FILTRO PRENSA DINAMICO HPHT OFITE N INSTRUCCIONES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "FILTRO PRENSA DINAMICO HPHT OFITE N INSTRUCCIONES"

Transcripción

1

2 FILTRO PRENSA DINAMICO HPHT OFITE N INSTRUCCIONES El filtro prensa Alta Temperatura Alta Presión Dinámico (HPHT) mide las propiedades de filtración bajo condiciones de variaciones dinámicas de fondo de pozo. Un eje impulsado por motor equipado con propulsores cambia a velocidades variables dentro de una celda HPHT standard de 500 ml. Medidas de RPM desde 1 a 1600 rpm imparten flujo laminar o turbulento al fluido dentro de la celda, y variando el largo del eje, la tensión de corte puede aumentarse o disminuirse. La potencia es transmitida al eje de agitación a través de una correa de regulación, la cual es de fácil acceso para su remoción o rápido ajuste. Otras características incluyen un motor de velocidad variable controlado a través de un controlador RCS (Controlador Rectificador de Silicio) con las RPM indicadas en un tacómetro digital. El procedimiento del ensayo es exactamente el mismo que en el ensayo convencional de filtración HPHT. La única diferencia es que el fluido está circulando dentro de la celda, mientras se colecta el filtrado. Debido a que el medio filtrante es un disco de material convencional, los resultados son totalmente comparables con aquellos obtenidos en otros laboratorios o por análisis comparativos de las tendencias históricas. Las características del Filtro Prensa Dinámico incluyen: Un ensayo de filtración bajo circulación verdadera, que analiza el fluido en movimiento. Motor Eléctrico de Velocidad Variable, de ½ HP con corriente continua con magneto permanente. La conexión auxiliar del conducto para la tapa superior de la celda puede removerse para agregar aditivos adicionales al fluido. Se provee un disco de Ruptura Calibrado de Seguridad para protección contra sobrepresión. El Motor y el eje de agitación RPM operan en una relación uno a uno. Termostato Ajustable de 100 a 500 F. Disponibilidad de Filtro de permeabilidad opcional. Celda de acero inoxidable de 500 ml de capacidad. Caja de transporte opcional. Pagina 1 de 12

3 Se proveen dos tapas de fondo intercambiables para la celda, para acomodar discos de cerámica o de arenisca de un cuarto de pulgada de espesor, como así también papel de filtro convencional, material de metal sinterizado o materiales delgados similares. Se provee un separador para usar con la tapa de menor espesor ranurada de la celda, cuando desee usarse un medio filtrante delgado con dicha tapa. La otra tapa es un cuarto de pulgada más gruesa y tiene un tamiz de retención standard de 60 mesh para materiales filtrantes finos. Cada capa tiene el orificio roscado para la válvula de vástago, el cual conecta al Receptor de Contrapresión de 100 ml. La presión primaria y la presión para el Receptor de Contrapresión se obtienen a través del Manifold dual de Nitrógeno (#171-24), conectado a un tubo de Nitrógeno. El Manifold dual incluye válvulas de alivio de presión como prevención en caso de sobre-presurización. La rosca de presión en el prensaestopas debería ser ajustada solo a mano y solo lo suficiente para mantener la presión de la celda, ya que una excesiva presión mecánica causaría una sobrecarga sobre el motor de accionamiento. El motor de accionamiento es un motor de ½ HP de corriente continua de magneto permanente, el cual es capaz de variaciones continuas a través de un controlador RCS (Controlador Rectificador de Silicio). La potencia se transfiere al eje de agitación por medio de una correa de regulación y polea en una proporción uno a uno. La RPM está indicada directamente en un tacómetro digital, cuyo lector electromagnético está en el eje del motor. El tacómetro está calibrado para operar con 60 Hz o 50 Hz. Asegúrese siempre que el tamaño apropiado de fusible esté siempre en los portafusibles, de manera que los componentes estén adecuadamente protegidos. Estos fusibles deberían ser de 8 Amperes para la unidad de 115 volt. No permita que la corriente del motor exceda los 5.5 Amperes. Equipo: Componentes: 1 # Set de Tornillos, Prisioneros, para sujetar. 1 # Probeta Graduada de vidrio, 100 x 1 ml 1 # Termómetro metálico, 8, F 1 # Lubricante, para Rosca Alta Temperatura, 1 oz Componentes del Ensamble de la Celda 6 # O-Ring, Buna N, para la Celda 2 # Válvula de Vástago, para la Celda 6 # O-Ring para la Válvula de Vástago, Viton 1 # Papel de Filtro, 2 ½, 100/caja 12 # Tornillo, Ajuste de Tapa, acero inoxidable 1 # Llave Allen, 5/32, para ajuste de tornillo de tapa 1 # Llave Inglesa, 6 plg 10 # Filtro de Cerámica, 10 Darcy, 35 micrones 1 # Extensores de Eje, ½ plg (Opcional) 1 # Extensores de Eje, 1 plg (Opcional) 1 # Extensores de Eje, 1,5 plg (Opcional) 1 # Propulsor, 1 ½ plg 1 # Propulsor, 2 plg Pagina 2 de 12

