LIJADORA DE BANDA PARA CANTOS Y DE HUSILLO OSCILANTE

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "LIJADORA DE BANDA PARA CANTOS Y DE HUSILLO OSCILANTE"

Transcripción

1 LIJADORA DE BANDA PARA CANTOS Y DE HUSILLO OSCILANTE

2 Indice Sección Página Indice Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante Palabras de señal de seguridad Antes de utilizar la lijadora Al instalar o trasladar la lijadora Antes de cada uso Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos Cuando la lijadora esté en marcha Antes de dejar la lijadora Precauciones que deben tomarse al lija metales 43 Precauciones que deben tomarse al lijar pintura 43 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos.43 Conexiones eléctricas generales Fuente de energía y especificaciones del motor. 44 Información para herramientas de V, 60 Hz Protección de seguridad del motor Tamaños de cable Desempaquetado y comprobación del contenido 46 Lista de piezas sueltas Piezas sueltas Ensamblaje Montaje de los pies de goma en la base Almacenamiento de piezas Remoción del ensamblaje de la correa de lijar Instalación del ensamblaje de la correa de lijar.. 49 Instalación de camisas de lijar de más de 1/2" de diámetro Instalación de las camisas de lijar para el tambor de lijar de 1/2" de diámetro Selección de los anillos separadores de inserción y las arandelas superiores del husillo Atornillado de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante a un banco de trabajo Fijación con abrazaderas de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante a un banco de trabajo...52 Apoyo de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante en caballetes de aserrar...53 Alineación Ajuste en ángulo recto de la mesa delantera Alineación de la correa con la ranura del calibre de ingletes Remoción e instalación de la correa de lijar Tensado y ajuste de la trayectoria Familiarización con la lijadora de husillo Interruptor de encendido y apagado Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante Antes de utilizar la lijadora Al instalar o trasladar la lijadora Antes de cada uso Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos Cuando la lijadora esté en marcha Antes de dejar la lijadora Precauciones que deben tomarse al lijar metales 61 Precauciones que deben tomarse al lijar pintura 61 Operación básica de lijado Selección del papel de lija Lijado de superficies en la correa de lijar...62 Lijado de extremos en la correa de lijar Lijado de bordes curvos Sentido de avance Capacidad de recolección de polvo...64 Transporte de la lijadora Mantenimiento Lubricación RIDGID recomienda los accesorios siguientes.. 65 Diagrama de cableado Localización y corrección de problemas Piezas de repuesto Notas

3 Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante. Lea este manual para entender esta lijadora. Palabras de señal de seguridad PELIGRO: significa que si no se sigue la información de seguridad, alguien resultará gravemente herido o morirá. ADVERTENCIA: significa que si no se sigue la información de seguridad, alguien podría resultar herido gravemente o morir. PRECAUCION: significa que si no se sigue la información de seguridad, alguien pudiera resultar herido. Antes de utilizar la lijadora ADVERTENCIA: Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe (según el estado de California) que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: Plomo de pinturas a base de plomo, Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de cometer errores que podrían causar lesiones graves y permanentes, no enchufe la lijadora hasta que se hayan completado satisfactoriamente los siguientes pasos. Ensamblaje. (Vea las páginas ) Aprenda el uso y la función del interruptor de encendido y apagado. (Vea la página 57.) Estudie y entienda todas las instrucciones de seguridad y los procedimientos de utilización que aparecen en este manual. Estudie los métodos de mantenimiento para esta lijadora. (Vea la página 65.) Lea las siguientes etiquetas de ADVERTENCIA que se encuentran en la lijadora: 39

4 Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante (continuación) Al instalar o trasladar la lijadora Evite los entornos peligrosos. Utilice la lijadora en un lugar interior seco protegido de la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Para reducir el riesgo de quemaduras u otros daños debidos a fuego, nunca utilice la lijadora cerca de líquidos, vapores o gases inflamables. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por sacudidas eléctricas: Conecte a tierra la lijadora. Esta lijadora tiene un cordón de tres conductores aprobado y un enchufe del tipo de conexión a tierra de tres terminales. Utilice únicamente tomacorrientes conectados a tierra de tres cables con capacidad nominal de 120 V y 15 A. El conductor verde del cordón es el cable de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca conecte el cable verde a un terminal con corriente. Asegúrese de no tocar con los dedos los terminales metálicos del enchufe cuando enchufe o desenchufe la lijadora. Nunca utilice esta o ninguna otra lijadora mecánica para lijar material que esté mojado. Si hace esto, el resultado podría ser electrocución, lesiones graves o cosas peores. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento inesperado de la lijadora: Desenchufe siempre la lijadora antes de moverla. Ponga la lijadora sobre una superficie firme y nivelada en la que haya amplio espacio para manejar y apoyar adecuadamente la pieza de trabajo. Coloque los pies de goma. Soporte la lijadora para que no oscile. Atornille la lijadora a la superficie de trabajo. Utilice los elementos de sujeción y el método que se muestran en Ensamblaje. (Vea la página 52.) Nunca se suba a la herramienta. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta se inclina. No guarde cosas sobre la herramienta ni cerca de ésta, donde sea posible que alguien se suba a la herramienta para llegar a ellas. Antes de cada uso Inspeccione la lijadora. Compruebe lo de retirarlas antes de encender la lijadora. siguiente: Si alguna pieza falta, está doblada o está rota la alineación de las piezas móviles; de cualquier manera, o si alguna pieza eléctrica si las piezas móviles se atascan; no funciona adecuadamente, apague la lijadora si hay piezas rotas o dañadas; y desenchúfela. Antes de volver a utilizar la lijadora, si hay piezas móviles que causen una holgura cambie las piezas dañadas, que falten o superior a 1/16" entre el soporte de la pieza que hayan fallado. de trabajo y la superficie de lijado; Desconecte la lijadora para reducir el riesgo si la anchura de la correa de lijar es de menos de lesiones debidas a un arranque accidental. de 4 pulgadas. Las correas más estrechas Ponga el interruptor en la posición de apagado, dejan al descubierto piezas que podrían atrapar desenchufe la lijadora y saque la llave del inte- los dedos del usuario; rruptor antes de cambiar la preparación o el si hay cordones eléctricos desgastados o tambor de lijar. dañados; Mantenga las herramientas con cuidado. si el montaje es estable y Mantenga limpia la lijadora para obtener un cualquier otra situación que pueda afectar la rendimiento máximo y lo más seguro posible. forma en que la lijadora funciona. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a Quite las llaves de ajuste y de tuerca. Forme atascos, patinamientos o piezas que salgan el hábito de comprobar si hay llaves de despedidas: ajuste y de tuerca en el tablero de la mesa y Utilice únicamente accesorios recomendados. 40

