:01 Pagina 1

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download ":01 Pagina 1"

Transcripción

1 :01 Pagina 1 Complimenti per il Vostro nuovo orologio Roberto Cavalli. Il suo design particolare e raffinato, i materiali, i pellami ed i tessuti pregiati impiegati nella sua realizzazione, lo collocano tra i più ambiti oggetti d alta moda. Per garantire l impermeabilità dell orologio, verificare che la corona sia sempre chiusa. Alcuni modelli sono provvisti di corona a vite: per accedere alle regolazioni deve essere svitata e riavvitata ad utilizzazione terminata. Non azionare corona e pulsanti quando l orologio è immerso nell acqua. Per mantenere inalterata la qualità del Vostro cinturino in tessuto o in pelle, pur essendo il Vostro orologio impermeabile fino a 3 atm. (30 metri di profondità), Vi suggeriamo di evitare di bagnare l orologio. La batteria del Vostro orologio ha una durata compresa tra 12 e 24 mesi; un operazione di sostituzione non corretta può danneggiarne il meccanismo: Vi consigliamo, per la sostituzione, di rivolgervi ad un Centro Assistenza autorizzato o ad un Concessionario Ufficiale. Se la lancetta dei secondi avanza a scatti di 2 secondi, la batteria è quasi esaurita e deve essere sostituita. Per salvaguardare l integrità del movimento, è indispensabile non effettuare il cambio della data quando l orologio indica le ore tra le e la

2 :01 Pagina 2 ISTRUZIONI SOLO TEMPO A B Posizione Corona 1 Svitare la corona (se a vite) 2 Estrarre la corona posizione B 3 Ruotare la corona in qualunque senso per regolare l ora 4 Riportare la corona in posizione A 5 Riavvitare la corona (se a vite) ISTRUZIONI CRONOGRAFO contatore dei secondi contatore dei minuti contatore 1/10 di secondo pulsante A avvio / arresto A B C lancetta delle ore lancetta dei secondi lancetta dei minuti datario REGOLAZIONE DELL ORA 1 Svitare la corona (se a vite) 2 Estrarre la corona posizione C: il movimento si arresta 3 Ruotare la corona in qualunque senso per regolare l ora 4 Riportare la corona in posizione A 5 Riavvitare la corona (se a vite) 27 posizione della corona pulsante B tempo intermedio funzione rattrapant azzeramento

3 :01 Pagina 3 t REGOLAZIONE DELLA DATA 1 Svitare la corona (se a vite) 2 Estrarre la corona posizione B (lasciandola in questa posizione per più di 20 minuti si perde la regolazione dell ora) 3 Ruotare la corona in senso orario per regolare la data 4 Riportare la corona in posizione A 5 Riavvitare la corona (se a vite) UTILIZZO DEL CRONOGRAFO 1 Avvio cronografo premere pulsante A 2 Arresto cronografo premere pulsante A 3 Lettura tempo finale 4 Azzeramento cronografo premere pulsante B La sequenza dei punti 1+2 può essere ripetuta: tempi addizionali RILEVAZIONE TEMPI INTERMEDI 1 Avvio cronografo premere pulsante A 2 Tempo intermedio premere pulsante B 3 Lettura tempo intermedio 4 Funzione rattrapant premere pulsante B (l indicatore dei secondi avanza velocemente per recuperare il tempo trascorso per la rilevazione del tempo intermedio) 5 Arresto cronografo premere pulsante B 6 Lettura tempo finale 7 Azzeramento cronografo premere pulsante B La sequenza dei punti 2 a 4 può essere ripetuta: tempi intermedi multipli AZZERAMENTO CONTATORI CRONOGRAFO Minuti: 1 Svitare la corona (se a vite) 2 Estrarre la corona posizione C: il movimento si arresta 3 Azzerare il contatore dei minuti premendo il pulsante A 4

4 :01 Pagina 4 Riportare la corona in posizione A 5 Riavvitare la corona (se a vite) Per una correzione rapida premere per più di un secondo il pulsante interessato Secondi e 1/10 di secondo: 1 Svitare la corona (se a vite) 2 Estrarre la corona posizione B 3 Azzerare il contatore dei 1/10 di secondo premendo il pulsante A 4 Azzerare il contatore secondi premendo il pulsante B 5 Riportare la corona in posizione A 6 Riavvitare la corona (se a vite) Per una correzione rapida premere per più di un secondo il pulsante interessato REGOLAZIONE DEL CINTURINO La regolazione del cinturino del Vostro orologio, per la messa a misura, è preferibile, visto il pregio dei materiali utilizzati, sia effettuata dal Concessionario Ufficiale presso cui avete effettuato l acquisto. In caso d impossibilità Vi preghiamo di procedere come indicato di seguito: fig.1 fig. 2 fig.3 fig.4 1 Aprire la fibbia ed individuare il fermo del cinturino (figura 1) 2 Fare leva per sbloccare il fermo (figura 2) 3 Tagliare il cinturino solo dopo averne accuratamente presa la misura (figura 3) 4 Inserire il cinturino, una volta tagliato, nell apposito fermo e bloccarlo premendolo (figura 4) 5 Ripetere l operazione per l altro campo del cinturino

5 :01 Pagina 5 Congratulations on purchasing your new Roberto Cavalli watch. Its particular and refined design, the materials, prestigious leather and fabrics used to make it, place it among the most desirable of high fashion objects. To guarantee the your watch s water-resistance, check that the crown is always closed. Some models are provided with a screw crown: to make adjustments this must be unscrewed and rescrewed once the adjustment has been made. Do not action the crown and buttons when the watch is underwater. Although your watch is waterproof up to 3 atm. (depth of 30 metres), to maintain the quality of your watch-strap in fabric or leather we recommend that you avoid wetting the watch. Your watch s battery has a lifespan of between 12 and 24 months. Incorrect replacement can damage the mechanism. To replace it we advise you to contact an authorised Assistance Centre or an Official Concessionaire. When the seconds hand moves forward at 2 second intervals it means the battery is almost flat and should be replaced. To safeguard the integrity of your watch s mechanism it is important not to change the date when the watch indicates a time between and

