En torno a los valores y el porqué Concerning the values and the why

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "En torno a los valores y el porqué Concerning the values and the why"

Transcripción

1 En torno a los valores y el porqué Concerning the values and the why

2

3 memoria anual 12 annual report 12

4

5

6

7 ÍNDICE INDEX La Carta del Consejero Delegado. The letter from the CEO. Las partes del todo. Estructura accionarial. Parts of the whole. Shareholder structure. En representación. Consejo de administración. The representatives. Board of directors. Comité ejecutivo. Executive committee. Desde el principio. Historia. From the beginning. History. Donde trabajamos. Instalaciones. Where we work. Facilities. Los resultados. Informe económico. The results. Economic Report. Lo que hacemos. Actividad. What we do. Business. El valor oculto. Servicios corporativos. The hidden value. Corporate Services.

8

9 La carta del consejero delegado 2012 ha sido para la industria aeronáutica un nuevo ejercicio de crecimiento. Los principales OEM alcanzan cifras récord de aviones entregados y los pedidos continúan incrementándose. A pesar del escenario global de dificultades financieras y el incremento del precio del combustible, el crecimiento del número de pasajeros se sitúa por encima del 5% en impulsado principalmente por las aerolíneas de Asia y Oriente Medio- y las previsiones (IATA) apuntan a incrementos similares en el ejercicio En este contexto, hemos alcanzado en 2012 buena parte de los objetivos previstos. Entre ellos el reto de incorporar los trabajos derivados del contrato para el suministro del paquete WFF del KC390, abordando con naturalidad el enorme desafío de trabajar por primera vez para Embraer, en el Programa de transporte militar más relevante de su historia, y en un entorno nuevo y prácticamente desconocido como es Brasil. En el caso del A350XWB 2012 ha supuesto la consolidación de los procesos de fabricación y montaje relacionados tanto con el VTP como con la sección 19 y la entrega de todos los componentes comprometidos, tanto los destinados a ensayos como los ya integrados en el MSN01. La evolución en los programas anteriores ha venido acompañada de la recuperación del A400M y de un incremento considerable en las entregas del A320. En la otra cara de la moneda están las dificultades derivadas de las modificaciones de diseño introducidas por el cliente en el A380, que a pesar de generar la necesidad de reubicar a algunas de las personas vinculadas al Programa, no han afectado al empleo. Al margen de las dificultades, 2012 ha sido un año de crecimiento. Nuestra cifra de facturación ha crecido por encima del 32% y hemos generado empleo incrementando nuestra plantilla casi un 8%. Nuestra calificación como suministradores de primer nivel de Airbus ha mejorado y el constructor europeo ha ratificado su confianza mediante la adjudicación de nuevos contratos en las FAL del A380 y el A350, lo que consolida nuestro establecimiento permanente en Hamburgo con una plantilla superior a 50 personas. De la misma manera crecemos también como suministradores de producto Boeing, doblando prácticamente las entregas del B737, mediante la asignación de nuevas responsabilidades en el B777 y la consecución de nuevas certificaciones. Aun teniendo en cuenta el momento de incertidumbre económica las previsiones permiten a la industria aeronáutica mirar al futuro con optimismo. Ante este escenario, en Aciturri continuaremos trabajando en 2013 para garantizar el cumplimiento de los objetivos de nuestro plan de negocio y consolidar nuestra posición como proveedores de primer nivel, accediendo a nuevos mercados, ampliando el abanico de tecnologías e incrementando nuestras capacidades de servicio. Agradecido, Ginés Clemente. 9

10 The letter from the CEO The year 2012 has been for the aeronautical industry yet another financial period of growth. Not only have the major OEM (Original Equipment Manufacturers) achieved record numbers in delivered aircrafts, but their orders also continue to rise. Despite the adverse financial situation worldwide and the increase in fuel prizes, the rate of passengers is above 5% in 2012, mostly promoted by Asian and Middle-Eastern airlines. Likewise, IATA s estimates point in a similar direction in the year In this context, most of the objectives set at the beginning of 2012 have been achieved. Among them we can highlight the arduous task of incorporating those activities stemming from the contract in order to supply the WFF package for the KC390, naturally rising to the challenge represented by working for Embraer for the very first time. Apart from this being the most important military transportation program in the company s history, it has been developed in a new and virtually unknown framework: Brazil. In the specific case of the A350 XWB model, 2012 has represented the consolidation of manufacturing and assembly processes related to both the VTP and section 19. Also, we have succeeded in the delivery of all the promised components, may they be intended for tests only or those already built in as part of the MSN01. The evolution of our former programs has overlapped with the recovery of the A400M model and a significant growth in the A320 delivery. On the other side of the coin there are the difficulties resulting from the modifications in the design of the A380 introduced by the client, which despite causing the relocation of some of the people involved in the program has not affected employment negatively. Notwithstanding difficulties, 2012 has been a year of expansion. Our turnover has grown above 32% and we have increased our workforce to almost 8%. Our rating as Airbus high-level suppliers has improved and the European builder has endorsed their trust by awarding us with new contracts in the FAL of models A380 and A350, which consolidates our permanent branch in Hamburg with over 50 staff members. Likewise, we continue expanding as suppliers of Boeing products, basically doubling our deliveries of the B737 by taking on new responsibilities concerning this model, as well as by being granted new certifications. Despite the current times of financial uncertainty, estimates allow the aeronautical industry to look ahead with optimism. Against this backdrop, from Aciturri we will keep on working in 2013 to ensure that the objectives of our business prospects will be achieved and to reinforce our role as high-class suppliers. We will access new markets, expand the range of technological devices, and increase our service capacities. Yours faithfully, Ginés Clemente. 10

11

12

13 Las partes del todo estructura accionarial Parts of the everything shareholder structure MClezar Miranda S.L % Madrigal Participaciones % Banco Caja España 15,85 % Caixa Bank 12,81 % ADE Parques Tecnológicos 2.23 % En representación consejo de administración The representatives board of directors Presidente President Francisco Fernández Sáinz Consejero Delegado CEO Ginés Clemente Ortiz Vocales Members Ana Mª Isabel Zárate Díaz de Monasterioeguren Rafael Barbero Martín Jose María de Torres Zabala Mª Eugenia Clemente Zárate Buenaventura Garzón Heredero Secretario Secretary Pedro Mejías Villatoro 13

14 Comité ejecutivo Executive committee Ginés Clemente Ortiz Consejero Delegado CEO maría eugenia clemente Directora Comercial Sales Manager francisca rodríguez Directora General de Desarrollo de Negocio Chief Business Development Officer álvaro fernández Director General de Estrategia Chief Strategy Officer alberto puente Director General de operaciones Chief Operating Officer Jesús de la viuda Director General Corporativo Chief Corporate Officer

15 sergio camps Director de Subcontratación Supply Chain Manager pablo laynez Director Centro trabajo Boecillo (Aciturri Composites) Composites Manager in Boecillo (Aciturri Composites) isabel vallejo Directora de Recursos Humanos Human Resources Manager Javier rodiles Director Centro Trabajo Tres Cantos (Aciturri Composites) Composites Manager in Tres Cantos (Aciturri Composites) Eugenio blanco Director de Gestión de Calidad Quality Assurance Manager susana díez Directora de Programas Programme Manager agustín salaberría Director de Definición de Producto Product Definition Manager raúl arranz Director de Ingeniería de Desarrollo Development Engineering Manager ester porras Directora de Innovación Innovation Manager 15

16 1977 Inicio actividad Talleres Ginés Establishment as Talleres Ginés 1984 Primer trabajo de Mecanizados Ginés para sector aeronáutico First Aeronautical work Mecanizados Ginés 1986 Creación de Aries Complex Establishment of Aries Complex 1987 Certificación AQAP AQAP Certification 1991 Fase de lanzamiento A330 & A340 A330 & A340 launching preriod 1994 Comienzo de la producción de componentes para satélites Onset of Satellite Components Manufacturing 16

17 Desde que empezó Historia From the beginning History 1988 Contrato A310 & A320 A310 & A320 contract 1997 Contrato Sikorsky Contrato Embraer 145 Sikorsky Contract Embraer 145 Contract 1989 Comienzo de producción CN235 para CASA Start of production for CASA: CASA CN Contrato CASA Dornier 728 CASA Dornier 728 Contract 1990 Contrato ITP & Contrato ARIANE V ITP & ARIANE V contracts 2001 Contrato A380 - Costillas y Rigidizadores de ala y HTP A380 Contract - Ribs H.T.P. Elements & Stringer

18 2002 Contrato RSP A380 - Zona 2 Belly Faring RSP A380 Contract - Zone 2 Belly Fairing 2003 Contrato B737 - Timón de Dirección B737 Contract - Rudder 2008 Contrato RSP - A350XWB - VTP Adquisición de Grupo Aries Contract RSP - A350XWB - VTP Acquisition of Aries Complex 2004 Contrato MRTT A310 - Mecanismos Contrato RSP A380 - Diseño y Desarrollo de Elevador y Timón de Dirección MRTT A310 Contract-Mechanisms RSP A380 Contract - Elevator & Rudder Design & Development 2009 Contrato A350XWB - Sección 19 Contract A350 XWB - Section 19 18