4 1 # Tapa de Celda, Torneada, Disco de Cerámica (Salida) 1 # Separador, acero inoxidable, para Papel de Filtro 1 # Tapa de Celda, gruesa para Papel de Filtro (Salida) 2 # O-Ring, para Separador de acero inoxidable 1 # Celda, 500 ml, doble tapa Componentes del Ensamble de Transmisión: 2 # O-Ring, para Tubo Giratorio de Alimentación de Agua 8 # Anillo Empaquetador, 5/8 x 1/8 plg, Carbón 12 # Anillo Empaquetador, 5/8 x 1/8 plg, Teflon 4 # Anillo de Retención, externo, 5/8, para placa giratoria 2 # Anillo de Retención, interno, 1 1/8 anillo de sello inferior 1 # Arandela de Retención, 1/8, acero inoxidable 3 # Arandela de Empuje, Aluminio, para empaque 1 # Cojinete de Empuje y Espaciador, 1/16, bronce 1 # Cojinete, Inferior, bronce, para Eje 1 # Correa de Transmisión, 5/8 plg 2 # O-Ring, para Placa Giratoria de Agua 2 # Tubo, Entrada de Agua 10 ft (accesorio no mostrado, manguera) 1 # Adaptador, para tubo 1/8 2 # Anillo de Retención, Interno, para Caja de Cojinete 1 # Cojinete de Bolas, para Caja de Cojinete 2 # Manguito de Cojinete, bronce, para Placa Giratoria de Agua 1 P103 Llave para Anillo de Retención, Interna 1 P102L Llave para Anillo de Retención, Externa Componentes de Camisa de Calentamiento, Motor y Soporte: 1 # Placa Interruptora 1 # Termostato, F 1 # Panel de Aislación 1 # Luz Piloto, para Termostato 4 # Elemento de Calentamiento, 115 Volt, 200 watt 1 # Cable de Potencia, con enchufe macho 2 # Perilla, pequeña 1 # Cubierta de Termostato 4 # Base con Pie de Goma, ¾ pulg Componentes del Ensamble de Presurización: 1 # O-Ring, para Válvula de Purga 1 # Receptáculo de Contrapresión, 100 ml 1 # Manifold, Nitrógeno Dual, 1350 & 750 psi PROCEDIMIENTO 1. Para la preparación para la corrida de un ensayo, se remueve la celda de la camisa de calentamiento. Para ello, aflojar el tornillo de tensión de correa en la parte superior del lado derecho de la caja del motor. Afloje los dos tornillos que sostienen la abrazadera del motor Pagina 3 de 12

5 y el plato de soporte. Estos tornillos están al costado del guardacorrea en la parte superior de la caja del motor, cerca de 7/8 del borde. Abra el guardacorrea y saque la correa. Desconecte los dos tubos de la línea de agua en la parte superior del eje. Estas líneas son para circulación del agua dentro del eje para mantener el prensaestopas a un nivel de temperatura trabajable. Pagina 4 de 12

6 2. Saque la celda del hueco de calentamiento. Remueva la tapa superior del prensaestopas y el eje, aflojando el set de tornillos lo suficiente para que la tapa se deslice fuera de la celda. 3. Comience precalentando la camisa de calentamiento a la temperatura deseada conectando el cable de poder y regulando el termostato aproximadamente a mitad de la escala. El requerimiento de potencia para la camisa de calentamiento del filtro prensa es de 800 watts, y para el instrumento completo es de 1500 watts. Cuando la camisa de calentamiento se apaga, el termostato se gira completamente en dirección contraria a las agujas del reloj y la luz piloto se prenderá. Ponga un termómetro en el hueco de calentamiento. La luz piloto se prenderó cuando el hueco de calentamiento alcance la temperatura a la cual se graduó el termostato. 4. Remueva la tapa de fondo o de salida de la celda. Inspeccione y reemplace, cuando sea necesario, todos los O-Rings de la celda, la tapa y las válvulas de vástago. Aplique Never Seez a todos los O-Rings para protección térmica adicional. Invierta la celda con el extremo de salida hacia arriba y coloque un O-Ring en la ranura de la celda. Encima de esto, coloque el medio apropiado de filtrado. NOTA A: Para preparar discos de cerámica o arenisca para filtración, el disco debe primero sumergirse por al menos 10 minutos en el fluido base (agua o aceite, etc.), de otra manera, el disco obturará excesivamente cuando la presión sea aplicada inicialmente a la celda. NOTA B: Cuando se use papel de filtro por arriba de 400 F (204 C), debería usarse un disco filtrante Dynalloy de acero inoxidable en vez de papeles de filtro. 5. Re-instale la tapa de la celda correspondiente. Ajuste el set de tornillos y asegúrese que los mismos estén completamente asentados dentro de los bloqueadores la tapa. 6. Ajuste (hasta cerrar) la válvula de vástago de fondo o de salida. 7. Coloque la celda en forma vertical con el extremo del filtro hacia abajo, y llene con fluido por la parte superior. Deje un espacio de por lo menos 2,5 pulgadas entre la superficie del fluido y la ranura del O-Ring, para dejar lugar para la expansión térmica del fluido y para el desplazamiento del fluido por el eje. 8. Instale el propulsor en el extremo del eje. Este calza por encima del eje y se ajusta en su lugar con un set de tornillos de 1/32. Asegúrese de apoyar el set de tornillos sobre el punto plano en el extremo del eje. Extensores opcionales de eje ajustan la distancia desde el medio de filtración y, de esa manera, modifican la velocidad de corte. Los extensores permiten ajustes de ½ plg en la distancia entre el propulsor y el medio de filtración hasta un máximo de 1 1/2 plg. También está disponible, como un ítem opcional, un propulsor de cuatro paletas. Pagina 5 de 12