6 :01 Pagina 6 TIME INSTRUCTIONS A B crown position 1 Unwind the crown (if with screw mechanism) 2 Pull out the crown to position B 3 Wind the crown in any direction to adjust the time 4 Push the crown back to position A 5 Rewind the crown (if with screw mechanism) CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS second counter minute counter 10th of a second counter push-button A start / stop A B C hour hand second hand ADJUSTING THE TIME 1 Unwind the crown (if with screw mechanism) 2 Pull out the crown to position C: the watch movement stops 3 Wind the crown in any direction to adjust the time 4 Push the crown back to position A 5 Rewind the crown (if with screw mechanism) 27 minute hand date disolay crown position push-button B intermediate time catch-up reset

7 :01 Pagina 7 ADJUSTING THE DATE 1 Unwind the crown (if with screw mechanism) 2 Pull out the crown to position B (leaving it in this position for more than 20 minutes means the time adjustment is lost) 3 Rotate the crown in a clockwise direction to adjust the date 4 Push the crown back to position A 5 Rewind the crown (if with screw mechanism) USING THE CHRONOGRAPH 1 To start the chronograph press button A 2 To stop the chronograph press button A 3 Read final time 4 To reset the chronograph press button B The sequence of points 1+2 can be repeated: additional times RECORDING INTERMEDIARY TIMES 1 To start the chronograph press button A 2 For the intermediary time press button B 3 Read the intermediary time 4 For the recovery function press button B (the seconds hand moves forward quickly to recover the time spent measuring the intermediary time) 5 To stop the chronograph press button B 6 Read final time 7 To reset the chronograph press button B The sequence from points 2 to 4 can be repeated: multiple intermediary times RESETTING THE CHRONOGRAPH COUNTERS Minutes: 1 Unwind the crown (if with screw mechanism) 2 Pull out the crown to position C: the movement stops 3 Reset the minutes counter by pressing button A 4 Push the crown back to position

8 :01 Pagina 8 A 5 Rewind the crown (if with screw mechanism) Seconds and 1/10 of a second: 1 Unwind the crown (if with screw mechanism) 2 Pull out the crown to position B 3 Reset the 1/10 of a second counter by pressing button A 4 Reset the seconds counter by pressing button B 5 Push the crown back to position A 6 Rewind the crown (if with screw mechanism) For rapid correction press the relevant button for more than 1 second ADJUSTING THE WATCHSTRAP When adjusting your watchstrap to the correct fit we recommend, given the high quality of the materials used, that you have it carried out by the Official Concessionaire from whom you have made your purchase. Should this be impossible please proceed as follows: fig.1 fig. 2 fig.3 fig.4 1 Open the buckle and identify the watchstrap stop (figure 1) 2 Lever to release the stop (figure 2) 3 Cut the watchstrap only after carefully taking its measurement (figure 3) 4 Introduce the watchstrap, now that it has been cut, into the appropriate stop and block it by pressing the latter (figure 4) 5 Repeat the operation for the other end of the strap

9 :01 Pagina 9 Compliments pour votre nouvelle montre Roberto Cavalli. Son design particulier et raffiné, les matériaux, les cuirs et les tissus de qualité supérieure utilisés pour sa réalisation en font l un des accessoires de haute couture les plus convoités. Pour garantir l étanchéité de la montre, vérifiez toujours que la couronne est fermée. Certains modèles sont dotés de couronne à vis: pour accéder aux réglages, il faut la dévisser, puis la visser de nouveau une fois l opération terminée. N actionnez pas la couronne et les poussoirs quand la montre est immergée dans l eau. Pour maintenir la qualité de votre bracelet en tissu ou en cuir, même si votre montre est étanche jusqu à 3 atm (30 mètres de profondeur), nous vous conseillons de ne pas mouiller la montre. La batterie de votre montre a une durée comprise entre 12 et 24 mois. Une opération de remplacement effectuée de manière incorrecte peut endommager le mécanisme; pour le remplacement, nous vous conseillons donc de vous adresser à un Centre d Assistance agréé ou à un Concessionnaire Officiel. Si l aiguille des secondes avance de 2 secondes à la fois, la batterie est presque épuisée et il faut la remplacer. Pour protéger l exactitude du mouvement, il est indispensable ne pas procéder au changement de la date quand la montre indique les heures entre 22h 30 et 01h 00.

10 :01 Pagina 10 INSTRUCTIONS SEULEMENT TEMPS A B position de la couronne 1 Dévisser la couronne (si elle est à vis) 2 Extraire la couronne en position B 3 Tourner la couronne dans un sens ou l autre pour régler l heure 4 Remettre la couronne sur la position A 5 Revisser la couronne (si elle est à vis) INSTRUCTIONS CHRONOGRAPHE compteur des secondes compteur des minutes compteur 1/10 de seconde poussoir A départ / arrêt A B C aiguille des heures aiguille des secondes aiguille des minutes indicateur de date RÉGLAGE DE L HEURE 1 Dévisser la couronne (si elle est à vis) 2 Extraire la couronne en position C: le mouvement s arrête 3 Tourner la couronne dans un sens ou l autre pour régler l heure 4 Remettre la couronne sur la position A 5 Revisser la couronne (si elle est à vis) 27 position de la couronne poussoir B temps intermédiaire rattrapante remise à zéro

