Comprensión lectora INGLÉS B1



Documentos relacionados
CURSO SCI ALEMÁN B1.1

Material de autoevaluación y valoración de los niveles A2, B1

ANEXO IV NIVEL INTERMEDIO - ESPECIFICACIONES PARA LOS CANDIDATOS

CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS. Por qué estudiar inglés?

CERTIFICACIÓN DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE INGLÉS DE NIVEL AVANZADO

Los objetivos generales que se corresponde con el módulo profesional son:

Comprensión lectora FRANCÉS B1

QUÍMICA INDUSTRIAL DUAL

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO PRUEBA DE CERTIFICADO DE NIVEL INTERMEDIO (B1) DESCRIPCIÓN

CURSO SCI LENGUA DE SIGNOS INICIACIÓN (A1)

Asociación de Centros de Lenguas en la Enseñanza Superior (ACLES)

Interdisciplinar Título: Área: Nivel: Autora: 1. Introducción 2. Objetivos

Curso de inglés. Preparación al examen oficial de Cambridge - FCE (B2)

CURSO SCI FORMACIÓN PERMANENTE INGLÉS B1.3

1 CAMBRIDGE YOUNG LEARNERS ENGLISH TESTS (YLE)

Usamos el lenguaje oral y escrito para compartir con otros niños cómo fue nuestro primer día de clase!

PROGRAMACIÓN ESPECÍFICA DE MATEMÁTICAS DE 4º ESO (SECCIÓN BILINGÜE)

Curso de Conversación en Inglés. Intermedio I

DESCRIPCION DEL CURSO LITERATURA DEL CARIBE

Preparamos la presentación de nuestros boletines

PROGRAMA PARA LA MEJORA DE COMPETENCIAS DE LOS UNIVERSITARIOS UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

Curso Auditor Interno Calidad

Centro de Idiomas. Catalogo de Cursos

Plan de lección para consumidor.gov Comprar y usar tarjetas telefónicas

OPOSICIONES PROFESORES SECUNDARIA 2015 FRANCÉS. Los Tribunales de la asignatura de francés se regirán en todo momento por:

ÍNDICE 1. JUSTIFICACIÓN 2. OBJETIVO 3. EQUIVALENCIA EXÁMENES DE CAMBRIDGE 4. FORMATO DE LOS EXÁMENES STARTERS, MOVERS Y FLYERS 5.

PROGRAMA DE 45 HORAS NIVEL B1.2

LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS CURRÍCULO SIU (# 10) ASIGNATURAS DEL NÚCLEO DE FORMACIÓN FUNDAMENTAL

Escribimos invitaciones para la feria

GUÍA DOCENTE 2014 / ºALEMÁN. 4º Alemán Curso Regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria

Diseño de la capacitación

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ÁMBITO DE LA COMUNICACIÓN LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2º PCPI CURSO

El alumno tiene a su disposición multitud de actividades similares a las del examen.

Plan de lección para consumidor.gov Ahorrar dinero en sus compras

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE TALLER DE MÚSICA CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA 2º DE ESO

MARCO TEÓRICO Y MATRIZ COMPETENCIA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA. INGLÉS

COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA

Tomamos apuntes en una asamblea

PAUTA ENTREVISTA SELECCIÓN DE PERSONAL

GUÍAS. Módulo de Inglés SABER PRO

EVALUACIÓN PARA AUDITORES DE CALIDAD SEGÚN EL ESQUEMA ARMONIZADO EOQ PARTE ESCRITA: PREGUNTAS TIPO TEST

ECUADOR ESTUDIA EN CANADA. Concurso de Fotografía. Concurso de Fotografía para estudiantes que estudian o han estudiado en Canadá

Nos preparamos para exponer sobre la contaminación

PRACTICUM DE LENGUA EXTRANJERA INGLÉS

B 1 PRUEBA DE EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORALES MATERIAL PARA EL CANDIDATO. Examen 00. Versión 1 Septiembre de 2012