7 9. Después de asegurarse que todos los O-Ring de entrada están instalados, lubricados con Never Seez y en buena condición, reinstalar la tapa empacada en la parte superior de la celda. Cuando se superan los 300 F (149 C), los O-Rings deberían ser reemplazados después de cada test. Después que se haya determinado el alineamiento correcto, ajuste fuertemente el set de tornillos en los bloqueadores. 10. Coloque la celda en la camisa de calentamiento, la cual ha estado precalentándose. La celda debería bajar sobre la chaveta que está colocada en el fondo del hueco de calentamiento. La válvula de vástago de entrada de presión en la celda estará mirando hacia afuera desde la caja del motor para facilitar el ajustamiento de la válvula al distribuidor o manifold de presión. 11. Las válvulas de vástago de entrada y salida deberían estar fuertemente cerradas. Conecte la línea de alta presión (con un manómetro de 1500 psi) desde el manifold de nitrógeno a la válvula de vástago de entrada. Inserte completamente la chaveta de ajuste y cierre la válvula de purga en el bloque del manifold. Siga el mismo procedimiento con la línea de baja presión y conecte la misma al receptáculo de Contra Presión. 12. Chequee las T de los reguladores de presión para asegurarse que están desenroscadas (en dirección contraria a las agujas del reloj) y que no se está aplicando ninguna presión sobre el sistema. 13. Abra la válvula del tubo de nitrógeno y nótese que la presión del tubo esté registrada en el manómetro medio del manifold. 14. Para ensayos de filtración por arriba de 212 F (100 C), la muestra debe ser ensayada bajo presión. En el manifold, ajuste la T tanto para los reguladores de alta como para los de baja presión y establezca ambos a la contrapresión recomendada. A continuación se dan presiones sugeridas aplicadas a diversas temperaturas de ensayo: Contrapresión Mínima Recomendada Test de Temperatura Presión de Vapor Contrapresión Mínima F C psi kpa psi kpa Cierre la válvula de drenaje del recolector. Esta válvula también se usa como una válvula de purga. Con una llave inglesa, abra la válvula de vástago de salida media vuelta, lo cual Pagina 6 de 12

8 presurizará el recolector. Abra la válvula de vástago de entrada para aplicar la misma cantidad de presión al fluido dentro de la celda. 16. Transfiera el termómetro desde el hueco de calentamiento al orificio del termómetro en la celda. El tiempo requerido para calentar la muestra a la temperatura de ensayo variará desde 30 minutos a 1 hora, dependiendo de la temperatura de ensayo, pero este no debería exceder de una hora. Precaución: Cuando la celda cerrada está calentándose dentro de la camisa, la presión en la celda se elevara rápidamente debido a la expansión térmica de la muestra. Esto debería ser cuidadosamente monitoreado durante la fase de calentamiento. 17. Coloque nuevamente la correa sobre las poleas y ajuste la tensión de la correa lo suficiente para prevenir deslizamientos. El tornillo de ajuste, el cual está colocado en el soporte del motor, es un tornillo de dos piezas, el cual permite ajustar el tornillo a la caja a una tensión apropiada. También ajuste los dos tornillos de la abrazadera de soporte del motor en la parte superior de la caja del motor en frente del guardacorrea. Si se deben hacer ajustes a la tensión de la correa, aflójelos y luego vuelva a ajustarlos. 18. Conecte las líneas de agua al cabezal giratorio en la parte superior del eje. La línea de entrada en el centro de la tapa debería estar conectada a la fuente de agua fría con un conector de 1/8, una manguera plástica de ¼ y adaptadores provistos. La línea de drenaje desde el centro del cuerpo del cabezal giratorio puede ser corrida a cualquier drenaje conveniente. La experiencia determinará la cantidad de flujo de agua necesaria para el enfriamiento adecuado. NO opere el eje mezclador con los O-Rings en el cabezal giratorio SECO. El agua mantiene estos O-Rings lubricados y también reduce la carga sobre el motor. Si no se usa agua de enfriamiento, el cuerpo del cabezal giratorio puede sacarse del eje removiendo el anillo superior de retención. 19. Establezca la velocidad de mezclado al valor deseado entre 200 y 1700 rpm, usando la perilla de control de velocidad que está en control de motor. Conducción del ensayo de Filtración: 20. Gire la T del regulador de la izquierda (alta presión) en dirección a las agujas del reloj, hasta que se registre en el manómetro la presión deseada. Esta es usualmente 500 psi más alta que la contrapresión e iniciara la filtración. 21. Regule el cronómetro y recolecte el filtrado durante 30 minutos. Durante el ensayo monitoree cuidadosamente la presión, tanto en la celda como en el recolector de filtrado, y mantenga la temperatura de ensayo seleccionada dentro de un rango de + 5 F (+3 C). Durante el ensayo, drene periódicamente el filtrado usando la válvula que está en el recolector de contrapresión y viértalo dentro de la probeta graduada. Tenga cuidado en la recolección del filtrado para evitar las salpicaduras del mismo. Corrija el volumen de filtrado Pagina 7 de 12

9 recolectado al área de filtración standard API multiplicando por dos el volumen filtrado colectado en 30 minutos. 22. Al final del ensayo, regule el termostato a cero, en direccion contraria a las agujas del reloj, pare el motor y cierre las válvulas de vástago de la celda. Ajuste los reguladores de nitrógeno a presión cero y alivie la presión de las líneas. Cuando la válvula de vástago de fondo ha sido cerrada, la presión del recolector se alivia en el proceso de remoción del filtrado. Desconecte el bloque del manifold de entrada, removiendo las chavetas de retención. Retire el recolector sacando su chaveta de retención, y vuelque cualquier filtrado remanente contenido en el recolector dentro de la probeta graduada. Desconecte la correa de tensión y remueva las líneas de enfriamiento de agua. Tenga cuidado de no perder las pequeñas partes del equipamiento durante esta etapa. 23. Para un rápido enfriamiento de la celda, remuévala de su camisa de calentamiento y colóquela bajo agua fría. MANTENGA LA CELDA HACIA ARRIBA durante este proceso de enfriamiento. Recuerde que la celda aun está bajo presión. Continúe enfriando hasta que el contenido pueda ser manejado seguramente. La temperatura puede determinarse colocando el termómetro dentro del orificio que está en el borde superior de la celda. Cuidado: El enfriamiento de la celda bajo el agua es un procedimiento peligroso y deberían tomarse las precauciones adecuadas para evitar severas quemaduras en caso de contacto o derrame accidental. El vapor generado cuando la celda caliente entra en contacto con agua puede generar también serveras quemaduras. 24. Cuando la celda se ha enfriado lo suficiente, a menos de 100 F (46,5 C), abra la válvula superior para liberar cualquier presión remanente. La presión no puede removerse de la celda abriendo el drenaje o la válvula de vástago de salida, dado que el revoque del filtrado actúa como un sello. Precaución: Si se sospecha que la celda puede estar presurizada, remueva completamente la válvula de vástago de la celda e inserte una pequeña mecha, un cable o cualquier elemento metálico fino, dentro de la entrada de la tapa de la celda para remover la obstrucción. Asegúrese que la apertura esté localizada lejos del operador y de otras personas cuando se inserte el cable. 25. Manteniendo la celda hacia arriba, desajuste los tornillos de ajuste de la tapa y remueva la misma y el ensamble de mezclado de la celda. Remueva el fluido de la celda. 26. Remueva la tapa de fondo y el medio filtrante. Limpie las tapas de la celda, el cuerpo de la misma, el eje de agitación y el ensamble superior. Reporte de Datos: 1. El volumen filtrado recogido debería corregirse a un área de filtrado de 7,1 plg 2 (4580 mm 2 ), de tal manera que la cantidad colectada deberá duplicarse. Pagina 8 de 12