11 :01 Pagina 11 RÉGLAGE DE LA DATE 1 Dévisser la couronne (si elle est à vis) 2 Extraire la couronne en position B (en la laissant sur cette position pendant plus de 20 minutes, on perd le réglage de l heure) 3 Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d une montre pour régler la date 4 Remettre la couronne sur la position A 5 Revisser la couronne (si elle est à vis) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 1 Démarrage du chronographe: appuyer sur le poussoir A 2 Arrêt chronographe: appuyer sur le poussoir A 3 Lecture temps final 4 Remise à zéro chronographe: appuyer sur le poussoir B La séquence des points 1+2 peut être répétée: temps additionnés RELEVÉ DES TEMPS INTERMÉDIAIRES 1 Démarrage chronographe: appuyer sur le poussoir A 2 Temps intermédiaire: appuyer sur le poussoir B 3 Lecture temps intermédiaire 4 Fonction rattrapant: appuyer sur le poussoir B (l indicateur des secondes avance rapidement pour récupérer le temps qui s est écoulé pour le relevé du temps intermédiaire) 5 Arrêt chronographe: appuyer sur le poussoir B 6 Lecture temps final 7 Remise à zéro chronographe: appuyer sur le poussoir B La séquence des points de 2 à 4 peut être répétée: temps intermédiaires multiples REMISE À ZÉRO COMPTEURS CHRONOGRAPHE Minutes: 1 Dévisser la couronne (si elle est à vis) 2 Extraire la couronne en position C: le mouvement s arrête 3 Remettre à zéro le compteur des minutes en appuyant sur le poussoir A 4 Remettre la couronne sur

12 :02 Pagina 12 la position A 5 Revisser la couronne (si elle est à vis) Secondes et 1/10 de seconde: 1 Dévisser la couronne (si elle est à vis) 2 Extraire la couronne en position B 3 Remettre à zéro le compteur des 1/10 de seconde en appuyant sur le poussoir A 4 Remettre à zéro le compteur des secondes en appuyant sur le poussoir B 5 Remettre la couronne sur la position A 6 Revisser la couronne (si elle est à vis) Pour une correction rapide, appuyer sur le poussoir concerné pendant plus de 1 seconde RÉGLAGE DU BRACELET Vu la qualité des matériaux utilisés, il est préférable que le réglage du bracelet à la mesure exacte soit effectué par le Concessionnaire Officiel où vous l avez acheté. Si cela n est pas possible, nous vous prions d agir de la façon suivante: fig.1 fig. 2 fig.3 fig.4 1 Ouvrir la boucle et trouver l arrêt du bracelet (figure 1) 2 Débloquer l arrêt en exerçant une pression (figure 2) 3 Couper le bracelet uniquement après avoir contrôlé avec soin la mesure (figure 3) 4 Une fois coupé, introduire le bracelet dans l arrêt prévu à cet effet et le bloquer en appuyant sur ce dernier (figure 4) 5 Répéter l opération pour l autre bout du bracelet.

13 :02 Pagina 13 Felicidades por su nuevo reloj Roberto Cavalli. Su particular y refinado diseño, los materiales, las pieles y los valiosos tejidos utilizados en su realización, lo sitúan entre los objetos más preciados de la alta moda. Para garantizar la impermeabilidad del reloj, compruebe que la corona esté siempre cerrada. Algunos modelos tienen la corona atornillada; para proceder a los ajustes, deberá desatornillarla y volver a atornillarla una vez haya terminado. No accione la corona y los pulsadores cuando el reloj se encuentre bajo el agua. Para mantener inalterada la calidad de su correa de tejido o de piel, y aunque su reloj es impermeable a 3 atm. (30 metros de profundidad), le recomendamos que no lo sumerja. La batería de su reloj tiene una duración de entre 12 y 24 meses; si se realizara una sustitución incorrecta, el mecanismo podría resultar dañado: Le aconsejamos, por consiguiente, que para su sustitución, se dirija a un servicio de asistencia autorizado o a un concesionario oficial. Si la manecilla de los segundos avanzara en intervalos de 2 segundos, indicaría que la batería está a punto de agotarse, y deberá ser sustituida. Para mantener la integridad del movimiento, es indispensable no realizar el cambio de fecha cuando el reloj indique las horas comprendidas entre las y las 01.00

14 :02 Pagina 14 INSTRUCCIONES PUESTA EN HORA A B posición de la corona 1 Desatornille la corona (si es atornillada) 2 Extraiga la corona hasta la posición B 3 Gire la corona en cualquier sentido para ajustar la hora 4 Vuelva a poner la corona en posición A 5 Atornille la corona (si es atornillada) INSTRUCCIONES CRONÓGRAFO indicador de 1/10 de segundo indicador de segundos indicador de minutos pulsador A puesta en marcha stop A B C aguja de las horas aguja de los segundos aguja de los minutos indicador de la fecha PUESTA EN HORA 1 Desatornille la corona (si es atornillada) 2 Extraiga la corona hasta la posición C: se detendrá 3 Ruede la corona en cualquier sentido para ajustar la hora 4 Vuelva a poner la corona en posición A 5 Atornille la corona (si es atornillada) 27 posición de la corona pulsador B tiempo intermedio ratrapante puesta a cero