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO PRUEBA DE CERTIFICADO DE NIVEL DE APTITUD (C1) DESCRIPCIÓN

Inter American Accreditation Cooperation. Grupo de prácticas de auditoría de acreditación Directriz sobre:

3. CÓMO SE PROGRAMA UNA CLASE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

Fundamentación teórica

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

ANÁLISIS DE PROPUESTAS CURRICULARES. El planteamiento curricular presenta varios aspectos interesantes, como por ejemplo:

Planificamos la redacción de un cuento sobre los derechos

Leemos afiches sobre los derechos del niño

APRENDIZAJES VINCULADOS AL DESARROLLO DE LA COMUNICACIÓN QUE LA EDUCACIÓN INICIAL PROMUEVE Y ACOMPAÑA EN LOS NIÑOS Y NIÑAS DE 3 A 5 AÑOS

Leemos el texto El primer miedo

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD Creación de un anuncio publicitario. AUTOR/A Viviam Araica Amador. APARTADO (según el MCER) Conocimiento sociocultural

DURACIÓN DE LA CLASE (HORAS) CUPOS DISPONI BLES LUGAR DE EJECUCIÓN NIVEL

DELE fuerte a la guerra

PRUEBAS TERMINALES ESPECÍFICAS DE CERTIFICACIÓN 2015 GUÍA DEL CANDIDATO

Escribimos nuestras normas de convivencia

Dialogamos sobre la energía eléctrica que llega a nuestros hogares

Inglés Profesional para Actividades Comerciales (Online)

DOCUMENTO INFORMATIVO PARA LA OBTENCIÓN DEL CERTIFICADO DE NIVEL BÁSICO DE ALEMÁN

PRUEBA HOMOLOGADA NIVEL A2

Oraciones acerca de ilustraciones

Leemos un texto narrativo relacionado con la responsabilidad

Operación 8 Claves para la ISO

PROGRAMACIÓN del CICLO FORMATIVO DE GRADO SUPERIOR DE CONSTRUCCIONES METÁLICAS

VII Jornada Estudiantil Universitaria de Investigación y Extensión UCATSE ASPECTOS PARA LA PRESENTACIÓN DE PRODUCTOS AUDIOVISUALES

LEER Y ESCRIBIR CON ANA FRANK

REFUERZO COMUNICACIÓN. Leemos un poema y reconocemos lo que sabemos hacer NÚMERO DE SESIÓN

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE SERVICIO DE IDIOMAS. CERTIFICACIÓN NIVELES A2, B1, B2, C1, y C2 DE INGLÉS

LOS RECURSOS PARA EL TRABAJO Y LOS APRENDIZAJES INVOLUCRADOS PRINCIPALES APRENDIZAJES EN JUEGO

Fundamentos. Objetivo General: Instructivo

ESTRATEGIAS DE ANIMACIÓN A LA LECTURA

GUÍA PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPUESTA DE TESIS O PROYECTO FINAL DE GRADUACIÓN EN LA ESCUELA DE INGENIERÍA AGRÍCOLA

Evaluación de Competencias de Adultos (PIAAC)

UNIVERSIDAD COOPERATIVA DE COLOMBIA ESPINAL. Centro de idiomas. Open Lingua PORTAFOLIO DE SERVICIOS

(DOCUMENTO INFORMATIVO)

Área Comunicación ACTIVIDAD 4. Competencia: Comunicar con lenguaje no verbal CARITA FELIZ?

Español para extranjeros con competencias para la vida

ACOFESAL Formación. Juan Ángel Carrillo Piñero Coordinador Murcia

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA II CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN Y CALIFICACIÓN

Recursos para el Estudio en Carreras de Ingeniería 2006 UNIDAD TEMÁTICA Nº 4 LA TOMA DE APUNTES

Biografía lingüística

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

e) Información de tipo testimonial: cartas, relatos, memorias, autobiogra=ías, etc.

Unidad de aprendizaje Interpretando significados de diversos textos. Materia Lenguaje. Grado 4. Título del objeto de aprendizaje

Guía docente Inglés C1 semi presencial (Español)

Transcripción:

Comprensión lectora INGLÉS B1 Objetivo MCERL: El candidato comprende textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano relacionados con sus intereses, estudios o trabajo. Comprende la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales. Es capaz de encontrar palabras adecuadas en un texto sencillo como cartas, folletos y documentos oficiales y de parafrasear ideas sencillas y familiares. Entiende instrucciones sencillas. Puede deducir el significado por el contexto si se trata de un tema conocido. Nº de tareas: 4 Nº ítems: 24 (6 por cada tarea) Formato: Tarea 1: 6 textos cortos con una pregunta por texto elección múltiple con 3 opciones por pregunta. Tarea 2: un texto con 6 preguntas multiple matching (elección múltiple) (relacionar textos con frases) con 8 opciones en total. Tarea 3: un texto con 6 preguntas elección múltiple con 3 opciones por pregunta. Tarea 4: un texto con 6 preguntas parafrasear. Mínimo de 800 y máximo de 1.300 palabras en total. Duración: 60 minutos. Fuente de los Los textos pueden ser propios, de periódicos o revistas autorizados, blogs textos: autorizados. Tipo de textos: Tarea 1: anuncios, instrucciones, carteles, mensajes, correspondencia corta o apuntes de ámbito personal, familiar o de interés público. Tarea 2: texto adaptado de artículos de periódicos, revistas o blogs no específicos. Tarea 3: texto adaptado de artículos de periódicos, páginas web, revistas o blogs, y textos de creación propia sobre temas no específicos. Tarea 4: texto de ámbito general adaptado de un medio de Ámbito de tareas: Calificación: comunicación o de creación propia. Personal Profesional Tarea 1: 1 punto/ítem (máximo 6 puntos) Tarea 2: 1 punto/ítem (máximo 6 puntos) Tarea 3: 1 punto/ítem (máximo 6 puntos) Tarea 4: 2 puntos/ítem (máximo 12 puntos). 2 puntos = respuesta es completa, correcta y el candidato ha utilizado sus propias palabras (no ha copiado textualmente). No hay ninguna falta que impide la comprensión del lector. 1 punto = El texto escrito es correcto pero incompleto. Parte del texto escrito es incomprensible. La parte que se entiende bien es correcta. La respuesta es correcta pero el candidato ha copiado parte de la respuesta textualmente. 0 puntos = La respuesta es incorrecta. La respuesta es incomprensible.

La respuesta está copiada textualmente. Máxima puntuación: 30 puntos Administración: Se administrará la prueba de comprensión lectora junto con las pruebas de comprensión auditiva y expresión escrita. La prueba de comprensión lectora será la primera prueba. Las instrucciones de cada tarea se dan en la lengua meta. Antes de dejar entrar al primer candidato, los vigilantes habrán colocado la prueba de comprensión lectora en las mesas y la carátula* encima del examen. *Para que los exámenes se corrijan de forma anónima, la primera prueba se repartirá junto con una carátula que recoge la siguiente información: - Tabla para recoger el resultado de cada prueba. - Nivel e idioma del examen. - Fecha del examen. - Nombre y apellidos del candidato. - Número de D.N.I. o N.I.E. del candidato. - Firma del candidato. - Permiso o no del candidato para utilizar su examen de forma anónima para la formación de docentes, examinadores y correctores del Servicio de Idiomas.

Comprensión auditiva INGLÉS B1 Objetivo MCERL: El candidato entiende los puntos principales de un discurso estándar así como diálogos entre nativos cuando se trata de temas conocidos de su entorno. Entiende información técnica sencilla y sigue instrucciones. Comprende la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. Entiende a un angloparlante nativo si la conversación le está dirigida directamente aunque puede que tenga que pedir repetición de algunas palabras o frases. Nº de tareas: 3 Nº ítems: 20 (Tarea 1: 8, Tarea 2: 6, Tarea 3: 6) Formato: Tarea 1: 8 audios cortos con una pregunta por texto elección múltiple con 3 opciones por pregunta. Tarea 2: un audio con 6 preguntas - elección múltiple con 3 opciones por pregunta. Tarea 3: un texto con 6 frases con un hueco a completar. Duración: Entre 30 y 35 minutos Nº de escuchas por 2 tarea: Fuente de los audios: Grabaciones de conversaciones reales entre angloparlantes nativos. Audios cuyos autores nos han autorizado su uso: podcasts, noticias, anuncios. Tipo de audios: Tarea 1: conversaciones cortas reales entre angloparlantes nativos sin guión. Tarea 2: conversación entre dos personas o monólogo sin guión. Tarea 3: noticias, anuncios o mensajes. Ámbito de tareas: Personal Profesional Calificación: Tarea 1: 1 punto/ítem (máximo 8 puntos) Tarea 2: 1 punto/ítem (máximo 6 puntos) Tarea 3: 1 punto/ítem (máximo 6 puntos) 1 punto = La respuesta es correcta. 0.5 puntos = La respuesta es incompleta aunque la información aportada en la respuesta parcial es correcta. 0 puntos = La respuesta es incorrecta. No se tendrá en cuenta los errores de ortografía siempre que no impidan la comprensión de la respuesta. Máxima puntuación: 20 puntos Administración: Se administrará la prueba de comprensión auditiva junto con las pruebas de comprensión lectora y expresión escrita. La prueba de comprensión auditiva será la segunda prueba. Las instrucciones de cada tarea se dan en la lengua meta. Los audios están grabados en un soporte informático. Hay pausas antes y después de las audiciones para que los candidatos puedan leer las preguntas y apuntar las respuestas.

Expresión escrita INGLÉS B1 Objetivo MCERL: El candidato es capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que son de interés personal. Puede escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. Es capaz de escribir sobre experiencias, emociones y reacciones, de describir eventos reales o imaginados y narrar una historia. En líneas generales, tiene suficientes recursos lingüísticos para expresarse sobre temas como la familia, los pasatiempos, el ocio, el trabajo, los estudios, los viajes y temas de la actualidad con algunas limitaciones, repetición o torpeza en la formulación. Nº de tareas: 2 Nº ítems: 2 Formato: Tarea 1: Correo electrónico. Tarea 2: Se asignará una de las siguientes tipologías de texto: una historia o un texto tipo blog. Nº palabras: Tarea 1: entre 100 y 120 Tarea 2: entre 150 y 180 Duración: Tipo de redacciones: Ámbito de tareas: 60 minutos. Tarea 1: la tarea de escribir un correo electrónico exige que el candidato tenga que dar información, consejos o recomendaciones, explicar sus motivos o deseos o describir una experiencia. Debe reconocer el registro informal de este tipo de comunicación escrita y el lenguaje idóneo para ello. Tarea 2: la tarea exigirá que el candidato sepa narrar, informar, explicar, describir o exponer según la tarea. Debe reconocer qué registro (formal o informal) utilizar y elegir el lenguaje apropiado. Personal Profesional Calificación: Tarea 1: 27 puntos. Tarea 2: 27 puntos. Máxima puntuación: 54 puntos Cada tarea será evaluada según los siguientes criterios: Precisión del uso lingüístico (máximo 4 puntos) Organización y cohesión (máximo 4 puntos) Variedad de las estructuras (máximo 4 puntos) Contenido (máximo 4 puntos) Registro (máximo 3 puntos) Variedad léxica (máximo 4 puntos) Impresión global (máximo 4 puntos) Se otorgará 0 puntos al candidato que ha hecho caso omiso de las instrucciones y ha hecho una redacción que no tiene relación alguna con el enunciado de la tarea. Administración: Se administrará la prueba de expresión escrita junto con las pruebas de comprensión lectora y comprensión auditiva. La prueba de expresión escrita será la tercera prueba. Las instrucciones de cada tarea se dan en la lengua meta. No está permitido usar folios propios como borrador. Sin embargo, existe un apartado para que los candidatos lo utilizan como borrador pero en ningún caso se le corregirá. Sólo se corrige lo que está

escrito en la sección pertinente. Los candidatos pueden marcharse del aula hasta 10 minutes antes de la hora final programada.