5 Utilice el anillo separador de inserción correcto. La abertura que está entre la camisa de lijar y la pieza de inserción debe ser de 5/32 de pulgada o menos. (Vea la página 51.) Todos los tambores de lijar, arandelas y pomos deben estar apretados. Ninguna pieza debe tener una holgura excesiva antes de utilizar la herramienta. Mantenga limpia el área de trabajo. Las superficies de trabajo desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. El piso debe estar limpio y seco para que el usuario pueda apoyar los pies con estabilidad. Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos. Vístase para trabajar con seguridad. Todas las lijadoras mecánicas pueden lanzar despedidos objetos extraños hacia los ojos. Esto puede ocasionar daños permanentes en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad (no use gafas) que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z ) mostrados en el paquete. Las gafas de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. No son gafas de seguridad. Los anteojos de seguridad están disponibles en muchas tiendas minoristas locales. Las gafas o los anteojos que no cumplan con las normas ANSI o CSA podrían lesionarle gravemente al romperse. Normalmente, las operaciones de lijado generan polvo. Use una máscara antipolvo junto con anteojos de seguridad. Use calzado antideslizante. Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Los niveles de ruido varían mucho. Para reducir el riesgo de posibles daños a la audición, use protectores de oídos u orejeras cuando utilice la lijadora durante varias horas seguidas. No use ropa holgada, guantes, corbatas o joyas (anillos, relojes de pulsera). Pueden engancharse y tirar de usted hacia las piezas móviles. Conozca la lijadora. Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas colocadas en la herramienta. Aprenda su aplicación y limitaciones, así como los peligros potenciales específicos. 41 Planifique el trabajo. Piense cómo sujetará y maniobrará la pieza de trabajo contra el tambor o la correa de lijar. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta ni el accesorio a hacer un trabajo para el que no se diseñaron. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un contacto accidental con las piezas móviles: No haga trabajo de instalación, ensamblaje ni preparación en la lijadora mientras alguna de sus piezas se esté moviendo. Reduzca el riesgo de que se produzca un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la lijadora en un tomacorriente de la fuente de energía. Inspeccione la pieza de trabajo. Asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la parte de la pieza de trabajo que se va a lijar. Planifique la forma en que sujetará la pieza de trabajo desde el comienzo hasta el final. Reduzca el riesgo que conllevan las operaciones complicadas y las posiciones difíciles de las manos en las que un resbalón repentino podría hacer que algún dedo o la mano se muevan hasta la superficie de lijado. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un buen equilibrio y apoyo de los pies. Mantenga la cara y el cuerpo hacia un lado. Permanezca fuera de la línea de un posible retroceso. Planifique el trabajo para reducir el riesgo de RETROCESOS, es decir, la situación en la que la pieza de trabajo se engancha en el tambor de lijar y le es arrebatada de las manos al usuario: Asegúrese de que no haya residuos entre la pieza de trabajo y sus soportes.

6 Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante (continuación) Cuando lije piezas de trabajo que tengan una forma irregular, planifique cómo sujetar la pieza de trabajo de manera que ésta no patine y le sea arrancada de las manos. Tenga precaución adicional con piezas de trabajo grandes, muy pequeñas o que tengan una forma complicada. Nunca utilice esta herramienta para acabar piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para sostenerlas con la mano. Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes de aserrar, bloques, etc.) para todas las piezas de trabajo suficientemente grandes como para inclinarse cuando no estén sujetas a la superficie de trabajo. Nunca utilice a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa ni como soporte adicional para una pieza de trabajo que sea más larga o más ancha que la mesa básica de la lijadora, ni para ayudar a hacer avanzar la Cuando la lijadora esté en marcha Antes de comenzar el trabajo, observe la lijadora mientras está en marcha. Si hace algún ruido extraño o si vibra excesivamente, deténgase inmediatamente. Apague la lijadora. Desenchufe la lijadora. No vuelva a ponerla en marcha hasta que haya localizado y corregido el problema. Nunca deje la herramienta desatendida cuando esté en marcha. Antes de utilizar la lijadora, asegúrese de que la correa de lijar gire en el sentido de las agujas del reloj según se mira desde arriba. Mantenga alejados a los niños. Mantenga a todos los visitantes a una distancia segura de Antes de dejar la lijadora Ponga el interruptor en la posición de apagado. No deje la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo. Haga el taller a prueba de niños. Quite la llave pieza de trabajo, sujetarla o tirar de ella. Lije solamente una pieza de trabajo a la vez. Antes de encender la lijadora, retire todo de la mesa, excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de soporte relacionados. Haga avanzar siempre la pieza de trabajo de derecha a izquierda en contra del sentido de giro de la camisa o la correa de lijar. No utilice tambores, camisas de lijar ni correas de lijar que muestren señales visuales de desgaste, como ranuras, rasgaduras o desgarros. ADVERTENCIA: No deje que el trabajar de manera confiada debido a la familiarización con la herramienta (adquirida con el uso frecuente de la lijadora) cause un error por descuido. Un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. la lijadora y la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y con mayor seguridad a su capacidad nominal designada. Presione la pieza de trabajo contra la camisa de lijar con suficiente fuerza como para comenzar a lijar sin que el husillo o la correa se enganchen o atasquen. Antes de soltar material atascado: Ponga el interruptor en la posición de apagado. Desenchufe la lijadora. Espere a que todas las piezas móviles se detengan. amarilla del interruptor. Guárdela alejada de los niños y de otras personas no calificadas para utilizar la herramienta. Desconecte los interruptores maestros. Cierre con llave el taller. 42

7 Precauciones que deben tomarse al lijar metales Al lijar metales, las chispas o los fragmentos calientes podrían causar un incendio. Para reducir el riesgo de que esto suceda: 1. Desconecte todas las mangueras de recolección de polvo que estén conectadas a la lijadora. Precauciones que deben tomarse al lijar pintura Especificaciones del motor y requisitos eléctricos 2. Quite todos los residuos de serrín que estén en el interior de la unidad antes de lijar metales. 3. Quite todos los residuos de polvo metálico que estén en el interior de la unidad antes de volver a lijar madera. No se recomienda lijar pintura a base de plomo. Es difícil controlar el polvo contaminado que podría causar envenenamiento por plomo. También es difícil identificar si una pintura contiene o no contiene plomo. Por lo tanto, recomendamos tomar las precauciones siguientes al lijar todas las pinturas. 1. Protéjase los pulmones. Use una máscara antipolvo o un respirador en todo momento. Use solamente máscaras antipolvo que sean adecuadas para trabajar en entornos en los que se esté lijando pintura a base de plomo. Las máscaras de pintor ordinarias no ofrecen esta protección. 2. No deje que los niños ni las mujeres embarazadas entren en el área de trabajo hasta que la operación de lijar pintura se haya completado y el área de trabajo esté limpia. 3. Para evitar ingerir partículas contaminadas con pintura, no coma, beba ni fume en un área de trabajo en la que se esté lijando pintura. Después de lijar pintura, lávese y aséese antes de comer, beber o fumar. No deje comida, bebidas ni productos de tabaco en el área de trabajo, donde el polvo puede depositarse en ellos. 4. Proteja el ambiente cuando lije pintura. Si es posible, utilice un sistema de recolección de polvo. Si es necesario, selle con plástico el área de trabajo. No arrastre con los pies polvo de pintura cuando salga del área de trabajo. 5. Limpie completamente el área de trabajo después de completar el proyecto de lijado de pintura. Si el proyecto dura un período de tiempo prolongado, limpie a menudo el área de trabajo. Las cosas como polvo generado al lijar, bolsas de aspiradora con filtro, telas de colgar de plástico, etc., deben ponerse en un recipiente sellado y eliminarse adecuadamente. Limpie todos los objetos expuestos al polvo generado al lijar. Conexiones eléctricas generales PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas al hacer servicio de la unidad. El servicio debe realizarlo un técnico de servicio competente. 2. No utilice la unidad bajo la lluvia ni en lugares donde el piso esté mojado. Esta herramienta está diseñada para uso en interiores solamente. ADVERTENCIA: No deje que los dedos toquen los terminales del enchufe cuando instale o saque el enchufe del tomacorriente. Si el cordón de energía está desgastado, cortado o dañado de cualquier manera, haga que lo cambien inmediatamente. 43