15 :02 Pagina 15 AJUSTE DEL CALENDARIO 1 Desatornille la corona (si es atornillada) 2 Extraiga la corona hasta la posición B (si la deja en esta posición durante más de 20 minutos se desconfigura la hora) 3 Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la fecha 4 Vuelva a poner la corona en posición A 5 Atornille la corona (si es atornillada) USO DEL CRONÓGRAFO 1 Para poner en marcha el cronógrafo, pulse el pulsador A 2 Para detener el cronógrafo, pulse el pulsador A 3 Lectura del tiempo final 4 Para poner el cronógrafo a cero, pulse el pulsador B Puede repetir la secuencia descrita en los puntos 1+2 para obtener más tiempos OBTENCIÓN DE LOS TIEMPOS INTERMEDIOS 1 Para poner en marcha el cronógrafo, pulse el pulsador A 2 Para obtener el tiempo intermedio, pulse el pulsador B 3 Lectura del tiempo intermedio 4 Función de recuperación: mantenga pulsado el pulsador B (el segundero avanza rápidamente para recuperar el tiempo transcurrido y obtener el tiempo intermedio) 5 Para detener el cronógrafo, pulse el pulsador B 6 Lectura del tiempo final 7 Para poner el cronógrafo a cero, pulse el pulsador B Puede repetir la secuencia descrita en los puntos 2 a 4 para obtener múltiples tiempos intermedios PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES DEL CRONÓGRAFO Minutos: 1 Desatornille la corona (si es atornillada) 2 Extraiga la corona hasta la posición C: se detendrá 3 Ponga el contador de los minutos a cero pulsando el pulsador A 4 Vuelva a poner la corona en posición A

16 :02 Pagina 16 5 Atornille la corona (si es atornillada) Segundos y décimas de segundo: 1 Desatornille la corona (si es atornillada) 2 Extraiga la corona en posición B 3 Ponga el contador de décimas de segundo a cero pulsando el pulsador A 4 Ponga a cero el contador de segundos pulsando el pulsador B 5 Vuelva a poner la corona en posición A 6 Atornille la corona (si es atornillada) Para obtener una corrección rápida, mantenga pulsado durante más de 1 segundo el pulsador adecuado AJUSTE DE LA PULSERA El ajuste de la medida de su correa, es preferible, dada la valiosidad de los materiales utilizados, que se lleve a cabo por el concesionario oficial en el que lo haya comprado. En caso de que no fuera posible, proceda del siguiente modo: fig.1 fig. 2 fig.3 fig.4 1 Abra la hebilla y localice el seguro de la correa (figura 1) 2 Haga palanca para desbloquear el seguro (figura 2) 3 Corte la correa sólo después de haber tomado meticulosamente las medidas (figura 3) 4 Una vez cortada, inserte la correa en el seguro y bloquéelo haciendo presión sobre éste (figura 4) 5 Repita la misma operación para el otro extremo de la correa

17 :02 Pagina 17 Herzlichen Glückwunsch für Ihre neue Uhr Roberto Cavalli. Ihr spezielles und raffiniertes Design, die Materialien, das Leder und die bei ihrer Herstellung verwendeten wertvollen Stoffe, reihen sie unter die begehrtesten Modeobjekte. Damit die Wasserdichte der Uhr gewährleistet ist, muss immer kontrolliert werden, dass die Krone geschlossen ist. Einige Modelle sind mit einer Schraubkrone ausgestattet: Um die Einstellungen durchführen zu können, muss diese abgeschraubt werden und nach der Verwendung wieder befestigt werden. Die Krone und Tasten nicht betätigen, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet. Um die Qualität Ihres Armbades aus Stoff oder Leder unverändert zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, die Uhr nicht nass zu machen, auch wenn sie bis 3 atm (30 Meter Tiefe) wasserdicht ist. Die Batterie Ihrer Uhr hat eine Lebensdauer von 12 bis einschließlich 24 Monaten; ein nicht korrekter Austausch kann den Mechanismus beschädigen: wir empfehlen Ihnen, sich für den Austausch der Batterien an eine autorisierte Kundendienststelle oder einen offiziellen Händler zu wenden. Wenn der Sekundenzeiger mit 2-Sekunden Schritten läuft, ist die Batterie fast leer und muss ausgetauscht werden. Um die richtigen Bewegungsabläufe nicht zu beeinträchtigen, darf auf keinen Fall der Datumswechsel erfolgen, wenn die Uhr zwischen und zeigt.

18 :02 Pagina 18 ANLEITUNGEN NUR ZEIT A B kronenstellung 1 Die Krone abschrauben (bei Schraubkrone) 2 Die Krone Position B herausziehen 3 Die Krone in eine beliebige Richtung drehen, um die Stunde einzustellen 4 Die Krone wieder auf Position A zurückstellen 5 Die Krone wieder festschrauben (bei Schraubkrone). ANLEITUNGEN CHRONOGRAPH Sekundenzeiger Minutenzeiger 1/10 Sekundenzeiger Knopf A Start / Stopp A B C Studenzeiger Sekundenzeiger EINSTELLUNG DER STUNDE 1 Die Krone abschrauben (bei Schraubkrone) 2 Die Krone Position C herausziehen, die Bewegung bleibt stehen 3 Die Krone in eine beliebige Richtung drehen, um die Stunde einzustellen 4 Die Krone wieder auf Position A zurückstellen 5 Die Krone wieder festschrauben (bei Schraubkrone). 27 Minutenzeiger Datum kronenstellung Knopf B Zwischenzeit Einholzähler Nullrückstellung

19 :02 Pagina 19 EINSTELLUNG DES DATUMS 1 Die Krone abschrauben (bei Schraubkrone) 2 Die Krone Position B herausziehen (wenn man sie mehr als 20 Minuten lang in dieser Position lässt, geht die Einstellung der Stunde verloren) 3 Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, um die Stunde einzustellen 4 Die Krone wieder auf Position A zurückstellen 5 Die Krone wieder festschrauben (bei Schraubkrone) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN 1 Für den Start des Chronographen, die Taste A drücken 2 Zum Stoppen des Chronographen die Taste A drücken 3 Ablesen Endzeit 4 Zur Annullierung des Chronographen die Taste B drücken Die Abfolge der Punkte 1+2 kann wiederholt werden: summierte Zeiten MESSUNG DER ZWISCHENZEITEN 1 Für das Starten des Chronographen die Taste A drücken 2 Zwischenzeit: die Taste B drücken 3 Ablesung der Zwischenzeit 4 Rattrapant-Funktion: die Taste B drücken (der Sekundenzeiger läuft schnell, um die abgelaufene Zeit für das Messen der Zwischenzeit aufzuholen) 5 Zum Stoppen des Chronographen die Taste B drücken 6 Ablesung Endzeit 7 Annullierung des Chronographen: Taste B drücken Die Abfolge der Punkte von 2 bis 4 kann wiederholt werden: mehrfache Zwischenzeiten ANNULLIERUNG DER ZÄHLER DES CHRONOGRAPHEN Minuten: 1 Die Krone abschrauben (bei Schraubkrone) 2 Die Krone Position C herausziehen, die Bewegung bleibt stehen 3 Den Minutenzähler annullieren, indem man die Taste A drückt 4 Die Krone wieder auf

20 :02 Pagina 20 Position A zurückstellen 5 Die Krone wieder festschrauben (bei Schraubkrone) Sekunden und Zehntelsekunden : 1 Die Krone abschrauben (bei Schraubkrone) 2 Die Krone Position B herausziehen 3 Den Zähler der Zehntelsekunden annullieren, indem man die Taste A drückt 4 Den Sekundenzähler annullieren, indem man die Taste B drückt 5 Die Krone wieder auf Position A zurückstellen 6 Die Krone wieder festschrauben (bei Schraubkrone) Für eine schnelle Korrektur, die betreffende Taste mehr als 1 Sekunde lang drücken EINSTELLUNG DES UHRENARMBANDES Angesichts des Wertes der verwendeten Materialien ist es empfehlenswert, die maßgerechte Einstellung Ihres Uhrenarmbands vom offiziellen Händler ausführen zu lassen, bei dem sie die Uhr gekauft haben. Falls das nicht möglich sein sollte, bitten wir Sie, folgendermaßen vorzugehen: Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 1 Die Schnalle öffnen und die Befestigung des Armbandes ausmachen (Abbildung 1) 2 Mit einer Hebelbewegung die Befestigung lösen (Abbildung 2) 3 Das Armband erst abschneiden, nachdem sorgfältig Maß genommen wurde (Abbildung 3) 4 Dann das Armband in die Befestigung stecken und durch Druck blockieren (Abbildung 4) 5 Den Vorgang am anderen Ende des Armbands wiederholen

21 :02 Pagina 21 Parabéns pelo seu novo relógio Roberto Cavalli. O seu desenho exclusivo e refinado, os materiais, as peles e os valiosos Tecidos utilizados na sua concepção, colocam-no entre os objectos mais apreciados da alta moda. Para garantir a impermeabilidade do relógio, certifique-se de que a coroa Está sempre fechada. Alguns modelos tem a coroa aparafusada; para proceder aos ajustes, Deverá desaparafusá-la e voltar a aparafusá-la uma vez que tenha terminado. Não accione a coroa e os pulsadores quando o relógio se encontrardebaixo de água. Para manter inalterada a qualidade da sua bracelete de tecido ou de pele e ainda que o seu relógio seja impermeável até 3 atm. (30 metros de profundidade),recomendamos que não o submirja. A pilha do seu relógio tem uma duração de entre 12 a 24 meses, se se Fizer uma substituição incorrecta, o mecanismos poderá ficar danificado: Aconselhamo-lo, por conseguinte, que para a sua substituição, se dirija a um Serviço de assistência autorizado ou a um concessionário oficial. Se o ponteiro dos segundos avançar em intervalos de 2 segundos, significa que a pilha está quase a terminar e que deve ser substituída. Para manter a integridade do movimento, é indispensável que não faça a mudança de data quando o relógio indicar as horas Compreendidas entre as e a 01.00

22 :02 Pagina 22 INSTRUÇÕES PARA ACERTAR A HORA A B kronenstellung 1 Desaparafuse a coroa (se for aparafusada) 2 2 Extraia a coroa até à posição B 3 Gire a coroa em qualquer sentido para ajustar a hora 4 Volte a colocar a coroa na posição A 5 Aparafuse a coroa (se esta for aparafusada). INSTRUÇÕES CRONÓGRAFO indicador de 1/10 de segundo indicador de segundos indicador de minutos aguja de las horas aguja de los segundos aguja de los minutos indicador de la fecha ACERTAR A HORA 1 Desaparafuse a coroa (se for aparafusada) 2 Extraia a coroa até à posição C: parará 3 Rode a coroa em qualquer sentido para acertar a hora 4 Volte a colocar a coroa na posição A 5 Aparafuse a coroa (se estiver aparafusada) 27 pulsador A puesta en marcha stop A B C posición de la corona pulsador B tiempo intermedio ratrapante puesta a cero

23 :02 Pagina 23 AJUSTE DO CALENDARIO 1 Desaparafuse a coroa (se for aparafusada) 2 Extraia a coroa até à posição B (se a deixar em posição durante mais de 20 segundos, a hora é desconfigurada) 3 Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para ajustar a data 4 Volte a colocar a coroa na posição A 5 Aparafuse a coroa (se esta for aparafusada) USO DO CRONÓGRAFO 1 Para colocar em funcionamento cronógrafo, carregue no pulsador A 2 2 Para parar o cronógrafo, carregue no pulsador A 3 Leitura do tempo final 4 Para colocar o cronógrafo a zero, carregue no pulsador B Pode repetir a sequência descrita nos pontos 1+2 para obter mais tempos OBTENÇÃO DOS TEMPOS INTERMÉDIOS 1 Para colocar em funcionamento o cronógrafo, carregue no pulsador A 2 Para obter o tempo intermédio, carregue no pulsador B 3 Leitura do tempo intermédio 4 Função de recuperação: Mantenha pressionado o pulsador B (o ponteiro dos segundos avança rapidamente para recuperar o tempo transcorrido o tempo intermédio) 5 Para parar o cronógrafo, carregue no pulsador B 6 Leitura do tempo final 7 Para colocar o cronógrafo a zero, carregue no pulsador B Pode repetir a sequência descrita nos pontos 2 a 4 para obter múltiplos tempos intermédios. COLOCAR A ZERO OS CONTADORES DO CRONÓGRAFO 1 Desaparafuse a coroa (se for aparafusada) 2 Extraia a coroa até à posição C: parará 3 Ponha o contador dos minutos a zero, carregando no pulsador A 4 Volte a colocar a coroa na posição A 5 Aparafuse a coroa (se

24 :02 Pagina 24 for aparafusada) Segundos e décimas de segundo: 1 Desaparafuse a coroa (se for aparafusada) 2 Extraia a coroa até à posição B 3 Coloque o contador de décimas de segundo a zero, carregando no pulsador A 4 Coloque a zero o contador dos segundos, carregando no pulsador B 5 Volte a colocar a coroa na posição A 6 Aparafuse a coroa (se for aparafusada) Para obter uma correcção rápida, mantenha o pulsador apropriado pressionado durante mais de 1 segundo AJUSTE DA BRACELETE O ajuste da medida da sua correia, é preferível, dada o valor dos materiais utilizados, que seja feito pelo concessionário oficial no qual adquiriu este relógio. Em caso de não ser possível, proceda da seguinte forma: Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abra a fivela e localize o fecho da correia (figura 1 Levante a partilha para desbloquear o fecho (figura1) 2 Corte a correia apenas depois de meticulosamente ter tirado as medidas (figura 3) 3 Uma vez cortada, insira a correia no fecho e bloqueie-o fazendo pressão sobre o mesmo (figura 4) 4 Repita a mesma operação para o outro extremo da correia

25 :02 Pagina 25

26 :02 Pagina 26 A B A A B C 27 B

27 :02 Pagina 27

28 :02 Pagina

29 :02 Pagina 29 X-Press 10/06 Ref Distributed by Sector group S.p.A.

30 :02 Pagina 30 X-Press 10/06 Ref I NSTRUCTION M ANUAL

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below:

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below: I N S T R U C T I O N M A N U A L INDEX The innovative design of this LAPIZTA timepiece is crafted using materials and elements that reflect extreme lifestyles. Enjoy it and embrace your INFINITE PASSION.

Más detalles

M M 6 P25-6 P75 MM6P25-6P75.indd 1 7/11/14 15:45:33

M M 6 P25-6 P75 MM6P25-6P75.indd 1 7/11/14 15:45:33 MM6P25-6P75 MANUAL DE INSTRUCCIONES A) Visualización B) Procedimiento de manejo C) Ajuste del día y la hora (hora, minuto, segundo) D) Ajuste de la fecha (por operación rápida) A) VISUALIZACIÓN MANECILLA

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S10/20/30 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT OPERATING INSTRUCTIONS T S A 1 2 3 F B Legend S - Small seconds hand F - Moon phase indicator T - Tide indicator hand 1, 2, 3 - Crown positions A, B - Push buttons to set

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

(position 6h) (position 9h)

(position 6h) (position 9h) 7 6 1 1 8 2 1 8 9 8 (position 6h) (position 9h) the three chronograph hands: 1h / 20min / 10 sec. (e. g. 1 min 5 sec following = 28 min 10 sec (The three chronograph hands will be reset to their zero

Más detalles

GGM.L038 Ed. 03.14 CHRONOGRAPH. www.luminox.com INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES USE FOR SERIES 9440

GGM.L038 Ed. 03.14 CHRONOGRAPH. www.luminox.com INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES USE FOR SERIES 9440 www.luminox.com 7 1 1 8 2 9 7 GGM.L08 Ed. 0.14 CHRONOGRAPH INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES USE FOR SERIES 9440 H I G F L 9 45 0 15 CRONÓGRAFO A C KEY LEYENDA Push button

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD Push upward to open battery door Insert batteries as shown Pair your mouse with your Windows device: A. On the

Más detalles

Minute hand. Second hand or 1/20 sec chronograph hand

Minute hand. Second hand or 1/20 sec chronograph hand INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 0S22 CHRONOGRAPH FUNCTION : 1/20 SEC CHRONOGRAPH WITH RETROGRADE DEMO TIMING UP TO 59 minutes 59 seconds BATTERY : SR927W A) DISPLAYS AND BUTTONS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English English NEW 20 EURO BANKNOTE SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS Device New 20 Euro software version number Is this number displayed on your device during start-up? Yes Safescan 125 C32 No

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO

DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 20 A B M C E K D G F H L I J FRANÇAIS A. Lunette B. Cadran C. Aiguille des heures D. Aiguille des minutes E. Aiguille du chronographe F. Compteurs du chronographe G. Poussoir:

Más detalles

Poussoir Reset Pushpiece Reset Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset (reposição) Kнопка сбросa

Poussoir Reset Pushpiece Reset Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset (reposição) Kнопка сбросa COLT CHRONOGRAPH II 1 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS ESPAÑOL FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS Manecilla de la hora Minutero I II Corona AJUSTAR LA HORA 1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición II (el reloj se parará).

