Actividades 1- Lea la siguiente historieta de Quino, reflexione y justifique: http://1.bp.blogspot.com/_1vus-3lu6fo/seujnemb9hi/aaaaaaaaavi/m2020qbgkbu/s320/quino10.gif - Por qué se produce el humor? Para justificar su respuesta, reflexione acerca de los siguientes aspectos: Habla el turista la lengua de los lugareños? Qué significan para el turista los enunciados de los pueblerinos? Cómo se comunica con la gente que se cruza por la calle? Cómo caracterizaría los intercambios lingüísticos y no lingüísticos en los cinco primeros cuadros? A qué se debe el desconcierto del turista en el último cuadro? Cuál es una posible inferencia que puede llegar a hacer el turista de esta última situación? Trate de justificar su respuesta empleando los conceptos ya estudiados sobre situación comunicativa, competencias y signo lingüístico y enunciado. Analice estas otras situaciones comunicativas interculturales. Cómo reaccionaría usted, si fuera la viajera japonesa o la noruega? Cuál es la intención del hombre inglés y del hombre argentino? Cómo lo expresa cada uno? Cómo interpreta usted las respuestas de las viajeras japonesas y noruegas, respectivamente?
Qué diferencias hay entre el primer y el segundo diálogo, en cuanto a la forma de formular el pedido? Qué hubiera dicho usted, en la misma situación? A qué se deben los malos entendidos o los fallos en la comunicación en los siguientes ejemplos:
En los ejemplos A-F 1- En cuáles hay un problema con la información que comparten los interlocutores, con sus conocimientos y creencias? 2- En cuáles se produce un mal entendido en cuanto a la intención del hablante? 3- En cuáles la intención del emisor está expresada en forma directa y en cuáles no? 4- En cuáles la relación social condiciona las formas de tratamiento? 5- Cuáles son, a su criterio, las condiciones para que la comunicación intercultural pueda llevarse a cabo con éxito? Algunas definiciones: 1. Enfoque pragmático en los estudios del lenguaje
La Pragmática Enfoques
Una propuesta de análisis para Pragmalingüística Intercultural deberá tener en cuenta: Análisis Transcultural Análisis contrastivo de los patrones comunicativos de las diferentes culturas. (Para comprender los problemas comunicativos que pueden surgir en una situación intercultural, hay que partir de un cierto conocimiento de los modelos comunicativos de las culturas implicadas.) Los componentes materiales y relacionales de la situación comunicativa Componentes materiales: emisor, destinatario, el enunciado, el entorno o contexto.
Componente relacional: información pragmática, la intención, la relación social. Los niveles de realización de los actos interlocutivos: Micronivel: los enunciados son estudiados en un entorno elocutivo, donde se observan los actos de habla y sus consecuencias inmediatas. Macronivel: el lenguaje se observa en un contexto de uso que no está previamente delimitado y que abarca tanto lo lingüístico como lo extralingüístico. Los aportes de las teorías pragmáticas sobre la comunicación humana La teoría de los actos de habla (Searle) Pirncipio de cooperación (Griece) Teoría de la relevancia (Sperber y wilson) La teoría de la argumentación ( Ascombre y Docrot) El Estudio de la Cortesía ( Lakoff, Leach, Brawn y Levinson, Bravo). Bibliografía Bravo, Diana y Antonio Briz (eds) (2004) Pragmática Sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona. Ariel Lingüística Briz Gómez, Antonio (1998) El español coloquial en la conversación. Barcelona. Ariel Lingüística. Blum-Kulka, Soshane (1996) Introducción a la pragmática del interlenguaje, en J. Cenoz y J. Valencia (eds.) (1996).Escandell Vidal, Ma Victoria (1996b) Los fenómenos de interferencia pragmática, en Didáctica del español como lengua extranjera. Cuadernos del tiempo libre.. Ed. Actilibre. Págs. 95-109. Cenoz Iragui (2001) El concepto de competencia comunicativa. En Snachez Lobato/Gargallo. Vademécum para la formación de Profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. Madrid. Sgel. Escandell Vidal, Ma Victoria (1999) Introducción a la Pragmática. Barcelona. Ariel. V. Escandell-Vidal: "La investigación en Pragmática", Interlingüística, 14, pp. 45-57
Escandell Vidal, Victoria (2004) "Aportaciones de la Pragmática", Enseñar español como segunda lengua o lengua extranjera. Vademécum para la formación de profesores, Madrid, SGEL, pp. 179-198 http://www.uned.es/dpto-leng-esp-y-ling-gral/escandell/public.htm#artículos HERNÁNDEZ SACRISTÁN, C. (1999), Culturas y acción comunicativa. Introducción a la pragmática intercultural, Barcelona, Octaedro. Levinson, Stephen (1983) Pragmática (1989) Barcelona. Teide