8 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) Fuente de energía y especificaciones del motor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligros eléctricos, peligros de incendio o daños a la herramienta, utilice protección adecuada de los circuitos. La herramienta está cableada en fábrica para funcionamiento utilizando la tensión mostrada. Conecte la herramienta a una línea de energía con la tensión adecuada y un circuito de derivación de 15 A. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas o de incendio, si el cordón de energía está desgastado, cortado o dañado de cualquier manera, haga que lo cambien inmediatamente. El motor de corriente alterna utilizado en esta herramienta es un motor de arranque con relé que tiene las especificaciones siguientes: Está cableado en fábrica para funcionar a V AC, 60 Hz. Caballos de fuerza 3/8 nominales Tensión Amperaje 5,0 Hertzios (ciclos) 60 Fase Monofásico RPM 1725 Rotación del eje En el sentido de las agujas del reloj Información para herramientas de V, 60 Hz NOTA: Es posible que el enchufe suministrado en su herramienta no entre en el tomacorriente que piensa usar. El código eléctrico local puede requerir unas conexiones ligeramente distintas para el enchufe del cordón de energía. Si estas diferencias existen, consulte el código local y haga los ajustes adecuados de acuerdo con dicho código antes de enchufar la herramienta y encenderla. En caso de un funcionamiento incorrecto o una avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra, tal como se muestra en la ilustración. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correspondiente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. Si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista competente instale el tomacorriente adecuado. Puede utilizarse un adaptador temporal para conectar este enchufe a un tomacorriente para dos terminales, tal como se muestra en la ilustración, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Este adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista competente pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. La extensión rígida de color verde que sobresale del adaptador en forma de orejeta, lengüeta, etc., debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de sacudidas eléctricas El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si fuera necesario reparar o cambiar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. 44

9 Si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente, consulte a un electricista experto o a un personal de servicio competente. ADVERTENCIA: Si esta herramienta no se conecta a tierra adecuadamente, puede causar sacudidas eléctricas, especialmente cuando se utiliza en lugares húmedos, cerca de tuberías metálicas o al aire libre. Si se produce una sacudida eléctrica, existe la posibilidad de que haya un peligro secundario, como por ejemplo que las manos entren en contacto con la correa o el husillo de lijar. Tomacorriente conectado a tierra adecuadamente Lengüeta verde de conexión a tierra Enchufe de 3 terminales Adaptador Enchufe de 3 terminales Terminal de conexión a tierra Asegúrese de que esto esté conectado a una toma de tierra conocida Tomacorriente para 2 terminales NOTA: El adaptador ilustrado está diseñado para utilizase solamente si ya se tiene un tomacorriente para dos terminales conectado a tierra adecuadamente. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Protección de seguridad del motor IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de que el motor sufra daños, este motor se debe limpiar frecuentemente con chorro de aire o por aspiración para evitar que el serrín interfiera con la ventilación normal del motor. 1. Conecte esta herramienta a una fuente de energía con la tensión adecuada para su modelo y un circuito de derivación de 15 A con un fusible de acción retardada o un cortacircuito de 15 A. El uso de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el motor. 2. Si el motor no arranca, ponga inmediatamente el interruptor de encendido en la posición de apagado y desenchufe la herramienta. Compruebe si el husillo gira libremente. Si el husillo está libre, intente arrancar el motor nuevamente. Si el motor sigue sin arrancar, consulte el cuadro de Localización y corrección de problemas. 3. Si el motor se detiene repentinamente durante el lijado, ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado, desenchufe la herramienta y retire la pieza de trabajo de la correa o del tambor. Después de hacer esto, puede volver a arrancar el motor y acabar el lijado. 4. Los fusibles pueden fundirse frecuentemente o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si: a. El motor se sobrecarga: Puede producirse sobrecarga si lija demasiado rápidamente o si hace demasiados arranques y paradas en poco tiempo. b. La tensión de línea no es correcta: Las tensiones de la línea no deben ser superiores o inferiores en más de un 10% a la tensión especificada en la placa del fabricante. Sin embargo, para cargas pesadas, la tensión en los terminales del motor debe ser igual a la tensión especificada para su modelo. 5. La mayoría de los problemas del motor pueden atribuirse a conexiones flojas o incorrectas, sobrecarga, tensión baja (tal como un cable de tamaño pequeño en el circuito de alimentación) o un cable de circuito de alimentación demasiado largo. Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentación cuando el motor no funcione satisfactoriamente. Compruebe los tamaños de los cables y la longitud del cordón de extensión utilizando el cuadro de tamaños de cable. 45

10 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) Tamaños de cable NOTA: Asegúrese de utilizar el cordón de extensión adecuado y de que éste se encuentre en buenas condiciones. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esto al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extensión de tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de alambres). Desempaquetado y comprobación del contenido 1. Levante la herramienta para sacarla de la caja de cartón. 2. Ponga la herramienta sobre una superficie de trabajo estacionaria y segura, y examine minuciosamente la herramienta. ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente de energía ni introduzca la llave del interruptor hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído y entendido todo el manual del usuario. Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes del tipo de conexión a tierra de tres terminales y receptáculos de tres polos. Longitud del cordón de extensión 0-25 pies pies Calibre (A.W.G.) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna pieza, no intente ensamblar la lijadora, enchufar el cordón de energía ni poner el interruptor en la posición de encendido hasta que se obtengan e instalen correctamente las piezas que falten. 46

11 Lista de piezas sueltas NOTA: Antes de comenzar el ensamblaje, compruebe si todas las piezas están incluidas. Si falta alguna pieza, no monte la lijadora. Llame al o comuníquese con nosotros por correo electrónico conectándose a info@ridgidwoodworking.com para obtener la pieza que falte. A veces las piezas pequeñas pueden extraviarse en el material de empaquetamiento. No tire ningún material de empaquetamiento hasta que la lijadora esté montada. Si falta alguna pieza, compruebe el material de empaquetamiento antes de ponerse en contacto con RIDGID. Artículo Descripción Cant. A Lijadora de bordes con correa/husillo oscilante1 B Anillos separadores de inserción 1/2" de D.I " de D.I /2" de D.I...1 2" de D.I....1 C Tambores 3/4" x 4-1/2"...1 1" x 4-1/2" /2" x 4-1/2"...1 2" x 4-1/2"...1 Artículo Descripción Cant. D Camisas de papel de lija 1/2" x 4-1/2"...1 3/4" x 4-1/2"...1 1" x 4-1/2" /2" x 4-1/2"...1 2" x 4-1/2"...1 E Correa de lijar (instalada) 4" x 24"...1 F Pieza de inserción...1 G Manual del usuario...1 H Bolsa de piezas sueltas que contiene las piezas siguientes: Pies de goma...4 Arandela plana, 21/64 x 1-3/4 x 1/8...1 Arandela plana, 21/64 x 7/8 x 3/ Arandela plana, 21/64 x 5/8 x 1/ Llave del interruptor...1 Llave hexagonal en L de 3/ Llave hexagonal en L de 5/ Piezas sueltas A E B Anillos separadores de inserción 1/2" 1" 1-1/2" 2" C Tambores y camisas de papel de lija D F G H 1/2" 3/4" 1" 1-1/2" 2" NOTA: La lijadora se envía con una correa de lijar de 4" x 24" colocada. NOTA: Las piezas que se muestran no están a tamaño real. 47