10 2. La pérdida instantánea (o spurt loss) se define como la cantidad de lodo y/o filtrado recuperado del colector inmediatamente después de aplicarse la presión diferencial, hasta que cese el flujo de fluido a través del disco permeable y hasta que en la salida del recolector fluya libremente el gas. La presencia de lodo en el spurt loss indica que no hubo un sello inmediato en el lodo cuando el mismo pasó a través del filtro. En la mayoría de los casos, el objetivo es eliminar o minimizar la cantidad de lodo en el spurt loss y en el ensayo a 30 minutos. 3. Mida el espesor del revoque del filtrado lo más cercano a 1/32 plg (0,8 mm). A pesar de que las descripciones del revoque son subjetivas, dichas anotaciones como duro, blando, gomoso, firme, etc., pueden aportar información importante sobre la calidad del revoque. Cálculos: La pérdida de fluido total se calcula de la siguiente manera: Filtración Dinámica HPHT, ml = 2 x (*ml de fluido recuperado en 30 min) * Este incluye la cantidad de spurt loss o filtrado instantáneo. Mantenimiento del Ensamble del Prensaestopas: Vaya al diagrama de ensamble de los cojinetes y del eje. 1. Ajuste la caja de cojinetes para comprimir la empaquetadura del prensaestopas. Hasta que los anillos de empaquetadura se asienten, puede haber una ligera cantidad de pérdida de gas. Podría necesitarse repetir el ajuste cada tanto, pero esta pérdida de gas disminuirá a un nivel mínimo, casi cero. 2. Cuando los anillos de empaque deban ser reemplazados, nótese que la secuencia de los anillos debe ser la siguiente: Tres anillos de carbón con un anillo de teflon por arriba y por debajo de ellos. Esto requerirá la remoción del eje. 3. Periódicamente, aplique una pequeña cantidad de Never Seez o un lubricante similar para alta temperatura, dentro del cojinete inferior. Esto requerirá la remoción del eje. 4. Para remover el eje: A. Remueva el propulsor B. Remueva el guardasalpicaduras C. Desenrosque la caja superior de cojinetes y el eje se deslizara fácilmente. 5. Para cambiar la empaquetadura o el cojinete inferior, remueva el anillo de retención de fondo y la arandela de empuje. 6. Para rearmar el ensamble, use el diagrama para el orden apropiado de las partes. A. Reponga la arandela de empuje inferior y el anillo de retención Pagina 9 de 12

11 B. Reponga los dos set de anillos de empaque con el manguito de cojinete entre medio C. Reponga la arandela de empuje superior D. Coloque Never Seez en el cojinete inferior E. Inserte el eje, girándolo hasta que pase a través de los anillos de empaque y del cojinete inferior F. Acople la rosca de la caja de cojinete superior y presione los anillos de empaque en su lugar. Algunas veces, puede ser necesario sacar temporariamente un anillo de carbón hasta que todos los otros anillos estén asentados. Luego, el eje, la arandela de empuje superior y el anillo de teflon superior, pueden removerse para poner el anillo extra de carbón en su lugar. Luego, el otro anillo, el eje y la caja de cojinete pueden reponerse. G. Reponga el guardasalpicaduras y el propulsor requeridos para el próximo ensayo. 7. Los anillos de carbón pueden reponerse de a uno a la vez, según sea necesario debido al desgaste. Nota: Si se encuentra que los anillos de la empaquetadura del prensaestopa no están siendo comprimidos lo suficiente como para sellar la presión de gas, asegúrese que el anillo superior de teflon está colocado en la cavidad del prensaestopa. Si no es así, puede que el anillo de teflon sea muy grande. Encuentre el borde del anillo y usando un cuchillo afilado o navaja, corte 1/32 plg o un poco más a 45 grados o paralelo al corte original hasta que el anillo se asiente en la cavidad del prensaestopa. Luego, rearme el prensaestopa y el eje. 8. Para remover o instalar el cojinete, puede ser necesario calentar la caja que lo contiene. También, el eje podría necesitar ser enfriado en un refrigerador o baño de hielo para ponerlo y sacarlo del cojinete. FIGURAS FILTRO PRENSA DINAMICO HPHT OFI N A. Ensamble Superior y Mezclador 1. Entrada de Agua, tubo 1/8 x 1/8 NPT 2. # O-Ring 3. Tapa 4. # Anillo de Retención, Ext., 5/8 5. # Arandela de Empuje, 1/16, Aluminio 6. # Cojinete, Bronce 7. # O-Ring, Cuerpo del Cabezal de Inyección de Agua 9. # O-Ring, # Cojinete, Bronce 11. # Arandela de Empuje, 1/16, Aluminio 12. # Anillo de Retención, Ext., 5/8 Pagina 10 de 12