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-3SHAPE LIBRARIES Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

Customer Service Information

Customer Service Information SERVICIO AL CLIENTE Customer Service Information Fecha Asunto Diciembre de 2011 Servicio de información la "True Thinline de Rado Muy estimados Señoras y Señores: Los pasados meses Rado ha lanzado con

Más detalles

2 (For some optional presser feet) 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

BN0111 BN0115. Adjusting the strap Anpassen des Armbands Réglage du bracelet Regolare il cinturino Ajuste de la correa

BN0111 BN0115. Adjusting the strap Anpassen des Armbands Réglage du bracelet Regolare il cinturino Ajuste de la correa BN0111 BN0115 Adjusting the strap Anpassen des Armbands Réglage du bracelet Regolare il cinturino Ajuste de la correa Read all instructions carefully before starting to adjust your strap. Lesen Sie die

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

PROTOCOLO DE R E HABILITACIÓN

PROTOCOLO DE R E HABILITACIÓN Orteq_rehab_booklet_ES 31/10/08 15:12 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol

Más detalles

Rotator Cuff Exercises

Rotator Cuff Exercises Rotator Cuff Exercises These exercises may be used after rotator cuff injury to the shoulder or for strengthening the shoulder. Do these exercises while lying face down on an exercise table or other sturdy

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

español modelos con calendario

español modelos con calendario español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos

Más detalles

Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español

Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español MENU Meaning Types of Mandatos (Commands) Mandatos with Irregular verbs Mandatos and Direct and Indirect Objects Exercise Press the Esc Key

Más detalles

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C)

Más detalles

English ANALOG INSTRUCTIONS DATE MODELS. (1 crown) Time Setting. 1. Pull the crown out to position 2.

English ANALOG INSTRUCTIONS DATE MODELS. (1 crown) Time Setting. 1. Pull the crown out to position 2. INSTRUCTIONS English... 2 Italiano... 21 Deutsch.... 40 Franais... 60 Espaol... 80 Portugu $) (: s... 99 $) HU 1> $)G k#... 118 $) 71 $)G U Dc EF... 137 WRRNTY English... 155 Italiano... 158 Deutsch....

Más detalles

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>)

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>) Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici front doors (4d) - portes avant (4p) - vordere türen (4t) - puertas anteriores (4p) - porte anteriori

Más detalles

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Más detalles

TRANSOCEAN CHRONOGRAPH

TRANSOCEAN CHRONOGRAPH TRANSOCEAN CHRONOGRAPH Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

TCO REFERENCE: PACK BALANCE WS-30 + PULSE O2 CODIC:

TCO REFERENCE: PACK BALANCE WS-30 + PULSE O2 CODIC: TCO MARQUE: WITHINGS REFERENCE: PACK BALANCE WS-30 + PULSE O2 CODIC: 4077261 Wireless Scale WS-30 Balance connectée WS-30 Online-Waage WS-30 Báscula conectada WS-30 Bilancia wireless WS-30 Quick Installation

Más detalles

Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa. Productos Destacados

Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa. Productos Destacados Instructivo de uso y cuidado del Aplicador de Implantes Lapisa Productos Destacados Diseño ergonómico Producido con materiales de larga duración para asegurar una vidá útil prolongada Espacio para aguja

Más detalles

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes

Más detalles

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM HOUR MARKER ALARM SET TURNING RING MINUTE MARKER A B C D E F TIMEKEEPING / INDIGLO NIGHT-LIGHT CROWN. PUSH CROWN TO ACTIVATE THE INDIGLO NIGHT-LIGHT POSITION POSITION ALARM

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1 PC380 Web Cam User s Guide Version 1.1 Web Camera User s Guide System Requirements Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP. Software Installation Attention: Make sure to install

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Utilizar como sistema de viaje

Utilizar como sistema de viaje Utilizar como sistema de viaje Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el cochecito. El portabebés se puede utilizar como un sistema de viaje en todos los chasis de cochecito equipados

Más detalles

What is Real Dial Size? Qu est-ce qui le Real Dial Size fait? Real Dial Size OFF (Désactivé) Real Dial Size ON (Activé) All characters are measured fr

What is Real Dial Size? Qu est-ce qui le Real Dial Size fait? Real Dial Size OFF (Désactivé) Real Dial Size ON (Activé) All characters are measured fr Contents Table des Matières Indice Inhalt English What is Real Dial Size?... 7 Icon Gallery... 9 Contact Us... 52 Français Qu est-ce qui le Real Dial Size fait?................ 7 Galerie d Icônes...............................

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

MANUAL DE INSTRUÇÕES (PORTUGUÊS) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL)

MANUAL DE INSTRUÇÕES (PORTUGUÊS) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) MANUAL DE INSTRUÇÕES (PORTUGUÊS) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) PKS915 Versão/version 02/2013 ÍNDICE/ ÍNDICE 01/ MANUAL DE INSTRUÇÕES (PORTUGUÊS) P.5 02/ MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) P.9 MANUAL

Más detalles

TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-10 ESPAÑOL 11-20 FRANCAIS 21-30 ITALIANO 31-40 DEUTSCH 61-70 JAPANESE 71-80. 2008 Oakley, Inc. U.S.

TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-10 ESPAÑOL 11-20 FRANCAIS 21-30 ITALIANO 31-40 DEUTSCH 61-70 JAPANESE 71-80. 2008 Oakley, Inc. U.S. TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-10 ESPAÑOL 11-20 FRANCAIS 21-30 ITALIANO 31-40 Português 41-50 Magyar 51-60 DEUTSCH 61-70 JAPANESE 71-80 2008 Oakley, Inc. U.S. Patent D510538S JUDGE II INSTRUCTION MANUAL

Más detalles

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat Termostato analógico Índice Especificaciones técnicas 3 Descripción 3 Instalación 3 Contents Technical Specifications 5 Application 5 Installation 5 Manual

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/25-WP/33 1/9/15 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Montreal, 19 30 de octubre de 2015 Cuestión 5

Más detalles

MARQUE: WITHINGS REFERENCE: WS-30 CODIC:

MARQUE: WITHINGS REFERENCE: WS-30 CODIC: MARQUE: WITHINGS REFERENCE: WS-30 CODIC: 3757390 Wireless Scale WS-30 Balance connectée WS-30 Online-Waage WS-30 Báscula conectada WS-30 Bilancia wireless WS-30 Quick Installation Guide FR Guide d installation

Más detalles

HEL Kft H Budapest Tel.: Fax: Internet: Mail:

HEL Kft H Budapest Tel.: Fax: Internet:  Mail: HEL Kft H -1194 Budapest Tel.: + 36 1 3576340 Fax: + 36 1 3576339 Internet: http://www.helkft.hu Mail: info@helkft.hu Reparaturanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA16.0... Austausch Kugellager 33.033

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

Deluxe Programmable Thermostat

Deluxe Programmable Thermostat PERFECT CLIMATE Deluxe mable Thermostat Quick Guide Guía Rápido de Referencia Guide abrègè 1 69-1402M NOTE: Press key at any time to exit programming. Set the Current Day and Step Press Display Start setting

Más detalles

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION PDF Click button to download

Más detalles

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta

Sheridan Kitchen Cart / Cuisine Panier / Cocina Cesta English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES

DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES Download and installation instructions for DESS interfaces (titan bases, initial gap cemented 0.03mm diameter) for DENTAL WINGS libraries. Download

Más detalles

TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES

TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES MANUAL & WARRANTY 1 TABLE OF CONTENTS / LANGUAGES English 1-14 Deutsch 15-27 Español 27-38 2 NOTE: The Terms and Conditions of Warranty provided in Spanish and German are translated directly from the original

Más detalles

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998)

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 1 de 8 MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 2 de 8 Manual destinado para estos vehículos: Modelo Versión Todos y PASSAT

Más detalles

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Wired Optical Gaming Mouse Souris de jeu optique câblée Ratón óptico cableado para juegos User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Gaming Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/06/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Staard to which Conformity is Declared: BS EN 60945: 2002 Maritime navigation a radio communication

Más detalles

PLACEMENT + FIT. EN Position earhook over the back of your ear.

PLACEMENT + FIT. EN Position earhook over the back of your ear. QUICK START GUIDE PLACEMENT + FIT EN Position earhook over the back of your ear. FR Placez le crochet d oreille sur l arrière de votre oreille. ES Coloque el gancho de sujeción sobre la parte posterior

Más detalles

Caderno Técnico Cuaderno Técnico. Manual de Montagem do Tensor INA F Manual de Montage del Tensor INA F

Caderno Técnico Cuaderno Técnico. Manual de Montagem do Tensor INA F Manual de Montage del Tensor INA F Caderno Técnico Cuaderno Técnico Manual de Montagem do Tensor INA F-237801 Manual de Montage del Tensor INA F-237801 A T E N Ç Ã O A T E N C I Ó N TEMPERATURA DO MOTOR 1. O tensor F-237801 deve ser montado

Más detalles

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT NOTICE D UTILISATION

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT  NOTICE D UTILISATION GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F-38330 MONTBONNOT www.gamesystem.com Titre : Le Chariot LIGNE DE VIE «Pontier» (Complément à la notice G1200 «le chariot ligne de vie») fiche n G1009 NOTICE D

Más detalles

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica Envision Formica soyez original avec le stratifié HautE pression original par Formica group Your Creativity. Your

Más detalles

Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem)

Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem) CHRONO-MATIC 49 CHRONO-MATIC 49 3 A 1 2 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo

Más detalles

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Botón Obturador [ ] Botão Obturador [ ] Power/Mode Button [ ] Botón Encendido/Modo [ ] Botão Ligar/Modo [ ] HiLight Tag Button

Más detalles

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern!

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern! Mexiko Stadt, Dezember 2015 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der

Más detalles

E-95MR remote control operation guide

E-95MR remote control operation guide 99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

T0810-13_W223_NA_CVR.qxd 10/27/08 11:05 AM Page cvr1 W223 NA 222-095008

T0810-13_W223_NA_CVR.qxd 10/27/08 11:05 AM Page cvr1 W223 NA 222-095008 T0810-13_W223_NA_CVR.qxd 10/27/08 11:05 AM Page cvr1 W223 NA 222-095008 T0810-13_W223_NA_CVR.qxd 10/27/08 11:05 AM Page cvr3 English page 2 Français page 50 Español página 106 Português page 158 T0810-13_W223_NA_EN.qxd

Más detalles

MONTBRILLANT 47 LIMITED EDITION

MONTBRILLANT 47 LIMITED EDITION MONTBRILLANT 47 LIMITED EDITION 3 Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

Leseverstehen: Trabajar en España

Leseverstehen: Trabajar en España Leseverstehen: Trabajar en España Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (Sp3) bzw. 0 (Spspb) Spanisch ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt Kompetenzerwartungen Die Schülerinnen

Más detalles

Ankle Exercises. Do only the exercises that are checked:

Ankle Exercises. Do only the exercises that are checked: Ankle Exercises Begin ankle exercises as directed by your doctor or therapist. You may have some soreness while exercising. If you have more than mild discomfort, stop exercising. Apply ice to your ankle

Más detalles

Para que usted pueda familiarizarse mejor con su nuevo reloj, hemos incluido directrices sobre el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.

Para que usted pueda familiarizarse mejor con su nuevo reloj, hemos incluido directrices sobre el funcionamiento y el mantenimiento adecuados. Gracias y felicitaciones por su nuevo reloj Emporio Armani Swiss Made. Usted ha adquirido un instrumento verdaderamente maravilloso que ha sido diseñado para ser lo último en precisión y resistencia acorde

Más detalles

Giving Medicine by Subcutaneous Injection

Giving Medicine by Subcutaneous Injection Giving Medicine by Subcutaneous Injection Select the Site for Injection Sites which can be used are: Backs of the upper arms Abdomen, around the navel Front and side of thighs or upper legs Back above

Más detalles