12 Ensamblaje NOTA: La lijadora viene montada de fábrica, excepto por la colocación de los pies de goma. Montaje de los pies de goma en la base Ponga la lijadora directamente en la superficie de la mesa. 1. Localice los cuatro pies de goma en la bolsa de piezas. 2. Ponga la lijadora sobre uno de sus lados de manera que la parte inferior de la base esté orientada hacia adelante. 3. Localice los cuatro agujeros que están en cada esquina de la base y ponga un pie de goma en cada uno de estos agujeros. 4. Ponga la lijadora en posición vertical, apoyada sobre la base, y ejerza presión hacia abajo para asegurarse de que los pies queden introducidos firmemente. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento de la herramienta, la superficie de soporte en la que se monte la lijadora debe examinarse minuciosamente después de realizar el montaje, para asegurarse de que no podrá haber movimiento durante el uso. Si se observa que la herramienta se inclina o se desplaza, fije el banco de trabajo o la superficie de soporte antes de utilizar la lijadora. Pies de goma Almacenamiento de piezas Se ha provisto un área de almacenamiento a bordo para todas las arandelas, separadores, tambores, camisas y llaves hexagonales en L. Todas las piezas almacenadas en la parte delantera pueden protegerse para evitar que se desacoplen accidentalmente. Para ello, baje del todo la mesa hasta que descanse contra la base y apriete el pomo. En el bolsillo que está en la parte de atrás de la base se proporciona espacio para almacenar el ensamblaje de la correa de lijar y la pieza de inserción de la mesa. 48

13 Remoción del ensamblaje de la correa de lijar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de quitar el ensamblaje de la correa de lijar. 1. Afloje el pomo del tope trasero y pivote dicho tope hasta situarlo de manera que no estorbe. Apriete el pomo del tope trasero. 2. Quite el pomo del husillo y levante el ensamblaje de la correa de lijar. NOTA: El pomo gira en el sentido de las agujas del reloj para aflojar. 3. Almacene el ensamblaje en el bolsillo ubicado en la parte de atrás de la base. Pomo del husillo Pomo del tope trasero Ensamblaje de la correa de lijar Instalación del ensamblaje de la correa de lijar 1. Retire el ventilador y quite el serrín que esté en el interior de la cavidad de la mesa. 2. Deslice el ventilador sobre el eje (con las paletas orientadas hacia abajo) alineando la ranura con el pasador de rodillo de la manera que se muestra en la ilustración. El ventilador se utiliza en todas las operaciones de lijado. 3. Deslice el ensamblaje de la plataforma hacia abajo por el eje del motor. Alinee las estrías del tambor impulsor con las ranuras del ventilador. Coloque el ensamblaje de la plataforma en el interior de la abertura de la placa de desgaste de la manera que se muestra en la ilustración. 4. Apriete el pomo del husillo. No lo apriete demasiado. NOTA: El pomo gira en sentido contrario al de las agujas del reloj para apretar. 5. Instale la correa de lijar (vea Remoción e instalación de la correa de lijar, página 54). 6. Enchufe el cordón de energía en la fuente de energía e instale la llave. Ventilador Placa de desgaste Ranura Estrías Eje del motor Ranura Ventilador 49 Pasador de rodillo

14 Ensamblaje (continuación) Instalación de camisas de lijar de más de 1/2" de diámetro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, ponga siempre el interruptor en la posición de apagado y retire la llave del interruptor antes de quitar o volver a colocar los anillos separadores de inserción, las camisas y los tambores. 1. Retire el ventilador y quite el serrín que esté en el interior de la cavidad de la mesa. 2. Deslice el ventilador sobre el eje del motor (con las paletas orientadas hacia abajo) alineando la ranura con el pasador de rodillo de la manera. El ventilador se utiliza con todos los tambores y camisas.. 3. Instale la pieza de inserción de la mesa. 4. Utilice una regla recta como se muestra en la ilustración para asegurarse de que la pieza de inserción de la mesa esté al ras con la mesa. Si es necesario, ajuste los tornillos de ajuste de la pieza de inserción de la mesa con la llave hexagonal en L de 3/32 suministrada. 5. Deslice el manguito de lijar-tambor de goma sobre el husillo. NOTA: Si resulta difícil deslizar el tambor sobre el husillo, aplique polvo de talco al husillo. 6. Posicione el anillo separador de inserción en la cavidad de la mesa. (Vea el área de selección de anillos separadores de inserción recomendados en la tabla de la página 51.) Utilice el anillo separador de inserción más pequeño que se acople sobre el tambor. 7. Coloque el manguito de lijar sobre el tambor correcto. NOTA: Si resulta difícil deslizar el manguito de lijar sobre el tambor, aplique polvo de talco a la superficie exterior del tambor de goma. 8. Instale la arandela superior del husillo correcta y apriete el pomo. No lo apriete demasiado. NOTA: El pomo gira en sentido contrario al de las agujas del reloj para apretar. 9. Enchufe el cordón de energía en la fuente de energía e instale la llave amarilla del interruptor. Regla recta Pieza de inserción de la mesa Pomo Arandela Camisa de lijar Tambor de lijar Anillo separador de inserción 50

15 Instalación de las camisas de lijar para el tambor de lijar de 1/2" de diámetro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, ponga siempre el interruptor en la posición de apagado y retire la llave del interruptor antes de quitar o volver a colocar los anillos separadores de inserción, las camisas y los tambores. 1. Retire el ventilador y quite el serrín que esté en el interior de la cavidad de la mesa. 2. Deslice el ventilador sobre el eje (con las paletas orientadas hacia abajo) alineando la ranura con el pasador de rodillo. El ventilador se utiliza con todas las operaciones de lijado. 3. Instale la pieza de inserción de la mesa. 4. Utilice una regla recta como se muestra en la ilustración para asegurarse de que la pieza de inserción de la mesa esté al ras con la mesa. Si es necesario, ajuste los tornillos de ajuste de la pieza de inserción de la mesa con la llave hexagonal en L de 3/32 suministrada. 5. Ponga el anillo separador de inserción de 15/16" en la cavidad de la mesa. 6. Localice la camisa de lijar de 1/2" y deslícela sobre el husillo. (el tambor de goma no se utiliza.) 7. Instale la arandela superior del husillo correcta y apriete el pomo. No lo apriete demasiado. NOTA: El pomo gira en sentido contrario al de las agujas del reloj para apretar. 8. Enchufe el cordón de energía en la fuente de energía e instale la llave amarilla del interruptor. Pomo Arandela de 5/8" de D.E. Camisa de lijar de 1/2" Anillo separador de 15/16" de D.I. Selección de los anillos separadores de inserción y las arandelas superiores del husillo ADVERTENCIA: El uso de un anillo separador de inserción incorrecto puede permitir que las piezas pequeñas de madera o las puntas de los dedos queden atrapadas entre la superficie abrasiva y la pieza de inserción. Diámetro de la camisa de lijar Diámetro interior de la abertura del anillo separador de inserción Diámetro exterior de la arandela superior del husillo 1/2 pulg. 15/16 pulg. 3/4 pulg. 1 pulg. 1-3/16 pulg. 1-1/2 pulg. 1-11/16 pulg. 5/8" 7/8" 2 pulg. 2-3/16 pulg. 1-3/4" Utilice el anillo separador de inserción más pequeño que se acople sobre el husillo. Utilice la arandela superior del husillo más grande que no sobresalga más allá de la camisa de lijar. 51

