caja incluye los siguientes componentes: 01 Xibelis Lyric VoIP 06 antenas 3dBi, 50 Ohm, conector SMA, base magnética. 01 cable de red

Más detalles

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno

Más detalles

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 8693 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario SHARP TWAIN AR/DM Guía del usuario Copyright 2001 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento por escrito a menos

Más detalles

Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker...

Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker... Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker... 4 Barra de título... 4 Barra o pestañas de opciones... 4 Cinta de

Más detalles

Eurowin 8.0 SQL. Manual del módulo TALLAS Y COLORES

Eurowin 8.0 SQL. Manual del módulo TALLAS Y COLORES Eurowin 8.0 SQL Manual del módulo TALLAS Y COLORES Documento: me_tallasycolores Edición: 05 Nombre: Manual del módulo Tallas y Colores de Eurowin 8.0 SQL Fecha: 30-04-2012 Tabla de contenidos 1. Introducción...

Más detalles

@ Manual de Instalación Kit Router Thomson ST 510 y ST530 Indice 1 Material incluido dentro del Kit Router ADSL 2 Previo a la instalación 3 Instalación de los microfiltros 4 Instalación del Router Thomson

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

LX20 Transmisor universal GPRS

LX20 Transmisor universal GPRS LX20 Transmisor universal GPRS GPRS un medio de comunicación eficiente Cómo funciona? El transmisor universal GPRS LX20 permite el uso de la red de telefonía celular GSM para la transmisión de eventos

Más detalles

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Ayuda en línea: http://globallearningcenter.wspan.com/méxico/pdfs/documentation/configuración%20internet%2

Más detalles

Calidad de la Alimentación Zona de Falla

Calidad de la Alimentación Zona de Falla Calidad de la Alimentación Zona de Falla La calidad de la alimentación se focaliza en la condición del voltaje y la corriente en el circuito de un motor. Una pobre calidad de la alimentación afecta enormemente

Más detalles

CNC 8055. Educacional. Ref. 1107

CNC 8055. Educacional. Ref. 1107 CNC 855 Educacional Ref. 7 FAGOR JOG SPI ND LE FEE D % 3 5 6 7 8 9 FAGOR JOG SPI ND LE FEE D % 3 5 6 7 8 9 FAGOR JOG SPI ND LE FEE D % 3 5 6 7 8 9 FAGOR JOG SPI ND LE 3 FEE D % 5 6 7 8 9 FAGOR JOG SPI

Más detalles

Interfase de montaje universal RGB 404 APLICACIONES

Interfase de montaje universal RGB 404 APLICACIONES Interfase de montaje universal RGB 404 APLICACIONES El modelo RGB 404 es una interfase analógica de conexión de uso universal, que combina la flexibilidad operativa de una interfase completa de conexión,

Más detalles

Nota Técnica Números Generadores OPUS CAD. Números Generadores OPUS CAD. OPUS PLANET Como utilizar OPUS CAD. Ninguna.

Nota Técnica Números Generadores OPUS CAD. Números Generadores OPUS CAD. OPUS PLANET Como utilizar OPUS CAD. Ninguna. TITULO: INFORMACIÓN GENERAL: Versiones: Resumen: Referencias a otras notas técnicas: Palabras clave: OPUS PLANET Como utilizar OPUS CAD. Ninguna. Medir, cuantificar, crear, números generadores, en OPUS

Más detalles

GUÍA DE USUARIO DEL CORREO

GUÍA DE USUARIO DEL CORREO REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE LA OFICINA DE ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOS DIVISIÓN DE SOPORTE TÉCNICO Y FORMACIÓN AL USUARIO GUÍA DE

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

Este adaptador también es compatible con la transferencia local de ficheros y la captura de vídeos integrados en el software.

Este adaptador también es compatible con la transferencia local de ficheros y la captura de vídeos integrados en el software. Consola KVM con Carcasa Resistente de Ordenador Portátil a Servidor StarTech ID: NOTECONS02X Este resistente adaptador portátil de crash cart USB le permite convertir su ordenador portátil en consola portátil

Más detalles