12 13. # Correa de Regulación, Polea 14. # Anillo de Retención, Ext., 5/8 15. # Anillo de Retención, Interno, 1 7/8 16. # Cojinete de Bolas, SKF # Cojinete de Empuje y Espaciador, Bronce, 1/ Tuerca de Fijación 19. Agujero de Drenaje 20. # Arandela de Empuje, 1/16 Aluminio 21. Empaquetadura: # Teflon, # Carbón, # Teflon 22. # Cojinete, Inferior, Bronce 23. Tapón, 1/8 NPT 24. Empaquetadura 25. # Arandela de retención, S.S., 1/8 26. # Anillo de Retención, 1 1/8 27. Prensaestopas 28. # O-Ring para Celda 29. Guardasalpicaduras 30. Set de Tornillos Prisioneros, 6-32 z 1/8 31. Planchuela 32. Eje 33. Opcional # Extensión de Eje, ½ plg 34. Opcional # Extensión de Eje, 1 ½ plg 35. Opcional # Extensión de Eje, 2 plg 36. # Propulsor, 1 ½ 37. Opcional # Propulsor, x 38 BHMS SS 39. Cuerpo del Cabezal de Inyección de Agua 40. Salida de Agua 41. Caja de Cojinete 42. Agujero de Drenaje 43. Empaquetadura de Prensaestopa 44. # Válvula de Vástago 45. # O-Ring, para Válvula de Vástago 46. # O-Ring, para Celda B. Ensamble del Manifold Dual de Nitrógeno C. Filtro Prensa Dinámico HPHT - OFI N # Tubo de Entrada de Agua 2. Cuerpo del Cabezal de Inyección de Agua, 10 ft (con accesorio de manguera) 3. # O-Ring 4. Anillo de Retención Externo 5. # Arandela de Empuje, 1/16 Pagina 11 de 12

13 6. # Cojinete, Bronce 7. # O-Ring 8. # O-Ring 9. # Cojinete, Bronce 10. # Arandela de Empuje 11. Anillo de Retención, Externo 12. # Arandela de Empuje, Aluminio 13. Empaquetadura 14. # Teflon 15. # Carbón 16. # Teflon 17. # Cojinete, Inferior, Bronce 18. Tapón - Aditivo Químico 19. # Filtro Cerámico, 10 Darcy, 35 µ 20. # O-Ring para Celda ó # O-Ring para Celda, Alta Presión 21. # Tapa de Celda, Torneada para Disco Cerámico ó # Tapa de Celda (gruesa) para Papel de Filtro 22. # Válvula de Vástago 23. # O-Ring para Válvula de Vástago 24. # Chaveta de Retención 25. # Válvula Aguja, 1/8 MNPT 26. Salida de Agua 27. # Correa de Regulación 28. # Anillo de Retención, Externo 29. # Anillo de Retención, Interno 30. # Válvula de Vástago 31. # O-Ring para Válvula de Vástago 32. # O-Ring 33. Guardasalpicadura 34. Hueco de Calentamiento, Aluminio 35. Caja, Acero Inoxidable con Aislación 36. # Cuerpo de la Celda, 500 ml, 2000 psi 37. # Pistón de Soporte de la Celda 38. # Tornillos Prisioneros para Tapa 39. Adaptador, ¼ F X ¼ MNPT 40. # Receptáculo de Contrapresión, 100 ml Pagina 12 de 12

14

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) 500 ml SERIE OFI N Para Temperaturas por arriba de 350 F (177 C) INSTRUCCIONES

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) 500 ml SERIE OFI N Para Temperaturas por arriba de 350 F (177 C) INSTRUCCIONES FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) 500 ml SERIE OFI N 171-00 Para Temperaturas por arriba de 350 F (177 C) INSTRUCCIONES El Filtro Prensa HPHT, fabricado por OFI Testing Equipment, está

Más detalles

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) MODELO MB175 ml SERIE OFI N Para Temperaturas hasta 350 F (177 C)

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) MODELO MB175 ml SERIE OFI N Para Temperaturas hasta 350 F (177 C) FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) MODELO MB175 ml SERIE OFI N 171-50 Para Temperaturas hasta 350 F (177 C) El Filtro Prensa HPHT, Modelo MB, fabricado por OFI Testing Equipment, está

Más detalles

ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION

ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION 120-70 Ensayo para la Celda de Filtrado OFI con Agitacion Página 1 de 1 ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION LLENADO DE LA CELDA DE ENSAYO 1. Se recomienda usar

Más detalles

ENSAMBLE DE CELDA ESPECIAL DE 10 plg PARA FILTRO PRENSA ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA INSTRUCCIONES

ENSAMBLE DE CELDA ESPECIAL DE 10 plg PARA FILTRO PRENSA ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA INSTRUCCIONES ENSAMBLE DE CELDA ESPECIAL DE 10 plg PARA FILTRO PRENSA ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA INSTRUCCIONES Mientras la mayoría de los filtros prensa de alta presión - alta temperatura (HPHTFP) con celdas de

Más detalles

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) ENSAMBLE DE 4 UNIDADES 175 ml de Capacidad OFI N Para Temperaturas hasta 350 F (177 C)

FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) ENSAMBLE DE 4 UNIDADES 175 ml de Capacidad OFI N Para Temperaturas hasta 350 F (177 C) FILTRO PRENSA, ALTA PRESION - ALTA TEMPERATURA (HPHT) ENSAMBLE DE 4 UNIDADES 175 ml de Capacidad OFI N 170-00-4 Para Temperaturas hasta 350 F (177 C) El ensamble de Filtro Prensa HPHT, fabricado por OFI