16 Ensamblaje (continuación) Atornillado de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante a un banco de trabajo Si la lijadora se va a utilizar en un lugar permanente, debe sujetarse firmemente a una superficie de soporte firme, como un banco de trabajo, con pernos o con tornillos para pared de tipo seco. Sujeción con pernos 1. Utilice pernos de 1/4", arandelas y tuercas (no incluidos). La longitud de los perno debe ser de 1-1/2" más el grosor del banco de trabajo. 2. Ubique y marque los agujeros en el lugar donde se vaya a montar la lijadora. 3. Haga 4 agujeros de 3/8" de diámetro en el banco de trabajo. 4. Ponga la lijadora sobre el banco de trabajo, alineando los agujeros de la base con los agujeros que haya hecho en el banco de trabajo. 5. Introduzca 4 perno de 1/4" de diámetro y 4 arandelas, ponga las tuercas y apriételas firmemente. 14-1/4" 16-1/4" 15-3/8" Agujeros de perno de 1/4 de diámetro Agujeros de pernos Sujeción con tornillos Introduzca 4 tornillos de 2-1/2" de longitud a través de los agujeros de la base y a través del banco de trabajo. No los apriete demasiado. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento de la herramienta, utilice tornillos y tuercas de 1/4" de diámetro o tornillos de 2-1/2" de longitud. Fijación con abrazaderas de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante a un banco de trabajo Un método alternativo de montaje es fijar con abrazaderas la lijadora a una tabla de montaje. La tabla debe tener un tamaño suficientemente grande como para no inclinarse mientras se esté usando la lijadora. Se recomienda cualquier tablero de madera contrachapada o de cartón-madera de buena calidad de 3/4" de grosor. (Un tablero de cartón-madera más delgado puede romperse.) NOTA: Para lograr una estabilidad adecuada, los agujeros deben contraavellanarse para que las cabezas de los tornillos estén al ras con la superficie de la tabla de soporte. 52

17 Apoyo de la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante en caballetes de aserrar La lijadora está preparada para apoyarse en caballetes de aserrar. Los caballetes de aserrar pueden construirse con la pieza transversal en posición vertical u horizontal. Asegúrese de que los caballetes de aserrar estén firmemente sujetos. Alineación Ajuste en ángulo recto de la mesa delantera ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar la alineación. Herramientas necesarias 1. Utilice una escuadra de combinación para comprobar el ángulo de la mesa delantera respecto a la correa de lijar. (NOTA: La escuadra de combinación no se suministra.) 2. Si la mesa delantera no está a 90 respecto a la correa de lijar: a. Utilice la llave hexagonal suministrada y "saque parcialmente" los dos tornillos de ajuste No. 10 ubicados en cada lado de la mesa. b. Afloje el pomo de fijación de la mesa delantera y ajuste la mesa delantera a 90 respecto a la correa de lijar. c. Apriete el pomo de fijación de la mesa delantera. d. Ajuste tornillos de ajuste hasta que entren en contacto con la mesa delantera. 3. Si es necesario, ajuste el retén. a. Afloje los 2 tornillos de cabeza troncocónica que sujetan el retén. b. Ajuste el retén para que se acople con las muescas del soporte del cierre de la mesa. c. Apriete los 2 tornillos de cabeza troncocónica y vuelva a comprobar el ajuste. Escuadra de combinación La escuadra de combinación debe estar alineada. Trace una línea ligera en la tabla a lo largo de este borde. Borde recto de la tabla de 3/4" de grosor. Este borde debe ser perfectamente recto. No debe haber holgura ni superposición al voltear la escuadra sobre la posición de la línea de puntos. Escuadra de combinación La mesa delantera Soporte del cierre de la mesa Pomo de fijación de la mesa Retén Tornillo de cabeza troncocónica Correa de lijar Tornillo de ajuste No

18 Alineación (continuación) Alineación de la correa con la ranura del calibre de ingletes La correa se lijar se instala en la fábrica. Sin embargo, debe asegurarse de que la correa esté paralela a la ranura del calibre de ingletes: 1. Utilice una escuadra de combinación para comprobar la distancia desde la ranura del calibre de ingletes hasta el ensamblaje de la correa, de la manera que se muestra en la ilustración. 2. Si es necesario realizar algún ajuste, utilice una llave hexagonal en L de 5/32 de pulgada para aflojar los dos tornillos de ajuste de cabeza plana de entrante que están en la mesa. 3. Ajuste el ensamblaje de la plataforma según sea necesario para hacer que esté paralelo a la ranura del calibre de ingletes o a la misma distancia de dicha ranura. 4. Apriete los dos tornillos. Ajuste el ensamblaje de la plataforma paralelo a la ranura del calibre de ingletes Tornillos de ajuste de entrante Remoción e instalación de la correa de lijar Tensado y ajuste de la trayectoria ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de quitar o instalar la correa de lijar. Algunas correas de lijar tienen una flecha de dirección en el lado interior o liso. Si hay una flecha en la correa, la correa debe desplazarse en el sentido de la flecha para que el empalme no se separe. Si no hay flecha, la correa puede ponerse en cualquier orientación. 1. Deslice la palanca tensora hacia la izquierda para reducir la tensión de la correa. Palanca tensora Ajuste de la trayectoria de la correa 54

19 2. Quite la correa de lijar. 3. Ponga la correa de lijar de repuesto sobre las tambor como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la correa esté centrada en ambas tambor. 4. Deslice la palanca tensora hacia la derecha para aplicar tensión a la correa. 5. Enchufe el cordón de energía. Introduzca la llave amarilla del interruptor, encienda la unidad y apáguela inmediatamente, fijándose si la correa tiende a deslizarse hacia afuera de las tambor. Si la correa no muestra tendencia a deslizarse hacia afuera, está siguiendo la trayectoria adecuadamente. 6. Si la correa de lijar se desplaza hacia abajo, hacia la mesa, gire el pomo de ajuste de la trayectoria 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. 7. Si la correa de lijar se desplaza hacia arriba, alejándose de la mesa, gire el pomo de ajuste de la trayectoria 1/4 de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj. 8. Ponga el interruptor en la posición de encendido e inmediatamente en la posición de apagado otra vez, fijándose en el movimiento de la correa. Si es necesario, reajuste el pomo de ajuste de la trayectoria. Sentido de las agujas del reloj 55

20 Familiarización con la lijadora de husillo 3 Pomo de ajuste de la trayectoria 4 Pomo del husillo 2 Palanca tensora de la correa 5 Tope trasero 1 Correa de lijar Tornillos de ajuste de la mesa (lado izquierdo y derecho) 6 Mesa delantera 7 Anillos separadores 10 Interruptor de encendido y apagado 9 Pomo de fijación de la mesa delantera Retén 8 Tambor(es) y camisa(s) de lijar Ranuras para montaje en caballetes de aserrar 15 Pieza de inserción de la mesa 11 Pomo del tope trasero 12 Orificio de recolección de polvo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. 1. Correa de lijar. Quita material de la madera. Oscila (3/4") hacia arriba y hacia abajo para lijar con mayor rapidez y evita quemar la pieza de trabajo. 2. Palanca tensora de la correa. Deslice la palanca hacia la izquierda para reducir la tensión de la correa de lijar y deslícela hacia la derecha para aplicar tensión a la correa. 3. Pomo de ajuste de la trayectoria. Al girar el pomo en sentido contrario al de las agujas del reloj se hace que la correa de lijar se mueva hacia la mesa, y al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se hace que la 14 Llave hexagonal en L de 3/32 Llave hexagonal en L de 5/32 13 Área de almacenamiento de la pieza de inserción de la mesa y la correa de lijar 56 correa de lijar se mueva alejándose de la mesa. 4. Pomo del husillo. Afloje el pomo para quitar el ensamblaje de la correa de lijar (o tambor de lijar) y cambiar a lijado con husillo (o lijado con correa). NOTA: El pomo tiene roscas a izquierdas. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aflojar y en sentido contrario al de las agujas del reloj para apretar. 5. Tope trasero. Soporta la pieza de trabajo sobre la correa de lijar. 6. Mesa delantera. Soporta la pieza de trabajo. También puede inclinarse para lijar en bisel. 7. Anillo separador. Se acopla alrededor del tambor para ayudar a soportar la pieza de trabajo. 8. Camisa/tambor de lijar. Quita material de la madera. Oscila hacia arriba y hacia abajo

21 para lijar con mayor rapidez y evita quemar la pieza de trabajo. 9. Pomo de fijación de la mesa. Al aflojar el pomo se permite inclinar la mesa delantera para lijar en bisel. 10. Interruptor de encendido y apagado (vea la página siguiente). 11. Pomo del tope trasero. Al aflojar el pomo se permite que el tope trasero pivote. 12. Orificio de recogida de polvo. Abertura de 2-1/2" para conectar una aspiradora para mojado/seco. 13. Área para almacenar la pieza de inserción de la mesa y la correa de lijar. Tiene capacidad para contener la pieza de inserción de la mesa o la correa de lijar cuando éstas no se estén utilizando. 14. Llave hexagonal en L. Utilice la llave hexagonal de 3/32" para ajustar la mesa delantera y la pieza de inserción de la mesa. Utilice la llave de 5/32" para ajustar la correa ranura al calibre de ingletes. 15. Pieza de inserción de la mesa. Ayuda a soportar la pieza de trabajo cuando se lija con tambor. Interruptor de encendido y apagado El interruptor de encendido y apagado tiene un dispositivo de bloqueo. Este dispositivo está diseñado para ayudar a impedir el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas. 1. Para encender la lijadora, introduzca la llave en el interruptor. NOTA: La llave está hecha de plástico amarillo y se encuentra en la bolsa de piezas sueltas. 2. Introduzca el dedo debajo de la palanca del interruptor y tire del extremo del interruptor hacia afuera. 3. Para apagar la lijadora, empuje la palanca hacia adentro. ADVERTENCIA: Nunca deje desatendida la lijadora hasta que ésta se haya detenido por completo. 4. Para bloquear el interruptor en la posición de apagado, sujete el interruptor hacia dentro con una mano. Saque la llave con la otra mano. ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, bloquee siempre el interruptor en la posición de apagado cuando no se esté utilizando la lijadora. Quite la llave y guárdela en un lugar seguro. Además, en caso de un apagón (todas las luces se apagan), ponga el interruptor en la posición de apagado, quite la llave y guárdela lejos de la lijadora. PRECAUCION: Antes de poner el interruptor en la posición de encendido, asegúrese de que la correa o el tambor y la camisa estén instalados correctamente. Quite la llave amarilla La llave amarillo del interruptor Interruptor de encendido y apagado Encendido de la lijadora Apagado de la lijadora 57

22 Instrucciones de seguridad para la lijadora de bordes con correa/husillo oscilante Antes de utilizar la lijadora ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de cometer errores que podrían causar lesiones graves y permanentes, no enchufe la lijadora hasta que se hayan completado satisfactoriamente los siguientes pasos. Ensamblaje. (Vea las páginas ) Al instalar o trasladar la lijadora Evite los entornos peligrosos. Utilice la lijadora en un lugar interior seco protegido de la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Para reducir el riesgo de quemaduras u otros daños debidos a fuego, nunca utilice la lijadora cerca de líquidos, vapores o gases inflamables. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por sacudidas eléctricas: Conecte a tierra la lijadora. Esta lijadora tiene un cordón de tres conductores aprobado y un enchufe del tipo de conexión a tierra de tres terminales. Utilice únicamente tomacorrientes conectados a tierra de tres cables con capacidad nominal de 120 V y 15 A. El conductor verde del cordón es el cable de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca conecte el cable verde a un terminal con corriente. Asegúrese de no tocar con los dedos los terminales metálicos del enchufe cuando enchufe o desenchufe la lijadora. Nunca utilice esta o ninguna otra lijadora Antes de cada uso Inspeccione la lijadora. Compruebe lo siguiente: la alineación de las piezas móviles; si las piezas móviles se atascan; si hay piezas rotas o dañadas; si hay piezas móviles que causen una holgura superior a 1/16" entre el soporte de la pieza de trabajo y la superficie de lijado; si la anchura de la correa de lijar es de menos de 4 pulgadas. Las correas más estrechas dejan al descubierto piezas que podrían atrapar los dedos del usuario; Aprenda el uso y la función del interruptor de encendido y apagado. (Vea la página 57.) Estudie y entienda todas las instrucciones de seguridad y los procedimientos de utilización que aparecen en este manual. Estudie los métodos de mantenimiento para esta lijadora. (Vea la página 65.) mecánica para lijar material que esté mojado. Si hace esto, el resultado podría ser electrocución, lesiones graves o cosas peores. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento inesperado de la lijadora: Desenchufe siempre la lijadora antes de moverla. Ponga la lijadora sobre una superficie firme y nivelada en la que haya amplio espacio para manejar y apoyar adecuadamente la pieza de trabajo. Coloque los pies de goma. Soporte la lijadora para que no oscile. Atornille la lijadora a la superficie de trabajo. Utilice los elementos de sujeción y el método que se muestran en Ensamblaje (página 52). Nunca se suba a la herramienta. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta se inclina. No guarde cosas sobre la herramienta ni cerca de ésta, donde sea posible que alguien se suba a la herramienta para llegar a ellas. si hay cordones eléctricos desgastados o dañados; si el montaje es estable y cualquier otra situación que pueda afectar la forma en que la lijadora funciona. Quite las llaves de ajuste y de tuerca. Forme el hábito de comprobar si hay llaves de ajuste y de tuerca en el tablero de la mesa y de retirarlas antes de encender la lijadora. Si alguna pieza falta, está doblada o está rota de cualquier manera, o si alguna pieza eléctrica no funciona adecuadamente, apague la lijadora 58