19 2005 Contrato Trent Carcasas Trent 500 Contract - Casings 2006 Contrato RSP Trent 1000 Contrato A400M - Sponsons Contrato A380 - Sección 19.1 RSP Contract Trent 1000 A400M Contract- Sponsons A380 Contract - Section Contrato MRTT A330 - Fabricación elementos estructurales Contrato Sukhoi 30 - Fabricación Pylon MRTT A330 Contract - Fuel system structural element manufacturing Sukhoi 30 Contract - Pylon Manufacturing 2010 Adquisición de Aerosur Acquisition of Aerosur 2011 Contrato RSP Embraer KC390 - WIng Fuselage Fairing (WFF) RSP Contract Embraer KC390 - Wing Fuselage Fairing (WFF)

20 Donde trabajamos Instalaciones Where we work Facilities Actualmente Aciturri cuenta en España (Madrid, Álava, Burgos, Valladolid, Sevilla y Cádiz) con siete centros de trabajo que albergan la actividad de las cuatro sociedades que integran la Compañía: Aciturri Metallic Parts, Aciturri Composites, Aciturri Engineering y Aeronáutica del Sur (AEROSUR). Tanto las dos instalaciones de Miranda de Ebro (Burgos) como la de Álava acogen los procesos productivos relacionados con la fabricación de componentes metálicos (piezas estructurales, carcasas y elementos de motor) y pequeños montajes de aeroestructuras metálicas y diferentes mecanismos y sistemas. La actividad de desarrollo, fabricación y montaje de aeroestructuras en composites avanzados, mediante diferentes tecnologías, se lleva a cabo en los centros de trabajo de Tres Cantos (Madrid) y Boecillo (Valladolid). Las plantas de Andalucía Sevilla y Cádiz- asumen el trabajo de integración para la entrega de conjuntos completos a cliente. Además, cada uno de los centros de trabajo cuenta con los equipos necesarios de ingeniería de utillaje e ingeniería de desarrollo, mientras que el grueso del equipo de ingeniería de definición de producto se concentra en Tres Cantos. Currently Aciturri has seven centres of operation spread throughout Spain: Madrid, Alava, Burgos, Valladolid, Seville and Cadiz. These house the activities of all four societies of which Aciturri is made up: Aciturri Metallic Parts, Aciturri Composites, Aciturri Engineering and Aeronáutica del Sur (AEROSUR). The facilities in Miranda de Ebro (Burgos), together with those in Alava, are in charge of the productive processes concerning the manufacturing of metallic components (structure parts, engine housings, and other parts), as well as of the assembly of minor metallic aerostructures and different mechanisms and systems. The part of the process related to aircraft development, manufacturing and assembly in advanced composites through various technological means is performed in the facilities of Tres Cantos (Madrid) and Boecillo (Valladolid). The plants located in Andalusia, Seville and Cadiz, take care of the assembly of complete units to deliver to the client. Moreover, each and every centre of operations has the necessary engineering tools and engineering development, while most of the team specialized in product definition engineering is in Tres Cantos. Aciturri cuenta en España con siete centros de trabajo que albergan la actividad de las cuatro sociedades que integran la compañía. Aciturri has seven centres of operation spread throughout Spain which house the activities of all four societies which make up Aciturri. 20

21

22 Los centros de trabajo de Aciturri Metallic Parts han incorporado en 2012 nueva tecnología de mecanizado por un valor aproximado de 3.5 millones de euros. In 2012 Aciturri Metallic Parts centres of operation introduced new machining technology worth approximately 3.5 million euros. Los centros de trabajo de Miranda de Ebro y Álava concentran la tecnología de fabricación metálica de Aciturri. Aciturri s metallic manufacturing technology is mostly in the facilities of Miranda de Ebro and Alava. 22

23 Burgos & Álava La Compañía cuenta con un total de metros cuadrados distribuidos en tres instalaciones. Los centros de trabajo de Berantevilla (Álava) y Miranda de Ebro albergan las actividades de fabricación mediante diferentes tecnologías de piezas estructurales, carcasas de motor y distintos componentes metálicos para mecanismos y motores. Disponen de un área de corte y preparado de material que supera los metros cuadrados, sus propios almacenes, un importante parque de centros de mecanizado de 3, 4 y 5 ejes, tornos verticales, y un área especializada en mecanizado mediante tecnología EDM (Electrical Discharge Machining). Al mismo tiempo cuentan con el apoyo de un almacén de metros cuadrados en el que se centralizan las actividades logísticas de la zona norte y metros dedicados al montaje de los utillajes diseñados por el equipo de ingeniería de Aciturri. La Firma dispone de un segundo centro de trabajo en el Polígono Industrial de Bayas en el que se lleva a cabo la gestión de todos los componentes metálicos de los diferentes Programas y que cuenta con área de montaje de aeroestructuras metálicas, mecanismos y sistemas, área de pintura manual y automatizada, línea automatizada de tratamientos superficiales, área de chapa y soldadura y equipos especializados para la realización de Ensayos No Destructivos mediante distintos métodos como Rayos X o líquidos penetrantes. El incremento progresivo de la actividad relacionada con el A350XWB ha supuesto la realización de algunos ajustes en el layout de la planta y la ejecución de la primera fase de un plan de inversiones que en 2012 se ha concretado en la incorporación de tres nuevos centros de mecanizado por valor aproximado de 3,5 MM para la fabricación, fundamentalmente, de componentes metálicos para la sección 19 del A350 y los timones y belly fairing del A380. Esta inversión se ha completado con la incorporación de nuevos equipos de medición tridimensional para componentes de grandes dimensiones y de Burgos & Alava The company has more than 18,000 m2 divided between three centres of operation. The facilities in Berantevilla (Alava) and Miranda de Ebro house the manufacturing activities, which uses different technology of structural detail parts, engine housings and various metallic components for mechanisms and engines. These centres have a spacious area of over 2,000 m2 exclusively devoted to the cutting and raw material preparation, as well as their own warehouses, a major pool of machining centres of 3, 4 and 5-axis, vertical turning centres (lathes), and specialized area in EDM (Electrical Discharge Machining) technology. Besides this, there is also available 4,000-m2 warehouse where all the logistics organization of the northern corridor are managed, as well as 1,000 m2 devoted to the tooling assembly designed by Aciturri s engineering team. The firm has a second centre of operations in Bayas Industrial Park. Here, the focus is on the management of the different metallic components of all Programmes. Also, there is an assembly plant for metallic aerostructures, mechanisms and systems, and areas for manual and automated painting, a surface treatment automated line, sheet metal working and welding, and specialized systems in non-destructive testing by means of X-rays or penetrating liquids. The progressive increase of the activities related to the A350XWB model has led to some adjustments in the layout of the plant and the execution of the first stage of an investment plan which in 2012 focused on the incorporation of three new machining centres worth approximately 3.5 m. euros for the manufacturing of metallic components for A350 s section 19 and A380 s rudders and belly fairings. This investment has been completed with the incorporation of new 3D-measuring equipment for large components and a system which significantly improves the 23

24 un sistema que mejora notablemente el proceso de reciclaje de los residuos que generan los procesos de mecanizado. Madrid Tres Cantos acoge uno de los dos centros de trabajo de Aciturri dedicados a la producción de elementos en materiales compuestos. Más de metros cuadrados de instalaciones para la fabricación de aeroestructuras en composites avanzados que se entregan al cliente montadas y equipadas, como puertas de tren de aterrizaje, timones de dirección o elevadores. Además del espacio dedicado a oficinas y de las zonas en las que se llevan a cabo las tareas derivadas del montaje, la instalación cuenta con metros cuadrados de Sala Limpia, cinco autoclaves, un área para la realización de Ensayos No Destructivos, el área de medición tridimensional, una zona de mecanizado y una zona de acabados superficiales. Asimismo la sede de Madrid concentra a la mayor parte del equipo de ingeniería de Aciturri, que actualmente supera los 150 ingenieros. Al igual que el resto de centros de producción, el de Tres Cantos cuenta con el soporte de los equipos de Ingeniería de Desarrollo e Ingeniería de Utillaje, pero además acoge al equipo de Ingeniería de Definición de Producto que desarrolla las labores de cálculo, gestión de ensayos, soporte a producto, delegación técnica, revisión de materiales y diseño e Instalación de sistemas. recycling procedure of the refuse generated by the machining processes. Madrid Tres Cantos is one of Aciturri s centres of operation focused exclusively on the production of composite materials elements. The facilities have an area of more than 14,000 m2 devoted to the manufacturing of aerostructures made of advanced composites which reach the client fully assembled and equipped. Some examples are landing gear doors, rudders or elevators. In addition to the office space and assembly areas, the facilities have 1,500 m2 of clean room space, five autoclaves, zones for non-destructive testing, 3D-measuring, machining and surface finishing processes. Likewise, Madrid s branch is where most of Aciturri s engineering team, with over 50 members, operates. Similarly to the other centres of operation, this one benefits from the support of the engineering tools and engineering development teams, but also houses the product definition engineering team, who performs all the tasks concerning calculation, testing management, product support, technical delegation, material review board, and system design and installation. Valladolid Las instalaciones dedicadas a la fabricación y montaje de aeroestructuras en material compuesto se completan con el centro de trabajo del Parque Tecnológico de Boecillo en Valladolid. Tras la ampliación la planta de Aciturri cuenta con un total de metros cuadrados de instalaciones que incluyen más de metros cuadrados de Sala Limpia para la fabricación de estructuras de material compuesto, un área de autoclaves para el Valladolid The centre of operations in Boecillo s Technology centre, Valladolid, completes the facilities devoted to the manufacturing and assembly of aerostructures in composites. After some extensions, Aciturri s plant has a total of 23,000 m2, 6,000 of which accommodate a clean room to manufacture composite structures, an autoclave area for large detail parts curation, a fully automated tooling warehouse, an ultrasound inspection system, 24