Más detalles

CELDAS DE ENVEJECIMIENTO OFITE INSTRUCCIONES

CELDAS DE ENVEJECIMIENTO OFITE INSTRUCCIONES CELDAS DE ENVEJECIMIENTO OFITE INSTRUCCIONES La Celda de Envejecimiento OFITE es un recipiente a presión patentado que permite a las muestras estar sujetas a temperaturas más altas que las correspondientes

Más detalles

ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N psi (13800 kpa) F (260 C)

ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N psi (13800 kpa) F (260 C) ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N 171-90 2000 psi (13800 kpa) - 500 F (260 C) PREPARACION El Permeability Plugging Tester es una modificación

Más detalles

ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N psi (27600 kpa) F (260 C)

ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N psi (27600 kpa) F (260 C) ENSAYO DE TAPONAMIENTO DE LA PERMEABILIDAD (PERMEABILITY PLUGGING TESTER - P.P.T.) OFI PARTE N 171-84 4000 psi (27600 kpa) - 500 F (260 C) PREPARACION El Permeability Plugging Tester es una modificación

Más detalles

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página #56.01G 1 de octubre de 2007 JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 50129, 50130, 50131 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

CONSISTOMETRO ATMOSFERICO OFI MODELO 60 MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONSISTOMETRO ATMOSFERICO OFI MODELO 60 MANUAL DE INSTRUCCIONES 120-75 Consistometro Atmosferico OFI Modelo 60 Página 1 de 1 CONSISTOMETRO ATMOSFERICO OFI MODELO 60 MANUAL DE INSTRUCCIONES 120-75 Consistometro Atmosferico OFI Modelo 60 Página 2 de 2 CONSISTOMETRO

Más detalles

Válvula reguladora de presión modelo 47AP

Válvula reguladora de presión modelo 47AP 1 DESCRIPCIÓN: La válvula VAYREMEX, es una válvula reguladora y reductora de presión operada por piloto que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo, además de ser resistente.

Más detalles

VALVULAS DE CONTROL AUTOMATICO MODELO 469CA

VALVULAS DE CONTROL AUTOMATICO MODELO 469CA 1 EL FUNCIONAMIENTO ES ESTÁNDAR Las características modernas que han incorporado en el diseño de cada una de las Válvulas de Control Automático dan como resultado un control positivo, consistente, confiable,

Más detalles

PARTES DE SERVICIO DE LA AFE400

PARTES DE SERVICIO DE LA AFE400 Esta es la lista de partes para la AFE00. Cuando busque los números de partes, siempre revise el número de serie y del modelo completo para asegurarse que está pidiendo las partes correctas. La tubería

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor

Más detalles

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

Kit de válvula de circulación

Kit de válvula de circulación Hoja de instrucciones P/N 09 5B - Spanish - Kit de válvula de circulación. Descripción El kit de válvula de circulación consta de los siguientes componentes: válvula de circulación de acero inoxidable

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Herramientas necesarias Llave hexagonal 1/8" Destornillador de punta plana 1/4" Llave fija 3/8" Llave inglesa 8" (2 requeridas) Varilla roscada

Más detalles

Mecánica del motor. Lubricación del motor

Mecánica del motor. Lubricación del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión

Más detalles

VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I.

VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I. VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I. 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad - alivio modelo 632 es un dispositivo automático de relevo de presión,

Más detalles

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos) Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se

Más detalles

Regulador de presión de asiento blando

Regulador de presión de asiento blando Regulador de presión de asiento blando Hoja de instrucciones P/N 37 54C Spanish. Descripción El regulador de presión de asiento blando Nordson está diseñado pasa ser usado con líquidos de recubrimiento

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Termocirc Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Termocirc Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P157-36 ST Issue 1 Termocirc Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5. Funcionamiento 6.

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05

Más detalles

PARTES DE SERVICIO DE LA AF300

PARTES DE SERVICIO DE LA AF300 Esta es la lista de partes para la AF00. Cuando busque los números de partes, siempre revise el número de serie y del modelo completo para asegurarse que está pidiendo las partes correctas. La tubería

Más detalles

REOMETRO, 2 VELOCIDADES, MANUAL OFI PARTE N

REOMETRO, 2 VELOCIDADES, MANUAL OFI PARTE N 132-00 Reometro, 2 Velocidades, Manual Página 1 de 1 REOMETRO, 2 VELOCIDADES, MANUAL OFI PARTE N 132-00 El reómetro OFITE es un viscosímetro rotativo, de lectura directa, operado manualmente. El instrumento

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD ALIVIO MODELO 2000

VALVULA DE SEGURIDAD ALIVIO MODELO 2000 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad-alivio modelo 2000 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al

Más detalles

Instalación y Operación Instructivo Manual

Instalación y Operación Instructivo Manual Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-154 High Rate Basket Strainer Colador de Cesta de Alta Velocidad Teléfono: 951.656.6716 Llamar gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com Yardney Water

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTATE GRIFO DE COCINA EXTRAIBLE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 9.00 9.0 Gracias por elegir American Standard, el punto de referencia de óptima calidad durante más de 00 años. Para realizar la instalación

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

ANALISIS DE RETORTA Serie OFI Tamaño 10 ml Serie OFI Tamaño 20 ml Serie OFI Tamaño 50 ml

ANALISIS DE RETORTA Serie OFI Tamaño 10 ml Serie OFI Tamaño 20 ml Serie OFI Tamaño 50 ml ANALISIS DE RETORTA Serie OFI 165-00 - Tamaño 10 ml Serie OFI 165-80 - Tamaño 20 ml Serie OFI 165-14 - Tamaño 50 ml La retorta provee un medio para la separación y medición de los volúmenes de agua, aceite

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 GENERALIDADES El equipo K 207 A posee tecnología de avanzada, apariencia sofisticada, liviano, de fácil instalación y funciones de estabilidad. Se recomienda instalar chapa