23 y desenchúfela. Antes de volver a utilizar la lijadora, cambie las piezas dañadas, que falten o que hayan fallado. Desconecte la lijadora para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental. Ponga el interruptor en la posición de apagado, desenchufe la lijadora y saque la llave del interruptor antes de cambiar la preparación o el tambor de lijar. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga limpia la lijadora para obtener un rendimiento máximo y lo más seguro posible. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a atascos, patinamientos o piezas que salgan despedidas: Utilice únicamente accesorios recomendados. Utilice el anillo separador de inserción correcto. La abertura que está entre la camisa de lijar y la pieza de inserción debe ser de 5/32 de pulgada o menos. (Vea la página 51.) Todos los tambores de lijar, arandelas y pomos deben estar apretados. Ninguna pieza debe tener una holgura excesiva antes de utilizar la herramienta. Mantenga limpia el área de trabajo. Las superficies de trabajo desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. El piso debe estar limpio y seco para que el usuario pueda apoyar los pies con estabilidad. Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos. Vístase para trabajar con seguridad. No use ropa holgada, guantes, corbatas o joyas (anillos, relojes de pulsera). Pueden engancharse y tirar de usted hacia las piezas móviles. Todas las lijadoras mecánicas pueden lanzar despedidos objetos extraños hacia los ojos. Esto puede ocasionar daños permanentes en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad (no use gafas) que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z ) mostrados en el paquete. Las gafas de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. No son gafas de seguridad. Los anteojos de seguridad están disponibles en muchas tiendas minoristas locales. Las gafas o los anteojos que no cumplan con las normas ANSI o CSA podrían lesionarle gravemente al romperse. Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo junto con anteojos de seguridad. Use calzado antideslizante. Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Los niveles de ruido varían mucho. Para reducir el riesgo de posibles daños a la audición, use protectores de oídos u orejeras cuando utilice la lijadora durante varias horas seguidas. Normalmente, las operaciones de lijado generan polvo. Use una máscara antipolvo junto con anteojos de seguridad. Conozca la lijadora. Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas colocadas en la herramienta. Aprenda su aplicación y limitaciones, así como los peligros potenciales específicos. Planifique el trabajo. Piense cómo sujetará y maniobrará la pieza de trabajo contra el tambor o la correa de lijar. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta ni el accesorio a hacer un trabajo para el que no se diseñaron. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un contacto accidental con las piezas móviles: No haga trabajo de instalación, ensamblaje ni preparación en la lijadora mientras alguna de sus piezas se esté moviendo. Reduzca el riesgo de que se produzca un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la lijadora en un tomacorriente de la fuente de energía. Inspeccione la pieza de trabajo. Asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la parte de la pieza de trabajo que se va a lijar. 59

AC1022 MANUAL DEL OPERADOR

AC1022 MANUAL DEL OPERADOR AC1022 MANUAL DEL OPERADOR Para utilizarse con el calibre de ingletes AC1021 de RIDGID ABRAZADERA DE SUJECIÓN Ensamblaje Funcionamiento PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL 1-866-539-1710 Para su seguridad:

Más detalles

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL AC1030 MANUAL DEL OPERADOR AC1030 reemplaza AC1025 usada para juegos de ranurar de 7 pulgadas de diámetro o de cabezas cortadoras de moldeado de 7 pulgadas AC1030 es para usarse con juegos de ranurar de

Más detalles

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Usted necesitará el manual de instrucciones de seguridad y advertencias, instrucciones de funcionamiento de los procedimientos de instalación y mantenimiento, listas

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento,

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento, www.hunterfan.com Tabla de contenido 30 inches 3 Cableado 7 Mantenimiento, operación y limpieza Caja del interruptor 1??? 13 12 8 Localización de fallas 10 Alojamiento del motor 6 4 5 9 Suspensión del

Más detalles

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. MANUAL DEL OPERADOR INSERTO SIN PASO LIBRE AC1035 Para las sierras de mesa TS2400 (TS2400-0), TS2412, TS2424 y TS3612 El inserto sin paso libre ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

Formulario No. SP6198

Formulario No. SP6198 $& 0$18$/'(/23(5$'25 3DUDORVFHSLOORVGHMXQWDV 5,'*,'PRGHORV-3\ -3GHSXOJ &8&+,//$6 $UPDGR 7,(1(35(*817$62 &20(17$5,2648e+$&(5" //$0($/ Formulario No. SP6198 3RUVXSURSLD VHJXULGDG /HDFXLGDGRVDPHQWHWRGDVODV

Más detalles

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10 0 15 30 45 SawStop 10 Contractor Saw SawStop Guía rápida de inicio Sierra tipo contratista de 10 Qué va a cortar? Maneje la sierra en Modo Normal para cortar materiales no conductores, como madera, plástico,

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar este producto * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL 52NX807/KDL 52NX800/KDL 46NX807/KDL

Más detalles

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN POR FAVOR LEA EL SIGUIENTE MANUAL CON PRECAUCIÓN Y CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS DUDAS. PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Más detalles

Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación

Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación 41370-02 7/28/2005 41370-02 rev 7-28-05.indd 1 PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

CARACTERISTICAS TECNICAS: Voltaje: 120 V~

CARACTERISTICAS TECNICAS: Voltaje: 120 V~ CARACTERISTICAS TECNICAS: Voltaje: 120 V~ Frecuancia: 60 Hz Corriente: 5,2 A Velocidad: 200 m/min Potencia: 720 W El cable de alimentación tiene sujeta- cables tipo: Y Todos los conductores son: 16 AWG

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera que instale,

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Thunderbird A de 10

Español. Instrucciones de instalación: Thunderbird A de 10 Español Instrucciones de instalación: Thunderbird A975056 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene informacion importante de seguridad. Caladora electrica de 45ow.

Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene informacion importante de seguridad. Caladora electrica de 45ow. Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene informacion importante de seguridad. Caladora electrica de 45ow fj41 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Lea todas las

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Soplador MODELO MUB101 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO ADVERTENCIA:

Soplador MODELO MUB101 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO ADVERTENCIA: ESPAÑOL Soplador MODELO MUB101 DOBLE AISLAMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Por su seguridad personal, LEA y COMPRENDA antes de usar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

UL-NS75 & UL-NS150 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA

UL-NS75 & UL-NS150 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA UL-NS75 & UL-NS150 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA POR FAVOR LEA EL SIGUIENTE MANUAL CON PRECAUCIÓN Y CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS DUDAS. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Esta lámpara subacuática

Más detalles

Manual de operación COLECTOR DE ASERRIN DE 5 HP DC-DC2045

Manual de operación COLECTOR DE ASERRIN DE 5 HP DC-DC2045 Manual de operación COLECTOR DE ASERRIN DE 5 HP DC-DC2045 E-mail: ventas@silverline.us www.silverline.us MEXICO VERACRUZ Calle Nueva # 9 Magnolias 436-B Fracc. Industrial Alce Blanco Col. Mario B. B. Remes

Más detalles

Polichadora Eléctrica de 7 Pulgadas EP 180

Polichadora Eléctrica de 7 Pulgadas EP 180 Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. Polichadora Eléctrica de 7 Pulgadas EP 180 - www.elitetools.co - www.elitetools.co CONTENIDO INSTRUCCIONES

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01

Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 PRECAUCIONES DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA MAQUINA Esta máquina de coser es solo para uso doméstico. No la utilice al aire libre, sólo en interiores

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor

Más detalles

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo

Más detalles

Tamaño de la almohadilla mm x 104 mm Órbitas por minuto Dimensiones (lar x an x alt) mm x 116 mm x 136 mm Peso neto...

Tamaño de la almohadilla mm x 104 mm Órbitas por minuto Dimensiones (lar x an x alt) mm x 116 mm x 136 mm Peso neto... Lijadora orbital MODELO BO4552 DOBLE AISLAMIENTO ESPECIFICACIONES Modelo B4552 Tamaño de la almohadilla... 116 mm x 104 mm Órbitas por minuto...14.000 Dimensiones (lar x an x alt)...120 mm x 116 mm x 136

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia futura.

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR Inserto sin Paso Libre AC1045 (Para las sierras de mesa Ridgid de 10 pulg. TS3650 y TS2400LS)

MANUAL DEL OPERADOR Inserto sin Paso Libre AC1045 (Para las sierras de mesa Ridgid de 10 pulg. TS3650 y TS2400LS) MANUAL DEL OPERADOR Inserto sin Paso Libre AC1045 (Para las sierras de mesa Ridgid de 10 pulg. TS3650 y TS2400LS) Este nuevo inserto sin paso libre ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras

Más detalles

Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100

Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100 Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100 1. Instrucciones de seguridad El no cumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede tener como resultado descargas eléctricas o daños personales.

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN Gracias por comprar este producto. Lea este manual de instalación antes de armar y usar este producto, y asegúrese de usarlo correctamente. El armado incorrecto o la utilización de piezas no detalladas

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DXF-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929

Más detalles

RECORD I VENTILADOR I B11

RECORD I VENTILADOR I B11 ÍNDICE Secciones Página Datos del importador 01 Especificaciones eléctricas 01 Medidas de seguridad 01 Advertencias Operación y funcionamiento 03 Cómo usar el ventilador Mantenimiento y limpieza 03 Almacenamiento

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades (Spanish) DM-HB0003-04 Manual del distribuidor CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

Manual del distribuidor Desviador delantero

Manual del distribuidor Desviador delantero (Spanish) DM-FD0003-05 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 4 LA SEGURIDAD

Más detalles

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde

Más detalles

Guía de funcionamiento de inicio rápido. SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie)

Guía de funcionamiento de inicio rápido. SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie) SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie) Guía de funcionamiento de inicio rápido Rev. B 2018 nvent PH 763 422 2211 nvent.com P/N 89159223 89159223 NOTA:

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura

Más detalles

Árbol de 4 pies para el porche Paquete de 2

Árbol de 4 pies para el porche Paquete de 2 ARTICULO Árbol de 4 pies para el porche Paquete de 2 SYLVANIA es una marca comercial registrada de OSRAM SYLVANIA, Inc. usada bajo licencia. MODELO Preguntas, problemas, faltan partes? Antes de volver

Más detalles

DP1550 MANUAL DEL OPERADOR

DP1550 MANUAL DEL OPERADOR DP1550 MANUAL DEL OPERADOR TALADRO DE COLUMNA DE 15 PULGADAS, MODELO PARA PISO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este

Más detalles

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso

Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas

Más detalles

Plataforma para coches

Plataforma para coches Plataforma para coches Este producto está recomendado para que sea utilizado por un solo niño cuyo peso máximo sea de 50 libras (22,6 kg). El niño debe sostenerse del mango del coche en todo momento mientras

Más detalles

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos 70-90 70-93 Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos Plataforma mostrada con extensión opcional Instrucciones de Ensamblaje Escriba la fecha de compra en su manual para referencia

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado

Más detalles

ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL

ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL MANUAL DE LA OPERACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO PARA LICUADORAS INDUSTRIALES LM-12 & LP-12 MR 502057-E MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de

Más detalles

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción 1. Introducción Que los nuevos paneles de calefacción radiante se diseñan a calor vivo y espacios de trabajo rápidamente y eficientemente por

Más detalles

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles

Más detalles

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H MANUAL DEL USUARIO 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un producto eléctrico, deberían observarse ciertas medidas de básicas de precaución. Lea las instrucciones

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TOSTADORA MODELO: T100 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás

Más detalles

Epson SureColor F7070 Guía de instalación

Epson SureColor F7070 Guía de instalación Epson SureColor F7070 Guía de instalación 2 Contenido Contenido Desembalaje de la impresora...3 Montaje de la base de la impresora...6 Instalación de la impresora...11 Instalación de la unidad de alimentación

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar los Elevadores * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

5.1 Instrucciones de ensamblaje Instrucciones de plegado UTILIZACIÓN... 4

5.1 Instrucciones de ensamblaje Instrucciones de plegado UTILIZACIÓN... 4 1 DESCRIPCIÓN (FIG. A)... 2 2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE... 2 3 SÍMBOLOS... 2 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO... 3 5 ENSAMBLAJE... 3 5.1 Instrucciones de ensamblaje... 3 5.2 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de instalación de la secadora con evacuación DOMESTIC. Estimado cliente,

Instrucciones de instalación de la secadora con evacuación DOMESTIC. Estimado cliente, Estimado cliente, Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato. La instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado que conoce los reglamentos locales y los relativos

Más detalles

y Herramientas Incluidas

y Herramientas Incluidas La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MPU-6224 Etapa de Potencia 2 Canales Polígono Malpica Calle F Oeste Grupo Gregorio Quejido, 87-88 - 50016 Zaragoza (SPAIN) Tel.: 34 976 465 550 Fax: 34 976 465 559 - comercial@eissound.com

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MPU-6412 Etapa de Potencia 4 Canales Polígono Malpica Calle F Oeste Grupo Gregorio Quejido, 87-88 - 50016 Zaragoza (SPAIN) Tel.: 34 976 465 550 Fax: 34 976 465 559 - comercial@eissound.com

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41. Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41. Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas. MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADOR POLVO KRA41 Lea Lea cuidadosamente este manual y y guárdelo en en un un lugar seguro para futuras consultas. Cleaning Machines, S.L. Pol. Agustinos, C/G Parcela B2 31013

Más detalles

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera (Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

Indice Sección Página Sección Página

Indice Sección Página Sección Página Indice Sección Página Indice...2 Instrucciones de seguridad para la sierra de mesa...3 Palabras de señal de seguridad...3 Antes de utilizar la sierra...3 Al instalar o trasladar la sierra...4 Antes de

Más detalles