25 curado de piezas de grandes dimensiones, un almacén de utillaje completamente automatizado, sistemas de inspección por ultrasonidos, máquinas CNC de 3 y 5 ejes para el acabado de las piezas y una amplia zona de pintura y tratamientos finales. El avance en los trabajos relacionados con el VTP del A350XWB y el incremento de la fabricación de componentes para el HTP del A320 han supuesto la inversión a lo largo de 2012 en equipamientos y proyectos de mejora de las instalaciones. Uno de los más significativos es la entrada en operación de una nueva máquina CNC para el mecanizado de revestimientos, que unida a la incorporación de un equipamiento para la inspección por ultrasonidos ha hecho posible asumir internamente el proceso completo de mecanizado e inspección de los revestimientos del HTP del A320. Al mismo tiempo se han ejecutado los trabajos precisos para curar cuatro revestimientos de forma simultánea en un mismo autoclave. 3- and 5-axis CNC machines for part finishing and a spacious zone for painting and final treatments. The breakthroughs in the activities concerning the A350XWB VTP, as well as the growth in A320 HTP components manufacturing, have led to substantial investments in new equipment and improvements in the facilities in One of the most significant is the incorporation of a new CNC system for skin machining, which together with the implementation of an ultrasound inspection system, has enabled to develop internally the full process of the A320 HTP skins. Moreover, it has been made possible to harden four different sets of skins simultaneously in the same autoclave. Concerning the A350, Boecillo has witnessed a new incorporation in the production process: the duct sealing Boecillo y Tres Cantos albergan las instalaciones de fabricación de aeroestructuras en materiales compuestos. Boecillo and Tres Cantos house the centres of operation focused on the manufacturing of composites aerostructures. 25

26

27 En torno al A350, Boecillo ha incorporado al proceso de producción el puesto de Cierre de Bolsa Hermético (CBH), equipamiento desarrollado por ingeniería de utillaje para realizar los trabajos previos al proceso de curado preparación y embolsado- de los revestimientos del VTP sin tocar el material. Asimismo se ha ampliado la instalación para el mecanizado por chorro de agua de determinados componentes y ha entrado en operación la nueva célula de mecanizado e inspección de rigidizadores. system (CBH in Spanish), an equipment developed by means of tool engineering and whose function is to perform the works previous to the curation process, preparation and packaging, of the VTP s skins without coming into contact with the material itself. Likewise, the facilities for water jet machining in several components have been expanded, and the new stringer machining and inspection cell is fully operative. Sevilla & Cádiz La presencia de Aciturri en uno de los principales polos aeronáuticos europeos ha contribuido a consolidar la posición de la firma como TIER 1. Los centros de trabajo de Aciturri en Alcalá de Guadaira y en la Zona Franca de Cádiz acogen el grueso de la actividad de integración de la Compañía. En los casi metros cuadrados de instalaciones se desarrollan los trabajos necesarios para el montaje final de los conjuntos aeronáuticos que Aciturri entrega completamente terminados al cliente. La incorporación de un Centro de Excelencia en integración ha permitido transferir con éxito a Andalucía trabajos de montaje que anteriormente se llevaban a cabo en otras instalaciones de la Compañía, como el de timones del Falcon 7X o los sponsons del A400M. El incremento de las entregas del rudder del B737 en 2012 hizo necesario transferir nada más iniciar el año una segunda grada de montaje de este producto desde las instalaciones de Airbus Military en Tablada. La operación generó la necesidad de llevar a cabo una reorganización importante de los montajes que se llevan a cabo en las instalaciones de Sevilla y la ejecución de todos los trabajos necesarios para garantizar en el montaje condiciones como ausencia de vibraciones, estabilidad dimensional o temperatura homogénea. Seville & Cadiz The presence of Aciturri in one of the European aeronautical bastions has contributed to the consolidation of the company as TIER 1. The centres of operation in Alcala de Guadaira and Cadiz s free port house most of the firm s integration activities. In an area of nearly 15,000 m2 the necessary steps are taken for the final assembly of aircraft units which Aciturri delivers to the client completely equipped. The creation of an Integration Centre of Excellence has enabled to successfully transfer to Andalusia assembly processes previously produced in other plants, such as that of Falcon 7X rudders or A400M sponsons. The growth in the orders of B737 rudder in 2012 led at the beginning of the year to the incorporation of a second assembly zone for this product, which was brought from the Airbus Military facilities in Tablada. Such operation created the need to thoroughly rearrange the assembly processes taking place in Seville s centre of operations, along with the execution of all the necessary jobs to guarantee a vibration-free assembly with dimensional stability and steady temperature. 27

28

29 Los resultados Informe Económico The results Economic Report Aciturri ha finalizado 2012 con unos resultados alineados con su Plan de Negocio, consolidando la evolución favorable de los últimos años y manteniendo tasas de rentabilidad homologables a las de las empresas líderes del sector, acreditando así que lo hecho en los últimos ejercicios obedece a una estrategia consecuente con la situación económica global y los requerimientos del sector en el que opera. El mantenimiento de la rentabilidad, unido a la aplicación de una estricta política de contención y control de gasto, han supuesto un fortalecimiento de la estructura de balance de Aciturri que permite abordar con seguridad el Plan de Negocio previsto para los próximos ejercicios. Aeronáutica del Sur, última integración en el perímetro de la Compañía, está ya plenamente incorporada a la operativa de Aciturri y su rentabilidad se sitúa en la media de la misma tras un periodo de saneamiento y adaptación de sus procedimientos a los del Grupo. En un escenario financiero que otorga escasas posibilidades a las inversiones industriales, la labor de Aciturri ha sido reconocida por un mercado bancario que ha permitido el acceso a la financiación necesaria para dar respuesta a su plan de inversiones y atender a los compromisos asumidos con el mercado y con sus clientes. La evolución de la deuda en relación con el Ebitda generado, sitúa además a Aciturri en la posición adecuada para continuar acudiendo a los mercados de financiación. La Compañía afronta en los próximos ejercicios un importante reto en las partidas financieras vinculadas a los mercados de divisas. Los mercados de materias primas a los que accede Aciturri -que operan en divisas diferentes al euro-, y la creciente dolarización de sus ventas, exigirán un esfuerzo importante para cubrir las fluctuaciones de los precios de las divisas y reducir su impacto en la cuenta de resultados. Aciturri has concluded 2012 with results in line with our Business Plan, consolidating the favourable evolution of the last few financial years and maintaining return rates equivalent to those of leading firms in the sector. This proves that the action taken in past years conforms to a strategy in tune with today s global economic situation and with the demands of the sector where we operate. Cost-effective maintenance, together with our restrain policy and expense control, has entailed a reinforcement of Aciturri s assessment structure which enables to address the Business Plan drafted for the next few years with self-confidence. The last incorporation to the Group, Aeronautica del Sur, is completely integrated into Aciturri s operations and its cost-effectiveness has reached the company s average after a period of reorganization and acclimation of its procedures. Given the few opportunities for industrial investment granted by the current financial situation, it is remarkable that Aciturri s work has been acknowledged by a banking market that has allowed access to the required funding to carry out our investment plan and meet the commitments made with the market and our clients. The evolution of our debt in relation with the generated EBIT- DA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization) puts us in a favourable position to continue receiving funding from the market. In the forthcoming financial years, the firm faces a significant challenge regarding the interim statements linked to currency markets. Aciturri s raw material markets, which operate in currencies other than the euro, along with the growing tendency to use the dollar in all financial operations, will require an exceptional effort to make up for the fluctuation in currency values and to minimize its impact in our economic results. 29

30 RESULTADOS OUTCOMES TOTAL ACTIVO TOTAL ASSET PATRIMONIO NETO Net assets FONDOS PROPIOS Equity CAPITAL Capital DEUDAS A LARGO PLAZO Long terms liabilities DEUDAS CON EMPRESAS DEL GRUPO Y ASOCIADAS Inter-Companies long term liabilities DEUDAS A CORTO PLAZO Short terms liabilities IMPORTE NETO DE LA CIFRA DE NEGOCIO Net amount revenues RESULTADO DE EXPLOTACIÓN Operating results RESULTADOS ANTES DE IMPUESTOS Profit before taxes RESULTADOS DESPUES DE IMPUESTOS Profit after taxes EBITDA EBITDA EBITDA SOBRE VENTAS EBITDA net sales % % % %

31 31

32 Lo que hacemos Actividad What we do Bussines Aeroestructuras Aciturri ha incorporado en 2012 varios contratos para la ejecución de distintos trabajos en la FAL Final Assembly Line- del A380 y A350 en Hamburgo y un nuevo contrato para la fabricación de los flaperones del B777 de Boeing. En ambos casos se trata de trabajos relevantes y en los que existe la posibilidad de continuar creciendo. Los primeros suponen la consolidación de la confianza depositada por Airbus en el conocimiento y la experiencia del equipo de Aciturri en la ejecución de trabajos en sus líneas de ensamblaje. El caso del B777, contrato para la fabricación del 50% de los revestimientos de los flaperones -el componente del flap ubicado en el extremo del ala-, implica la consecución de nuevas certificaciones de Boeing y por tanto un nuevo paso de Aciturri en su objetivo de mejorar su posición como suministrador de la compañía estadounidense. En torno a los trabajos en cartera el equipo ha centrado sus esfuerzos en el lanzamiento del Wing Fuselage Fairing (WFF) del KC390, las primeras entregas de VTP y S19 del A350XWB, el incremento de rate del HTP del A320, la puesta a punto de todos los procesos relacionados con el A400M tras el relanzamiento del Programa y por supuesto en satisfacer los calendarios de entregas previstos en el resto de programas. Aciturri ha afianzado en 2012 su posición como suministrador de aeroestructuras de Airbus. La compañía participa desde 2010 en SQIP (Supply Chain Quality Improvement Programme), programa de mejora de la cadena de suministro impulsado por el constructor aeronáutico con el objetivo de desarrollar un conjunto de proveedores de aeroestructuras que sean referencia a nivel internacional. En torno a esta iniciativa Aciturri ha alcanzado en Aciturri ha afianzado su posición como suministrador de Airbus y ha incorporado como cliente a Embraer. Aciturri has reinforced its position as Airbus supplier and can now count Embraer among its clients. Aerostructures In 2012, Aciturri has secured several contracts for different jobs projects in the A380 and A350 Final Assembly Line (FAL) located in Hamburg, as well as a new contract for the manufacturing of Boeing B777 flaperons. Both jobs are relevant and guarantee a continuing growth. The former is a symbol of the trust Airbus has put in our knowledge and experience regarding our assembly line jobs. Where the B777 is concerned, the contract for the manufacturing of 50% of its flaperon skins, the control surface part at the wing end, has led to granting new Boeing certifications, and therefore a step forward for Aciturri to improve the position as supplier for the American company. As for the order book, our team has channeled their efforts into various endeavours: the launching of the KC390 Wing Fuselage Fairing (WFF); the first deliveries of A350XWB VTP and S19; the rate increase of the A320 HTP; the servicing of all the processes concerning the A400M after the Programme s relaunching; and needless to say, into meeting all the delivery deadlines planned for all the other programmes. In 2012 Aciturri reinforced its role as Airbus aerostructure supplier. Since 2010, the firm takes part in the SQIP (Supply Chain Quality Improvement Programme), which aims at improving the supply chain promoted by the aeronautical constructor and whose objective is to develop a group of aerostructure suppliers with international recognition. Concerning this initiative, Aciturri achieved several milestones, among them we can highlight 32

33 2012 diversos hitos. Entre ellos destacan la formación e incorporación de la figura del DSQR (Designated Supplier Quality Representative) persona de Airbus responsable del seguimiento de Calidad dentro de Aciturri para varios programas-, la implementación del software que permite incorporar directamente al sistema de Airbus reportes de inspección de determinados conjuntos estructurales, o el desarrollo de la política make or buy. the training and addition of the DSQR (Designated Supplier Quality Representative), the Airbus person in charge of the monitoring of quality levels for various of Aciturri s programmes; the implementation of the software which enables to incorporate directly into Airbus s system inspection reports of specific structural units; or the development of the make-orbuy policy. 33

34 KC390 Aciturri cerró el ejercicio 2011 con la adjudicación en diciembre por parte de Embraer del contrato para el diseño, fabricación, montaje e integración final del paquete Wing-to-Fuselage Fairing (WFF) del nuevo KC390. La llegada de este contrato supuso un gran hito en la historia de Aciturri y la necesidad arrancar 2012 abordando el enorme desafío de trabajar por primera vez para Embraer, en el Programa de transporte militar más relevante de su historia, y hacerlo en Brasil, un entorno prácticamente desconocido para el equipo de Aciturri. Con el inicio del año un equipo de ingeniería de Aciturri desplazado a Sao José dos Campos Estado de Sao Paulo, en la región sudeste del país- comenzó a trabajar junto a Embraer en la fase de diseño conceptual del paquete, y ya en el segundo trimestre del año arrancaron los trabajos para el desarrollo de los útiles de moldeo y recanteo de los paneles del WFF, las gradas de montaje y equipado y los equipos auxiliares. Aciturri cuenta desde entonces con una oficina en Brasil encargada de facilitar las relaciones con el cliente y optimizar las transacciones y flujos logísticos entre España y el país sudamericano. Esta primera fase de ingeniería concurrente finalizó a principios de julio con la consecución de la PDR -Preliminary Design Review-, hito que establece la aprobación por parte del cliente del diseño conceptual y por el que autoriza a Aciturri a iniciar los trabajos de diseño de detalle de los componentes que finalmente se integrarán en el avión y del utillaje necesario para la fabricación de la serie. En este caso se incluye además la fabricación de la grada de montaje, un trabajo que hasta ahora no asumía habitualmente Aciturri. Durante el segundo semestre del año se fueron alcanzando el resto de los objetivos establecidos por el Programa, como el lanzamiento de la fabricación de varios útiles de curado para las piezas de fibra de carbono y del utillaje de ensamblaje final, todos ellos diseñados y fabricados internamente. KC390 In December 2011, Aciturri rounded off the year with the awarding of Embraer s contract for the design, manufacturing, assembly, and final integration of the new KC390 Wing-to-Fuselage Fairing [WFF] package. This contract symbolised an unparalleled achievement in Aciturri s history, but also the necessity to step into 2012 working to rise up to the challenge posed by working for Embraer s most relevant military transportation programme ever and, what is more, by doing it in Brazil, a new and virtually unknown framework for our team. With the onset of the new year, one of Aciturri s engineering teams previously sent to Sao Jose dos Campos, in the southeastern state of Sao Paulo, started to work hand in hand with Embraer in the stage of package conceptual design. Later on, in the second third of the year, they started to work on the development of the moulding and cutting tools for the WFF control panel, the assembly and equipped stations, and the auxiliary systems. Ever since, Aciturri s branch in Brazil is in charge of enabling the relationship with our clients, as well as of optimizing the transactions and logistics between Spain and the South American country. This first stage of contributory engineering concluded in early July upon the awarding of the Preliminary Design Review [PDR], milestone which confirms the recognition of the conceptual design on the part of the client. This gives Aciturri the green light to start working on the detailed design of the components which will eventually make up the aircraft, as well as the necessary tools for the manufacturing of the series. In addition, Aciturri takes care of the assembly tooling manufacturing, a job we did not usually undertake until up to now. The second half of the year witnessed the achievement of the rest of the objectives set in the Programme such as the launching of the manufacturing of a number of curation tooling for carbon fiber parts and the required final assembly tooling. All of these are proudly designed and manufactured internally. 34