Expresión e interacción orales INGLÉS B1 Objetivo MCERL: El candidato sabe enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, sus sueños, esperanzas y ambiciones. Puede explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos. Sabe narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y puede describir sus reacciones. Sabe desenvolverse en casi todas las situaciones que se presentan cuando viaja donde se habla inglés. Puede participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales). Es capaz de pedir información o repetición cuando tiene dudas sobre el significado. Nº de tareas: 4 Formato: En pareja (o en grupos de 3 cuando existe un número impar de Duración: Métodos de evaluación: candidatos) con un interlocutor y un asesor. Parejas (14 minutos): Tarea 1: 4 minutos Tarea 2: 3 minutos Tarea 3: 3 minutos Tarea 4: 4 minutos Grupos de 3 (21 minutos): Tarea 1: 6 minutos Tarea 2: 4 minutos Tarea 3: 5 minutos Tarea 4: 6 minutos Tarea 1: Interacción entre el interlocutor y los candidatos Tarea 2: Monólogo basado en una foto. Tarea 3: Interacción entre los candidatos basada en una situación presentada en dibujos o fotos siguiendo instrucciones del interlocutor. Tarea 4: Interacción entre los candidatos en respuesta a preguntas formuladas sobre el tema de la tarea 3. Tipo de discurso: Tarea 1: en la primera tarea se evalúa la capacidad del candidato de comunicar información personal o social con un discurso corto. Tarea 2: el candidato demostrará su capacidad de describir una foto sobre un tema cotidiano utilizando léxico apropiado y un discurso coherente. Tarea 3: En la parte interactiva el candidato demostrará su capacidad de dar opiniones, demostrar acuerdo y desacuerdo, expresar sugerencias y alternativas y hacer recomendaciones. Tarea 4: Esta tarea exige las mismas habilidades que la tarea anterior. Ámbito de tareas: Calificación: Personal El interlocutor formula las preguntas, controla las pautas del examen y da la puntuación correspondiente al global mark (valoración global). Procedimiento El asesor no interviene en el examen sino escucha y evalúa las demás destrezas: Gramática y vocabulario Discourse management (coherencia, cohesión y relevancia) Pronunciación Interacción comunicativa Se otorga una puntuación de 0 a 5, incluyendo medios puntos por cada criterio. La puntuación por el asesor de la prueba se hace durante el examen. La

de corrección: puntuación por el interlocutor se hace una vez finalizada la prueba, siguiendo los criterios de evaluación. Tanto el asesor como el interlocutor tienen copia impresa de los descriptores de los criterios a su alcance durante el examen pero fuera de vista de los candidatos. El interlocutor comunica su puntuación al asesor, quien lo apunta en la hoja de resultados. Los examinadores no pueden consultar ni comentar su puntuación. Administración: La prueba es grabada por dos motivos: 1) reclamación de calificación, y 2) formación de examinadores. Antes de entrar en la sala del examen se le informa al candidato que la prueba será grabada, y firma en señal de haber sido informado. En la rúbrica de la primera tarea, se vuelve a decirle al candidato que la prueba será grabada. Se utiliza una grabadora del tamaño de un teléfono móvil de excelente calidad con contador. Se coloca en la mesa donde están sentados el interlocutor y los candidatos. Se les pide a los candidatos que digan su nombre y apellidos completos para su buena identificación.