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Rev B, enero de 2018 commscope.com Instructivo de Instalación FDC A8 Terminal Optica Aérea Contenido 1. General 1.1 Descripción del instructivo de instalación 1.2 Descripción del producto 2. Dimensiones

Más detalles

Partes De Carter Fig Bomba De Piston

Partes De Carter Fig Bomba De Piston 5850 Partes De Carter Fig. 5850 Bomba De Piston NUMERO NOMBRE NUMERO NOMBRE DE NUMERO DE LA DE NUMERO DE LA RENGLON PIEZA REQUERIDO PIEZA RENFLON PIEZA REQUERIDO PIEZA 1 008-001859-350 1 CARCAZA 178 205-000039-207

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME1854 Y FME2404

PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME1854 Y FME2404 PARTES DE SERVICIO PARA LOS MODELOS NME15 Y FME0 Esta lista de repuestos contiene las partes de servicio y los diagramas de cableado para este modelo. Revise el número de modelo de su máquina para confirmar

Más detalles

MANUAL DEL OPERARIO B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED:

MANUAL DEL OPERARIO B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED: MANUAL DEL OPERARIO 66651-B INCLUYE: FUNCIONAMIENTO, INSTALACION & MAINTENIMIENTO RELEASED: 1-21-00 REVISED: 8-1-11 (REV. F) MOTOR DE AIRE 10 CARRERA 6 66651-B MOTOR DE AIRE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL

Más detalles

Series K, T, TK, TA y KC Instrucciones de operación y mantenimiento

Series K, T, TK, TA y KC Instrucciones de operación y mantenimiento Series K, T, TK, TA y KC Instrucciones de operación y mantenimiento Índice NIVEL DE REL- GPM EN ACIÓN PSI DESCARGA PSIG DESC. MÁX. PSIG Lea atentamente las instrucciones de operación antes de utilizar

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE ALIVIO ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg./cm 2, psi, kpa,

Más detalles

Refrigeración del motor

Refrigeración del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración del motor Sistema de refrigeración Indice de localización de componentes.............. 10-2 Prueba del tapón del radiador..................... 10-3 Prueba del

Más detalles

SERIN. Instrucciones de Instalación Desagüe Speed Connect* GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect

SERIN. Instrucciones de Instalación Desagüe Speed Connect* GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect SERIN GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 06.0 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica exclusiva

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación LEER ANTES DE INSTALAR: El recirculador no está diseñado para conectarse directamente a tubería rígida (cobre o galvanizada). Deben usarse mangueras flexibles. El recirculador

Más detalles

VIDEO CAMARA RETRACTIL PARA INSPECCION DE CALDERA

VIDEO CAMARA RETRACTIL PARA INSPECCION DE CALDERA VIDEO CAMARA RETRACTIL PARA www.valvexport.com CATALOGO VC-XT 2014-1 Pivoteo Esférico La posibilidad de observar varias zonas dentro del hogar de caldera, es algunas veces muy importante. Este sistema

Más detalles

CESPOLES DE PALANCA DE

CESPOLES DE PALANCA DE CESPOLES DE PALANCA DE CESPOL CON PALANCA RECTA ENTRADA DRENAJE DIAMETRO PARTE No. DE TARJA ARILLO 00-000 3 2 NPS 4 8 00-034 3 2 NPS 4 8 00-02 3 2 2 NPS 4 3 8 00-035 3 2 2 NPS 4 3 8 Arillo, colador y mango

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

KIT PARA ENSAYO PILOTO PARTE N INSTRUCCIONES

KIT PARA ENSAYO PILOTO PARTE N INSTRUCCIONES KIT PARA ENSAYO PILOTO PARTE N 163-00 INSTRUCCIONES El ensayo piloto se usa rutinariamente para el análisis y tratamiento en los problemas de los fluidos de perforación. El ensayo piloto permite al operador

Más detalles

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión

Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

68-DE/HM-MR INSTALACION OPERACION MANTENIMIENTO

68-DE/HM-MR INSTALACION OPERACION MANTENIMIENTO 68-DE/HM-MR INSTALACION OPERACION MANTENIMIENTO Este documento especifica los conceptos de funcionamiento de la válvula de DILUVIO DOROT modelo 68-x-DE/HM-MR (donde x refiere a tamaño de la válvula en

Más detalles

VISCOSIMETRO OFI MODELO 800, 8 VELOCIDADES PARTE N

VISCOSIMETRO OFI MODELO 800, 8 VELOCIDADES PARTE N 130-10 Viscosimetro OFI Modelo 800, 8 Velocidades Página 1 de 1 VISCOSIMETRO OFI MODELO 800, 8 VELOCIDADES PARTE N 130-10 El Viscosímetro Electrónico de ocho velocidades, Modelo 800 está diseñado y fabricado

Más detalles

KIT RENOVACIÓN. Prolongue la Vida de Su Dosatron. D14MZ3000VFIIK Parte #: MKD14MZ3000K. El Kit Incluye:

KIT RENOVACIÓN. Prolongue la Vida de Su Dosatron. D14MZ3000VFIIK Parte #: MKD14MZ3000K. El Kit Incluye: KIT RENOVACIÓN Prolongue la Vida de Su Dosatron D14MZ3000VFIIK Parte #: MKD14MZ3000K El Kit Incluye: Parte 1: Kit Pistón Anillo Superior Anillo Inferior Resorte Polímero Omega Barra de Conexión Empaque/Sello

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

IQA. INGENIEROS QUIMICOS ASOCIADOS S.A.