35 A diferencia de los componentes en material compuesto, que se fabricarán íntegramente en las instalaciones de Aciturri en Tres Cantos, la fabricación de elementos metálicos se distribuirá entre los centros especializados en estructura metálica de Aciturri en España y subcontratistas afincados tanto en España como en el país del cliente. Este condicionante ha hecho necesario llevar a cabo una exhaustiva revisión del mercado de suministradores en Brasil, mediante el análisis de múltiples ofertas y auditorías de Calidad, con el objetivo de seleccionar a los más adecuados para optimizar la cadena de suministro del Programa. La selección de un suministrador de montaje en Brasil, condición recogida en el contrato, ha sido junto al estudio logístico una de las labores que mayor esfuerzo ha requerido en los últimos meses del año. Tras la revisión de todas las opciones disponibles el suministrador de montaje seleccionado fue SOBRAER -filial de SONACA en Brasil-, compañía experta en montajes y suministrador de primer nivel de Embraer que permitirá a Aciturri abordar montajes complejos lejos de sus instalaciones manteniendo sus niveles habituales de calidad y entrega. Unlike the components of composite material, which will be integrally manufactured in Aciturri s facilities in Tres Cantos, metallic ones will be produced both by our different centres of operation in Spain specialized in that material and by subcontractors settled in Spain but also in the client s country. This determining factor stressed the need for an full-scale review of Brazil s supplier market through the analysis of multiple offers and quality audits, all of them aiming at choosing the most appropriate ones to optimize the Programme s supply chain. The choice of an assembly supplier in Brazil, which was one of the stipulations of the contract, was along with the logistic study one of the most considerable efforts during the last few months of the year. After a thorough search of all the available options, the chosen assembly supplier was SOBRAER, an affiliated of SONACA in Brazil, a firm with a vast experience in assembly processes and one of Embraer s high-class supplier which will make it possible for Aciturri to take on new complex assemblies away from our facilities, yet maintaining our usual level of quality and delivery. El equipo ha culminado con éxito en 2012 la fase de diseño conceptual del KC390 WFF. In 2012, the team successfully concluded the stage of the KC390 WFF model s conceptual design. 35

36 A lo largo del ejercicio el equipo ha puesto a punto todos los procesos de fabricación y montaje relacionados con el VTP y ha hecho entrega de los componentes de los 8 primeros aviones. Throughout the 2012 financial year the team has fine-tuned every single manufacturing and assembly process concerning the VTP and has delivered the components for the first eight aircrafts. 36

37 A350XWB Aciturri es responsable en el Programa del diseño, fabricación y certificación del VTP (Vertical Tail Plane o Estabilizador Vertical) y de la fabricación y montaje de las partes internas de la sección 19. El equipo de Aciturri ha consolidado en 2012 la puesta a punto de todos los procesos de fabricación y montaje relacionados con el VTP y ejecutado de acuerdo al calendario definido por el cliente las entregas de componentes de los 8 primeros aviones, incluidos los destinados a ensayos (ES, FST y EF-3) y los del MSN01, enviado a principios de año a Airbus en Stade e integrado en la FAL (Final Assembly Line o Línea de Ensamblaje Final) del constructor en Touluse. Los equipos de ingeniería han lanzado en 2012 la validación de diseño mediante ensayos estructurales tanto de especímenes como del VTP completo y han desarrollado las modificaciones asociadas a la segunda configuración del componente a partir del avión 5- e iniciado las de la tercera configuración desde el avión 17-. Asimismo Aciturri ha recibido la delegación de firma de Airbus para el paquete VTP, tanto en lo que afecta a diseño como en materiales y procesos, hecho que confiere al equipo la responsabilidad en lo relacionado con ambas áreas y en algunos casos la capacidad para validar el empleo de materiales alternativos. En el caso de los elementos de la estructura secundaria (bordes de ataque), Aciturri ha desarrollado las modificaciones necesarias para adecuar el diseño a las nuevas necesidades de cálculo definidas por el cliente para estos componentes. Asimismo el equipo ha cerrado la planificación para la ejecución de estas modificaciones en los 4 aviones que ya había entregado y garantizar su reposición entre marzo y mayo de A350XWB Aciturri s responsibilities within the Programme include the design, manufacturing and certification of the VTP [Vertical Tail Plane] and the manufacturing and assembly of the internal parts of section 19. The Aciturri crew consolidated in 2012 the fine-tuning of all the manufacturing and assembly processes related to the VTP and met the commitments agreed upon with the clients by delivering the components for the first eight jets, including those meant to be used for testing [ES, FST, and EF-3], as well as the ones for the MSN01 model. The latter were sent to Airbus in Stade (Germany) at the beginning of the year and integrated as part of the FAL [Final Assembly Line] from the constructor located in Toulouse (France). The engineering teams launched in 2012 the validity of the design by means of structural testing of both spare specimen and the complete VTP. Also, they carried out the modifications connected with the second configuration of the component setting off from aircraft 5 and they got started with the third configuration adaptations from aircraft 17. Likewise, Aciturri was assigned the VTP package at the hands of Airbus, which affects both the design and the processes and materials. This way, the responsibility of those two sections, and in some cases also the potential to use alternative materials, were bestowed on our team. Where the elements of the secondary structure are concerned (leading edges), Aciturri has carried out the necessary modifications so that the design fits the new calculation requirements defined by the client for these components. In the same vein, the team has finalized the planning for the execution of the above-mentioned modifications in the four aircrafts already delivered and for the necessary restock between March and May

38 También en relación al A350 la Agencia Estatal de Seguridad Aérea de España (AESA) ha concedido en 2012 a Aciturri la certificación como Production Organization Approval (POA) para la producción de componentes y conjuntos estructurales, concesión que afecta tanto al cajón del VTP como a la estructura interna de la S19 y habilita a determinadas personas de la organización para firmar los certificados de aeronavegabilidad de los componentes fabricados en las instalaciones de la Compañía. Asimismo, las plantas de producción de Aciturri ligadas a la fabricación de componente metálico y compuesto Miranda y Boecillo- han superado con notable éxito las auditorías IPCA (Industrial Process Capability Assesment) de Airbus, diseñadas por el constructor aeronáutico para medir la madurez alcanzada por sus proveedores para gestionar materiales, no conformidades y retrasos, la cadena de suministro y los procesos industriales. En lo que se refiere a las partes internas de la S19 el equipo de Aciturri Metallic Parts ha adecuado el ritmo de fabricación de componentes metálicos a las necesidades del programa. La factoría de Miranda ha definido y puesto en marcha el proceso de fabricación de las cuadernas de aluminio de la estructura superior, incluyendo la entrada en operación de un nuevo centro de mecanizado, la incorporación de nuevos requerimientos técnicos y de la tecnología shotpeening. También en el área de Tratamientos Superficiales ha sido necesario incorporar nuevos procesos como el anodizado tartárico. Metallic Parts ha sido una de las primeras compañías en España en alcanzar la certificación de este proceso para aluminio con el propósito de poder aplicarlo a los componentes de la S19. De la misma manera toda la plantilla del área de Calidad implicada en el Programa ha alcanzado la certificación necesaria para certificar producto Airbus Military, y la Compañía ha cerrado la FPQ (First Part Qualification) del A350, validación técnica del primer elemento que constituye la aceptación de que el producto entregado cumple con la especificación dada por el cliente. Also concerning the A350, in 2012 the Spanish Aviation Safety Agency (AESA) awarded Aciturri the Production Organization Approval (POA) certification for the production of components and structural units, which had an impact on the VTP s wing box and on the internal structure of Section 19. In addition, it entitles specific members of our team to validate air navigability certificates of those components manufactured in the company s facilities. Aciturri s production plants where the manufacturing of metallic and composite materials takes place, Miranda and Boecillo, passed Airbus s IPCA (Industrial Process Capability Assesment) audits with flying colours. These are designed by the aeronautical constructor with the purpose of measuring the maturity level of the suppliers regarding the management of materials, non-conformities and delays, the supply chain and the industrial processes. As for the internal parts of Section 19, Aciturri s Metallic Parts crew has adapted the pace of metallic component manufacturing to the demands of the programme. The factory set in Miranda has defined and set in motion the manufacturing of the aluminium ribs integrated in the upper structure, including the starting of a new machining centre, the introduction of new technical demands and the shot-peening technology. The introduction of new processes such as the tartaric sulphuric acid anodizing has been equally necessary in the area of Surface Treatments. Metallic Parts has been one of the pioneering firms in Spain in being awarded the certification of this process for aluminium with the pursuit of its application on Section 19 components. In the same vein, all the staff members from the Quality Control Department who are involved in the Programme have been entitled to certify Airbus Military products. The company has concluded the A350 s FPQ (First Part Qualification), which represents the technical validity of the first element to show confirmation that the product delivered to the clients complies with their specifications. 38

39 A320 El equipo de Aciturri ha consolidado el proyecto de integración vertical del cajón de torsión del estabilizador horizontal (HTP) del A320 haciendo frente a un considerable incremento de entregas en el ejercicio 2012 hasta alcanzar el total previsto. A la consecución de este objetivo han contribuido de manera decisiva tanto la sólida red de proveedores desarrollada en torno al proyecto como la calidad y agilidad en el suministro de componentes desde cada uno de los centros de trabajo de Aciturri. En el caso de los revestimientos -uno de los componentes clave en el montaje del cajón- Aciturri ha conseguido implantar un proceso de fabricación estable que permite satisfacer las elevadas cadencias del Programa, gracias a la dedicación de un equipo técnico multidisciplinar volcado en la mejora continua, la apuesta por la internalización de los procesos finales de las piezas -mecanizados e inspecciones-, y la ejecución de las inversiones precisas para A320 The Aciturri team has consolidated the project of vertical integration of the A320 horizontal tail plane (HTP) torsion wing box, confronting the expected substantial increase in the volume of deliveries in the 2012 financial year. There are two major factors that have contributed to this achievement: the sound network of suppliers created around the project, and the quality and agility in the components supply from every one of our centres of operations. Regarding skins, one of the key components in the assembly of the wing box, Aciturri has successfully implemented a firm manufacturing process which allows to cater for the Programme s frantic rhythm. All of this thanks to the dedication of a multidisciplinary technical team consecrated to perpetual upgrading, but also to the trust in the internalisation of the parts final processes, machining and quality inspection, and the execution of the necessary investments to overcome the project s 39

Índice. Quienes somos? Dirección Supply Chain Management Perfil proveedor de ACITURRI Oportunidades Conclusiones

Índice. Quienes somos? Dirección Supply Chain Management Perfil proveedor de ACITURRI Oportunidades Conclusiones Fernando Garay Cuesta Director de Subcontratación Sevilla- Mayo de 2012 Índice Quienes somos? Dirección Supply Chain Management Perfil proveedor de ACITURRI Oportunidades Conclusiones 2 Quiénes somos?

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner www.mycesa.com Somos tu socio estratégico We are your strategic partner Gestión integral de proyectos de industrialización Comprehensive management of industrialisation projects MYCESA diseña, fabrica,

Más detalles

INGENIERÍA ACÚSTICA, DISEÑO, FABRICACIÓN E INSTALACIÓN DE SISTEMAS PARA EL CONTROL DE RUIDO, VIBRACIONES Y CHOQUES SOUND ENGINEERING, DESIGN, MANUFACTURE AND INSTALLATION OF DEVICES FOR THE CONTROL OF

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo Memoria Anual / 36 Memoria Anual / GESTIÓN INSTITUCIONAL 2010 - COLOCACIONES INSTITUTIONAL PROGRESS DURING 2010 - LOANS 37 Memoria

Más detalles

CARBURES EUROPE, S.A. 30 de abril de 2015. 1. Carta del Presidente del Consejo de Administración a los accionistas.

CARBURES EUROPE, S.A. 30 de abril de 2015. 1. Carta del Presidente del Consejo de Administración a los accionistas. CARBURES EUROPE, S.A. 30 de abril de 2015 De conformidad con lo previsto en la Circular 9/2010 del Mercado Alternativo Bursátil, por medio de la presente, ponemos a disposición del mercado la información

Más detalles

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Sexto informe de Forum Calidad Es este el sexto informe que Forum Calidad presenta sobre el número y distribución de las organizaciones españolas

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Resumen Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Autor: Jose Luis Saenz Soria. Director: Manuel Rojas Guerrero. Resumen En la última década se han producido muchos avances

Más detalles

Contratación e Integración de Personal

Contratación e Integración de Personal Contratación e Integración de Personal Bizagi Suite Contratación e Integración de Personal 1 Tabla de Contenido Contratación e Integración... 2 Elementos del proceso... 5 Viene de Selección y Reclutamiento?...

Más detalles

Aernnova superando expectativas. Marzo, 2015

Aernnova superando expectativas. Marzo, 2015 Aernnova superando expectativas Marzo, 2015 1. Aernnova. Una gran aceleración desde 2006 2. Mercado de Aeroestructuras 3. 2006 2014. Innovación en el Modelo de Negocio: claves de la transformación 3.1.

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Estructure 06. Masterin. GlobalSupplyChainandAeronauticalIndustryOperations. 6thEDITION2014 15. Engineering&NewTechnologies [+]

Estructure 06. Masterin. GlobalSupplyChainandAeronauticalIndustryOperations. 6thEDITION2014 15. Engineering&NewTechnologies [+] Estructure 06 Masterin GlobalSupplyChainandAeronauticalIndustryOperations 6thEDITION2014 15 Engineering&NewTechnologies Masterin [+] GlobalSupplyChainandAeronauticalIndustryOperations Módulos del Curso

Más detalles

13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE

13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE 13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE Jaime Alberto Sánchez Velásquez Ana Lucía Pérez * RESUMEN En los últimos años, el aumento de las compañías desarrolladoras de software en Colombia

Más detalles

Caso de Exito: PMO en VW Argentina

Caso de Exito: PMO en VW Argentina Georgina Abdala Caso de Exito PMO en VW Argentina Octubre 2010 Caso de Exito: PMO en VW Argentina IBM Presentation Template Full Version Contenido Principales necesidades del negocio Estructura de la solución

Más detalles

Empresa / Company. La principal actividad de la empresa es la mecanización

Empresa / Company. La principal actividad de la empresa es la mecanización Global Solutions for Global Markets Empresa / Company La principal actividad de la empresa es la mecanización de piezas. Estamos especializados en prototipos, series cortas y piezas basadas en las especificaciones

Más detalles

MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO

MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO The Vision The VISION of E.P.P.T. - EXPORTOOLS-PORTUGUESE TOOLS, ACE is to develop a platform to balance the interests

Más detalles

TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING

TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING METROCOMPOST METROCOMPOST, S.L. centra su actividad en el diseño y la construcción de instalaciones

Más detalles

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos UNIVERSIDADE DE VIGO E. T. S. Ingenieros Industriales 5º Curso Orientación Instalaciones y Construcción Instalación de Sistemas de Automatización y Datos José Ignacio Armesto Quiroga http://www www.disa.uvigo.es/

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

PRESS CLIPPING 24 February 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 24 February 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 24 February 2015 www.proinso.net PROINSO Launches EPM Partnership Program in South East Asia on the back of supplying 5MW for an installation in the Philippines PROINSO strengthens its position

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio

Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio Sistemas de automatización para su proceso productivo Tecnowey, compañía líder en sistemas integrados y tecnología aplicada a la automatización,

Más detalles

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos UNIVERSIDADE DE VIGO E. T. S. Ingenieros Industriales 5º Curso Orientación Instalaciones y Construcción Instalación de Sistemas de Automatización y Datos José Ignacio Armesto Quiroga http://www www.disa.uvigo.es/

Más detalles

Managment Voucher EPI 2010-2015

Managment Voucher EPI 2010-2015 Managment Voucher EPI 2010-2015 Management voucher: What for? It is one of the ini,a,ves gathered in the innova&on axis of the EPI 2010-2015 (Axis 2 Line 2.3) To innovate is something else than launching

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

LA LOGÍSTICA COMO FUENTE DE VENTAJAS COMPETITIVAS

LA LOGÍSTICA COMO FUENTE DE VENTAJAS COMPETITIVAS LA LOGÍSTICA COMO FUENTE DE VENTAJAS COMPETITIVAS Los clientes compran un servicio basandose en el valor que reciben en comparacion con el coste en el que incurren. Por, lo tanto, el objetivo a largo plazo

Más detalles

3.1. Visión y valores DINAMISMO CALIDAD CERCANÍA CONFIANZA

3.1. Visión y valores DINAMISMO CALIDAD CERCANÍA CONFIANZA 3. Quiénes somos 3.1 Visión y valores SegurCaixa Adeslas tiene como objetivo ser la compañía no-vida de mayor crecimiento rentable del mercado español, apoyado en el liderazgo de salud y la distribución

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO MANUAL DE NORMAS Y POLÍTICAS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA PARA LA CORPORACIÓN UNIVERSITARIA SANTA ROSA DE CABAL UNISARC DE ACUERDO A LAS NORMAS ISO/IEC 27001 LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO CORPORACIÓN UNIVERSITARIA

Más detalles

DISEÑO DEL EQUIPAMIENTO DE UN ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL RESUMEN. Sergio Herreros Carballo

DISEÑO DEL EQUIPAMIENTO DE UN ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL RESUMEN. Sergio Herreros Carballo DISEÑO DEL EQUIPAMIENTO DE UN ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL RESUMEN Sergio Herreros Carballo El presente proyecto describe la instalación de audio de un estudio de grabación digital musical. La finalidad

Más detalles

UNA LOGÍSTICA POTENTE PARA LA INDUSTRIA SOLAR. Sigue

UNA LOGÍSTICA POTENTE PARA LA INDUSTRIA SOLAR. Sigue UNA LOGÍSTICA POTENTE PARA LA INDUSTRIA SOLAR Sigue CONTENIDO Entendemos sus ENTENDEMOS SUS NECESIDADES Entendemos sus Durante la última decada, la industria de la Energia Solar ha experimentado un crecimiento

Más detalles

GUIA DE ESTRUCTURA DE UN BUSINESS PLAN

GUIA DE ESTRUCTURA DE UN BUSINESS PLAN GUIA DE ESTRUCTURA DE UN BUSINESS PLAN Es muy importante en estos tiempos sea cual sea la magnitud del proyecto a desarrollar, tener muy en claro lo que se desea y espera del nuevo negocio a emprender.

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs Current Policy Política Actual 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this

Más detalles

SERVICIOS Y SOLUCIONES TECNOLÓGICAS Que aportan valor a los productos aeronáuticos.

SERVICIOS Y SOLUCIONES TECNOLÓGICAS Que aportan valor a los productos aeronáuticos. Avda. Isaac Newton, 3; 4ª Planta PCT Cartuja 41092 Sevilla Tel: +34 955 036 800 Fax: +34 955 036 849 www.isotrol.com SERVICIOS Y SOLUCIONES TECNOLÓGICAS Que aportan valor a los productos aeronáuticos.

Más detalles

Alcoa ALCOA AUTOMATIZA EL CONTROL DE SUS PROCESOS DE PLANTA CON LAS SOLUCIONES DE WONDERWARE

Alcoa ALCOA AUTOMATIZA EL CONTROL DE SUS PROCESOS DE PLANTA CON LAS SOLUCIONES DE WONDERWARE SIDERURGIA Siderurgia Alcoa ALCOA AUTOMATIZA EL CONTROL DE SUS PROCESOS DE PLANTA CON LAS SOLUCIONES DE WONDERWARE Gracias a la tecnología de Wonderware, Alcoa ha conseguido alinear los objetivos comerciales

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs Current Policy 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this type of allocation

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

KROMI Tool Management: Bienvenidos a los profesionales!

KROMI Tool Management: Bienvenidos a los profesionales! Tool Management KROMI Tool Management: Bienvenidos a los profesionales! KROMI Logistik AG ofrece a las empresas de producción la subcontratación global del suministro de herramientas de mecanizado de precisión,

Más detalles

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN Juan Francisco Reyes Sánchez International Programmes Bonn, 11 st December 2013 Index 1. CDTI 2. RTDI funding 3. CDTI support to aeronautics R&D 1. CDTI Center for Industrial

Más detalles

Metodología básica de gestión de proyectos. Octubre de 2003

Metodología básica de gestión de proyectos. Octubre de 2003 Metodología básica de gestión de proyectos Octubre de 2003 Dentro de la metodología utilizada en la gestión de proyectos el desarrollo de éstos se estructura en tres fases diferenciadas: Fase de Éjecución

Más detalles

La ayuda practica de hoy para los CIO s y responsables de servicio

La ayuda practica de hoy para los CIO s y responsables de servicio Ignacio Fernández Paul Director General España y Portugal Numara Software, Inc Febrero 2009 La ayuda practica de hoy para los CIO s y responsables de servicio Numara Software Con más de 50,000 clientes,

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Qué ofrece un diagnóstico a un área de calidad. Agosto 2015 1ra visita de ISQI - HASTQB

Qué ofrece un diagnóstico a un área de calidad. Agosto 2015 1ra visita de ISQI - HASTQB Qué ofrece un diagnóstico a un área de calidad Agosto 2015 1ra visita de ISQI - HASTQB Introducción Objetivos Determinar el estado de situación (AS IS) y el nivel de madurez de los procesos de un área

Más detalles

Software ERP para las empresas que se gestionan por proyectos (constructoras, inmobiliarias,

Software ERP para las empresas que se gestionan por proyectos (constructoras, inmobiliarias, Coliseo Software ERP para las empresas que se gestionan por proyectos (constructoras, inmobiliarias, ingenierías, etc.) Frente a las empresas industriales, caracterizadas por la gestión de tareas repetitivas,

Más detalles

Tesis de Maestría titulada

Tesis de Maestría titulada Tesis de Maestría titulada EL ANALISIS DE CONFIABILIDAD COMO HERRAMIENTA PARA OPTIMIZAR LA GESTIÓN DEL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE LA LÍNEA DE FLOTACIÓN EN UN CENTRO MINERO RESUMEN En la presente investigación

Más detalles

Actualmente, dispone de las siguientes áreas de negocio :

Actualmente, dispone de las siguientes áreas de negocio : Transglobal es la empresa del GRUPO DAVILA dedicada al desarrollo de software y hardware para optimizar el funcionamiento de Terminales Marítimas de Contenedores y Marinas Deportivas. La experiencia de

Más detalles

La innovación como valor diferencial. Las TIC, vehículo de transformación

La innovación como valor diferencial. Las TIC, vehículo de transformación Perfil corporativo La innovación como valor diferencial Informática El Corte Inglés es una compañía especializada en proveer servicios de consultoría tecnológica, soluciones TIC y outsourcing a grandes

Más detalles

New extensions. Matilde Mas Ezequiel Uriel Universitat de València e Ivie. Ivie. Vicent Cucarella Juan Fernández de Guevara

New extensions. Matilde Mas Ezequiel Uriel Universitat de València e Ivie. Ivie. Vicent Cucarella Juan Fernández de Guevara Capital stock estimation in Spain. New extensions. Matilde Mas Ezequiel Uriel Universitat de València e Ivie Vicent Cucarella Juan Fernández de Guevara Ivie Research Objectives: Elaboration of Gross Fixed

Más detalles

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR supplies 1MW in 2-Axis trackers to solar PV plant in Romania Mecasolar has supplied 97 dual axis solar trackers in Romania. The 1MW installation,

Más detalles

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom Dejamos espacio a tus ideas - we let your ideas grow Modelar la materia para crear nuevas formas Lombardini Srl desde 1955 hasta

Más detalles

Finnest CV% Natural Colors.-.- Luster Fair Trade

Finnest CV% Natural Colors.-.- Luster Fair Trade Finnest CV% Natural Colors.-.- Luster Fair Trade Perú PERUVIAN FIBER FOR THE WORLD 2009 Perú Fuente: www.veroalfie.com strong history and cultural DNA_ intensa historia y adn cultural Perú easy to adapt

Más detalles

Elecnor obtiene unas ventas de 1.864 millones de euros y un resultado neto de 53,3 millones en 2013

Elecnor obtiene unas ventas de 1.864 millones de euros y un resultado neto de 53,3 millones en 2013 Comunicación En el mercado internacional, origen del 56% de la cifra de negocios del Grupo, las ventas crecieron el 24% y la cartera el 18% Elecnor obtiene unas ventas de 1.864 millones de euros y un resultado

Más detalles

Sistema!de!iluminación!de!un!longboard!

Sistema!de!iluminación!de!un!longboard! Sistemadeiluminacióndeunlongboard RESUMEN JuanJacoboMonteroMuñoz GradoenIngenieríaelectromecánica,electrónicaindustrial DoblediplomaconSupélecParís. Este proyecto ha sido desarrollado en París, en la Ecole

Más detalles

LAS GRANDES EMPRESAS DEL IEF ABREN SUS REDES INTERNACIONALES AL RESTO DE COMPAÑÍAS FAMILIARES, PARA QUE SE LANCEN A EXPORTAR EN MEJORES CONDICIONES

LAS GRANDES EMPRESAS DEL IEF ABREN SUS REDES INTERNACIONALES AL RESTO DE COMPAÑÍAS FAMILIARES, PARA QUE SE LANCEN A EXPORTAR EN MEJORES CONDICIONES Podrán beneficiarse hasta 1.100 compañías de las organizaciones territoriales vinculadas al Instituto de la Empresa Familiar LAS GRANDES EMPRESAS DEL IEF ABREN SUS REDES INTERNACIONALES AL RESTO DE COMPAÑÍAS

Más detalles

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

Comité de usuarios de la RES

Comité de usuarios de la RES Comité de usuarios de la RES Jordi Torra CURES Comité de usuarios de la RES (CURES) - Las grandes infraestructuras nacionales e internacionales tienen Comité de Usuarios - Es una obligación para las ICTS

Más detalles

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PROINSO and Solar Energy Management partner making Commercial Solar affordable for the first time in the state of Florida Leading Global PV integrator PROINSO

Más detalles

Administración de Proyectos de Software - PMI. Tema: Gestión de la Calidad del Proyecto. Autor: Mario Hernández

Administración de Proyectos de Software - PMI. Tema: Gestión de la Calidad del Proyecto. Autor: Mario Hernández Administración de Proyectos de Software - PMI Tema: Gestión de la Calidad del Proyecto Autor: Mario Hernández Procesos ligados a la Gestión de la Calidad del Proyecto La gestión de la calidad del proyecto

Más detalles

www.pwc.es Capacidades PwC España Octubre 2014

www.pwc.es Capacidades PwC España Octubre 2014 www.pwc.es Capacidades España Octubre 2014 La fuerza de nuestra organización Profesionales en España 4.159 profesionales, repartidos en 20 oficinas en España. Auditoría 1.658 Consultoría 1.119 Asesoría

Más detalles

Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A.

Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A. Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A. Del Angel 2 Some facts for the period 1940-1980: Between the 1940s and the late

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

MASTER IN INDUSTRIAL ENGINEERING. UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID. ACADEMIC TRACK

MASTER IN INDUSTRIAL ENGINEERING. UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID. ACADEMIC TRACK MASTER IN INDUSTRIAL ENGINEERING. UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID. ACADEMIC TRACK Definition English Definition ECTS Semester Language Type Técnicas y Modelos Cuantitativos de Ingeniería de Organización

Más detalles

Compromiso con los proveedores

Compromiso con los proveedores 09 Compromiso con los proveedores 91 Informe de Responsabilidad Corporativa de Amadeus 2011 9. HITOS DE 2011 > Presentación del cuestionario sobre Responsabilidad Social Corporativa para proveedores. >

Más detalles

aciturri memoria 2011 Memoria anual 2011 Annual report 2011

aciturri memoria 2011 Memoria anual 2011 Annual report 2011 M 11 aciturri memoria 2011 Memoria anual 2011 Annual report 2011 1 2 3 aciturri memoria 2011 Índice INDEX 01 pág. 06 pág. 08 pág. 09 02 pág. 10 Estructura Accionarial Shareholder Structure Consejo de Administración

Más detalles

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Technical Report DIAB-12-11-1 Montserrat Sendín a, Juan-Miguel López-Gil b, and Víctor López-Jaquero c a GRIHO HCI Research Lab.,

Más detalles

Engineering Machining Solutions

Engineering Machining Solutions Engineering Machining Solutions Dispositivos de sujeción, mecanizados de precisión y útiles de control 40 años nos avalan como expertos en el diseño y fabricación de dispositivos de sujeción, mecanizado

Más detalles

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de

Más detalles

La calidad no está reñida con los costes

La calidad no está reñida con los costes QUIÉNES SOMOS Empresa fundada en 2012. Somos una Consultora de Procesos, Sistemas y Tecnologías de la Información que apuesta por las soluciones Open Source a medida, como alternativa en época de crisis.

Más detalles

Banco Sabadell Nota de prensa

Banco Sabadell Nota de prensa Banco Sabadell Nota de prensa Resultados tras el primer semestre de 2005 Banco Sabadell obtiene un beneficio neto atribuido de 215,81 millones de euros, un 40,5 % más que en el año anterior La inversión

Más detalles

Inteligencia de Negocios y Movilidad en Cemex

Inteligencia de Negocios y Movilidad en Cemex Inteligencia de Negocios y Movilidad en Cemex Edmundo Munguia Oliver Gerente Innovación Cemex edmundo.munguia@cemex.com Julio, 2013 Copyright 2007, Information Builders. Slide 1 Agenda Quien es Cemex?

Más detalles

Alejandro Cerda ProChile New York

Alejandro Cerda ProChile New York Alejandro Cerda ProChile New York Introduction Encuentro de Negocios 2011 The way forward Big themes -the way forward Phase 4 Innovate Phase 3 Phase 2 Phase 1 V a l u e C h a i n Optimise Offshore Cost

Más detalles

INSTALACIONES. Gijón. Álava. Burgos. Vila Nova de Gaia. Valladolid. Madrid. Sevilla E N G I N E E R I N G C O M P O S I T E E N G I N E

INSTALACIONES. Gijón. Álava. Burgos. Vila Nova de Gaia. Valladolid. Madrid. Sevilla E N G I N E E R I N G C O M P O S I T E E N G I N E 11 PRINCIPALES DATOS Suministrador español de primer nivel especializado en diseño, fabricación y montaje de estructuras aeronáuticas avanzadas y componentes de motor. Empresa familiar Fundado en 1977.

Más detalles

SH 68 Project. Fact Sheet

SH 68 Project. Fact Sheet SH 68 Project Fact Sheet Why SH 68 Is Needed SH 68 is a proposed 22 mile new road that will connect I-2/US 83 to I-69C/US 281. The proposed new road will connect with I-2/US 83 between Alamo and Donna

Más detalles

N U E S T R O O B J E T I V O : L A C A L I D A D T O T A L

N U E S T R O O B J E T I V O : L A C A L I D A D T O T A L N U E S T R O O B J E T I V O : L A C A L I D A D T O T A L K E Y P O I N T S COMPROMISO QUALITY4i Consulting, se constituye como un proyecto empresarial ambicioso, basado en la motivación por ofrecer

Más detalles

CONSTRUCCIÓN. La solución

CONSTRUCCIÓN. La solución DVBuilding construcción la solución completa para la gestión empresarial de las empresas promotoras desarrollada por Davisa basada en Microsoft Dynamics. DVbuilding es la solución que contribuye a optimizar

Más detalles

MEMORIAANUAL. La memoria no es lo que sucumbe al paso del tiempo, sino la reflexión que se aplica durante el mismo.

MEMORIAANUAL. La memoria no es lo que sucumbe al paso del tiempo, sino la reflexión que se aplica durante el mismo. MEMORY is REFLEXION 2013 MEMORIAANUAL La memoria no es lo que sucumbe al paso del tiempo, sino la reflexión que se aplica durante el mismo. EN ACITURRI HEMOS APRENDIDO DE ESA REFLEXIÓN QUE LA ILUSIÓN

Más detalles

NEGOCIO. Industria de TI

NEGOCIO. Industria de TI 4 NEGOCIO Industria de TI La industria de las Tecnologías de la Información (TI) se divide en tres grandes segmentos: Servicios TI: abarca una amplia gama de servicios provistos a las empresas de modo

Más detalles

Integración del sistema de prevención de riesgos laborales (OHSAS 18001) y el sistema de calidad (ISO 9001)

Integración del sistema de prevención de riesgos laborales (OHSAS 18001) y el sistema de calidad (ISO 9001) SEGURIDAD INTEGRAL GASTEIZ, S.L. Año de constitución: 2000 Número personas: 30 Actividad: Servicio integrado de prevención de riesgos laborales y gestión de empresa Instalaciones de edificios Constructoras10

Más detalles

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS PROGRAMA 4º Curso. Grado en Administración y Dirección SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS 4 rd year. Pág. 1 / 8 Colegio Universitario de Estudios Financieros Leonardo Prieto Castro, 2 Tel. +34

Más detalles

Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia de Comillas

Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia de Comillas IMPLANTACIÓN DE UN SISTEMA PLM PARA RESPONDER A LAS NECESIDADES DE GESTIÓN Y COLABORACIÓN DE UNA EMPRESA PROVEEDORA DE SERVICIOS DE INGENIERÍA Y FABRICACIÓN DENTRO DEL SECTOR AÉREO-ESPACIAL Autor: Pérez

Más detalles

Funding Opportunities for young researchers. Clara Eugenia García Ministerio de Ciencia e Innovación

Funding Opportunities for young researchers. Clara Eugenia García Ministerio de Ciencia e Innovación Funding Opportunities for young researchers Clara Eugenia García Ministerio de Ciencia e Innovación Overview of the Spanish S&T System 2 Overview of the Spanish S&T System 3 Overview of the Spanish S&T

Más detalles

Resultados enero septiembre 06

Resultados enero septiembre 06 26 de Octubre de 2006 Fuerte crecimiento de resultados y revisión al alza de los objetivos El es de millones de euros, cifra muy superior a los millones de euros registrados hasta septiembre 2005 Renta

Más detalles

Getronics Gana Flexibilidad y Competitividad en Servicios de TI con Soluciones de CA Technologies

Getronics Gana Flexibilidad y Competitividad en Servicios de TI con Soluciones de CA Technologies CUSTOMER SUCCESS STORY Julio 2013 Getronics Gana Flexibilidad y Competitividad en Servicios de TI con Soluciones de CA Technologies PERFIL DEL CLIENTE Industria: Servicios de TI Compañía: Getronics Empleados:

Más detalles

Sustainability- - Sustenibilidad

Sustainability- - Sustenibilidad Sustainability- - Sustenibilidad Rebecca E. Lee, PhD College of Nursing and Health Innova>on Arizona State University Phoenix, Arizona, USA Daniel P. O Connor, PhD Texas Obesity Research Center University

Más detalles

Control del Stock, aprovisionamiento y distribución a tiendas.

Control del Stock, aprovisionamiento y distribución a tiendas. Control del Stock, aprovisionamiento y distribución a tiendas. Tan importante como el volumen de ventas y su rentabilidad, el control del stock supone uno de los pilares fundamentales en el éxito de una

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com Reformas de interiores y viviendas unifamiliares www.siemservicios.com Nuestras oficinas se ubican en Alicante, en la Avenida de Salamanca, número 20, piso 1º. Se trata de una situación privilegiada en

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07 66 67 Uralita en Bolsa Uralita on the Stock Market 68 La acción de Uralita experimentó en el ejercicio 2007 una revalorización del 20,2% con respecto al año anterior, evolución más positiva que la del

Más detalles

Commitment Infor. Productos TI para el Área de Producción

Commitment Infor. Productos TI para el Área de Producción Commitment Infor _ Representación local para ofrecer especialización de reconocimiento internacional en el Área de Tecnologías de la Información, con particular foco en la optimización de la supply chain,

Más detalles

SISTEMAS Y MANUALES DE LA CALIDAD

SISTEMAS Y MANUALES DE LA CALIDAD SISTEMAS Y MANUALES DE LA CALIDAD NORMATIVAS SOBRE SISTEMAS DE CALIDAD Introducción La experiencia de algunos sectores industriales que por las características particulares de sus productos tenían necesidad

Más detalles