IQA. INGENIEROS QUIMICOS ASOCIADOS S.A. Modelo Datos técnicos. -. Características. Viscosímetro eléctrico de seis velocidades, puede medir todo tipo de Parámetros reológicos, dibujar la curva de flujo de acuerdo con los datos de la medida velocidad

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTATE BARRA PARA TIRAR HACIA ABAJO Gracias por elegir American Standard, el punto de referencia de óptima calidad durante más de 00 años. Para realizar la instalación sin problemas, lea atentamente estas

Más detalles

MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA

MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA ORDEÑADORA DE DOS PUESTOS DE ORDEÑO Y UNA CANTARA PIEZAS: No. Nombre de la Pieza REF No. 1 Cupilla SM01066 2 Arandela SM01076 3 Rueda PP01014 4 Soporte para drenaje de

Más detalles

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD5500

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD5500 Manual de Usuario y Garantía Fumigadora de Pinstones HYD5500 Gracias por su compra de la Fumigadora de Pistones Hyundai Power Equipment. Este manual cubre asuntos de seguridad, operación y procedimiento

Más detalles

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power Instructivo Portopower hidráulico de 4 t 4 ton Portopower Modelo: PORPO4 Código: 496 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y AJUSTES DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO DEAD MAN MODELO 417

MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y AJUSTES DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO DEAD MAN MODELO 417 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y AJUSTES DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO DEAD MAN MODELO 417 D ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 04 2. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO 417 04 3. MANTENIMIENTO DE

Más detalles

Cool HYDRO. Ventilador con Nebulizador de Agua Modelo: HC-26-WF V - 60Hz 300W; IP 24 MANUAL ANTES DE USAR LA UNIDAD.

Cool HYDRO. Ventilador con Nebulizador de Agua Modelo: HC-26-WF V - 60Hz 300W; IP 24 MANUAL ANTES DE USAR LA UNIDAD. L E A C U I D A D O S A M E N T E E S T E MANUAL ANTES DE USAR LA UNIDAD Ventilador con Nebulizador de Agua Modelo: HC-26-WF 110-120V - 60Hz 300W; IP 24 General: Felicitaciones por la adquisición de nuestros

Más detalles

GUARNICIÓN DE VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLADO K-T9493, K-T9494

GUARNICIÓN DE VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLADO K-T9493, K-T9494 GUARNICIÓN DE VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLADO K-T9493, K-T9494 1. ANTES DE COMENZAR INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otros daños severos.

Más detalles

Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72

Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 P.O. BOX 1849 HOUSTON, TEXAS 77251-1849 PHONE: (713) 695-3693 FAX: (713) 695-3520 www.oteco.com Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 OTECO, INC. PÁGINA 1 DE 5 ESPECIFICACIÓN

Más detalles

Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica (PSSA, por sus siglas en Inglés) Aplicación y Uso

Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica (PSSA, por sus siglas en Inglés) Aplicación y Uso Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica (PSSA, por sus siglas en Inglés) Aplicación y Uso Introducción Este manual tiene como propósito darle a usted, el técnico, un mejor entendimiento del analizador

Más detalles

I.- MENSAJE DE SEGURIDAD 3

I.- MENSAJE DE SEGURIDAD 3 INDICE I.- MENSAJE DE SEGURIDAD 3 II.- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3 III.- CARACTERISTICAS 4 IV.- REEMPLAZO DE PARTES 4 V.- FALLAS COMUNES 5 VI.- ENSAMBLE MOTOR, CABEZAL Y CAJA DE ACEITE 6 VII.- LISTADO

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

AYUDA VISUAL SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR.

AYUDA VISUAL SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR. SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR. IMPORTANTE: Antes de iniciar este procedimiento, es necesario que el equipo este apagado. PASO 1 Al inicio de esta limpieza, el dispensador

Más detalles

The Original Trapper

The Original Trapper INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE El Original Trapper no es un recipiente presurizado. Se deben seguir las instrucciones para obtener una instalacion apropiada. PASO 1. Coloque el empaque alrededor

Más detalles

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003 Desmontaje y montaje Armortiguador 05/2002 Amortiguador Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del tubo 13 Desmontaje del MCC 33 Montaje del MCC 39 Montaje de la parte del

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211B

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211B 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

SERIN PETITE GRIFO DE LAVABO EXTENDIDO con

SERIN PETITE GRIFO DE LAVABO EXTENDIDO con SERIN PETITE GRIFO DE LAVABO EXTENDIDO con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 06.8 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación COPELAND Grifo para Lavabo Extendido con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 700.80 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica

Más detalles

ARCH. Instrucciones de instalación GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO. 5a 6a 9

ARCH. Instrucciones de instalación GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO. 5a 6a 9 ARCH GRIFO PARA COCINA EXTENSIBLE DE FLUJO ALTO Instrucciones de instalación 0. 0. 0 0. Gracias por preferir a American Standard... el parámetro de primera calidad por más de 00 años. Para asegurarse de

Más detalles

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES Objetivo: Aprender a lubricar y aceitar una rectificadora de superficies. Materiales: Fluido hidráulico, aceite para el cojinete del eje de la rectificadora

Más detalles

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad modelo 211 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION PARA EL PANEL DUCHA DE LUJO EN ACERO INOXIDABLE. OLS 7009

MANUAL DE INSTALACION PARA EL PANEL DUCHA DE LUJO EN ACERO INOXIDABLE. OLS 7009 MANUAL DE INSTALACION PARA EL PANEL DUCHA DE LUJO EN ACERO INOXIDABLE. OLS 7009 IMAGEN DEL PRODUCTO ESTIMADO USUARIO: Gracias por adquirir el panel ducha de lujo en acero inoxidable. Lea por favor esta

Más detalles

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD Aeroespacial Control del clima Electromecánica Filtración Manejo de fluidos y gas Hidráulica Neumática Control de procesos Sellos Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM Con Filtros

Más detalles

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 210

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 210 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

REGADERA ELÉCTRICA 2016

REGADERA ELÉCTRICA 2016 REGADERA ELÉCTRICA 2016 QuÉ es una Regadera Eléctrica? Es una regadera que calienta localmente el agua a base de electricidad. Dica cuenta con una regadera eléctrica que se instala directamente al centro

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles