Repercusiones del Acuerdo entre Suiza y la Unión Europea en materia de Seguridad Social

Documentos relacionados
II. ENFERMEDAD Y MATERNIDAD 2

PRESTACIONES SOCIALES EN CASO DE JUBILACIÓN

ASISTENCIA SANITARIA EN SUIZA

PRESTACIONES EN ESPAÑA

Información Sociolaboral

Prestaciones por desempleo para trabajadores que retornan a España desde Reino Unido. Embajada de España en el Reino Unido

ESTADÍSTICAS SOCIALES PENSIONES NO CONTRIBUTIVAS CONCEPTOS Y DEFINICIONES

Tema 5: Seguridad Social Derecho a las prestaciones.

Guía. de formación. sobre la inclusión en el Régimen General de la Seguridad Social de las personas participantes en programas. Un hecho histórico

Capitalización o Pago Único de la prestación Contributiva 27 de agosto de Alberto Repullo

Informativo Legal. Pensión de Sobrevivencia. Quiénes tienen derecho a percibirla?

CIRCULAR GENERAL Nº 1

CIUDADANOS BÚLGAROS Y RUMANOS

GUIA DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO

Integración del Régimen Especial Agrario dentro del Régimen General de la Seguridad Social. Ley 28/2011 de 22 de septiembre 20 de diciembre de 2011.

LA RESIDENCIA DE LOS ESPAÑOLES EN SUIZA REQUISITOS PARA RESIDIR

PENSIONES DE LA SEGURIDAD SOCIAL.

TITULO PRIMERO Disposiciones generales

FUENTES Y NOTAS EXPLICATIVAS

Pensión de Invalidez

Manual de FONDOS de PENSIONES

FUNDACIÓN MAPFRE 2015 PENSIONES. Previsión Social Pública 1o Seguridad Social

COBERTURA DE SEGURIDAD SOCIAL EN OTROS ESTADOS MIEMBROS DE LA UE

Puede enlazar a la sección Trámites y Gestiones para ver una versión simplificada.

Planes de pensiones:

SOBRE LAS NORMAS DE CONTRATACIÓN PARA MINUSVÁLIDOS CONTRATOS TEMPORALES CON SUBVENCIONES Y REDUCCIÓN DE CUOTAS A LA SEGURIDAD SOCIAL.

II. COTIZACIÓN A LA SEGURIDAD SOCIAL

Guía Jubilación Secretaría de Política Social

MINISTERIO TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES BOE 12 mayo 2007, núm. 114, [pág ]; rect. BOE 12 junio 2007, núm. 140 [pág ](castellano)

Boletín informativo acerca de las características del sistema privado de pensiones (SPP) y del sistema nacional de pensiones (SNP)

Preguntas más frecuentes REFORMA PAC de marzo de 2014

GUIA LABORAL Y FISCAL 2012: TRABAJAR COMO INGENIERO

1. OBJETO Y RÉGIMEN DE CONCESIÓN DE LAS AYUDAS 2. BENEFICIARIOS Y REQUISITOS

CIUDADANOS COMUNITARIOS (UNIÓN EUROPEA, ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y CONFEDERACIÓN SUIZA) ENTRADA, ESTANCIA Y RESIDENCIA EN ESPAÑA (AÑO 2004)

PENSIÓN NO CONTRIBUTIVA DE INVALIDEZ

Qué se entiende por Incapacidad Permanente?

INFORME AL PROYECTO DE REAL DECRETO DE ASISTENCIA SANITARIA TRANSFRONTERIZA

Pensión de Sobrevivencia

Marruecos: Aspectos de seguridad social a

COOPERATIVAS DE TRABAJO ASOCIADO (S. COOP.) SOC. LIMITADAS LABORALES (S.L.L.) ASOCIACIONES

Sobre la JUBILACIÓN. Los derechos pasivos son imprescriptibles, inembargables e irrenunciables.

PRESTACIONES SOCIALES EN CASO DE INVALIDEZ

Boletín Informativo acerca de las características del Sistema Privado de Pensiones (SPP) y del Sistema Nacional de Pensiones (SNP)

U N I Ó PATRONAL METAL.LÚRGICA

PRINCIPALES NOVEDADES INTRODUCIDAS POR EL REAL DECRETO LEY 5/2013 DE 15 DE MARZO

Ley de Presupuestos Generales del Estado para el año 2015

SEGURO PARA AUTÓNOMOS

Resumen Modificaciones Normativa Trabajadoras de Hogar Diciembre 2012

FRANCIA EL PROYECTO DE LEY DE REFORMA DE LAS PENSIONES APROBADO EN CONSEJO DE MINISTROS 3

Sistema de Seguridad Social Régimen de Clases Pasivas

X. PRESTACIÓN POR DESEMPLEO

Supongamos que un trabajador solicita su jubilación el 31 de enero de 2012, teniendo acreditadas unas determinadas bases de cotización.

PLANES DE PENSIONES Y LEGISLACIÓN TRIBUTARIA

Novedades en la regulación jurídica de la Incapacidad Temporal:

Allianz Capital. Aires de libertad para su dinero. Allianz Seguros. Allianz Compañía de Seguros. Atención al Cliente Tel www. allianz.

Deben cotizar respecto al 40% de su renta imponible anual, salvo que en forma expresa manifiesten lo contrario

Novedad sobre cotización al Régimen General de la Seguridad Social

ACTUALIDAD INFORMATIVA

Gabinete Jur?dico. Informe 0360/2013

COTIZACIONES A LA SEGURIDAD SOCIAL PARA EL AÑO RÉGIMEN ESPECIAL DE LOS TRABAJADORES POR CUENTA PROPIA O AUTÓNOMOS (R.E.T.A.

Por qué interesa suscribir un plan de pensiones?

1. ORDEN ESS/106/2014, DE 31 DE ENERO, POR LA QUE SE DESARROLLAN LAS NORMAS LEGALES DE COTIZACIÓN A LA SEGURIDAD SOCIAL PARA EL AÑO 2014

CAMPAÑA DE PLANES DE PENSIONES APORTACIONES PERIÓDICAS 2014

MÍNIMO EXENTO DE COTIZACIÓN. Preguntas frecuentes

Pensiones de Invalidez y Sobrevivencia Originadas por Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales Ley

Simuladores de cálculo. Estimación de las prestaciones de la Seguridad Social (viudedad, orfandad e invalidez) y complemento por seguro de vida

CIRCULAR INFORMATIVA No. 03/2009. PARA TODOS NUESTROS CLIENTES.

Convenio Multilateral

FORMACIÓN EN CENTROS DE TRABAJO

CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DE LA LEGISLACIÓN LABORAL DE MATERNIDAD, PATERNIDAD Y CONCILIACIÓN

NOTA INFORMATIVA REFORMA DE LAS MUTUAS COLABORADORAS DE LA SEGURIDAD SOCIAL Y DE LA GESTIÓN DE LA INCAPACIDAD TEMPORAL

Pagina 1/5 NOVEDADES NORMATIVAS EN MATERIA LABORAL

FISCALIDAD DE LOS PLANES DE PENSIONES

CONVENIO ESPECIAL SOCIAL CON DISCAPACIDAD CON ESPECIALES DIFICULTADES DE INSERCIÓN LABORAL GUÍA EXPLICATIVA DEL REAL DECRETO 156/2013, DE 1 DE MARZO

RESUMEN DE LA PROPOSICIÓN ILP PARA UNA PRESTACION DE INGRESOS MINIMOS

Manual de FONDOS de PENSIONES

ÍNDICE QUIÉN TIENE DERECHO A UNA PENSIÓN DE JUBILACIÓN? CUÁNTO COBRARÁ? CÓMO FUNCIONA LA PREJUBILACIÓN?

MINISTERIO DE SANIDAD, SERVICIOS SOCIALES E IGUALDAD DIRECCIÓN GENERAL DE CARTERA BÁSICA DE SERVICIOS DEL SISTEMA NACIONAL DE SALUD Y FARMACIA

NUEVA REGULACION PARA LAS EMPLEADAS Y EMPLEADOS DEL HOGAR FAMILIAR

CONVENIO ESPECIAL PARA LA PRESTACIÓN DE ASISTENCIA SANITARIA DIRECCIÓN GENERAL DE ASISTENCIA SANITARIA Y RESULTADOS EN SALUD PROCEDIMIENTO 03/09/2014

GUIA SOBRE RECURSOS ECONÓMICOS A FAVOR DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD EN EL ÁMBITO COTIDIANO DE LA VIDA ORDINARIA VOLUMEN I: PENSIONES Y

4.4.1 Servicio de Prevención Propio.

FRANCIA. Ayudas relativas a contratos que alternan formación y trabajo en la empresa

GUÍA PROGRAMA EXTRAORDINARIO DE ACTIVACIÓN PARA EL EMPLEO. Diciembre de 2014

Guía explicativa. Jubilación anticipada de trabajadores/as con discapacidad grave.

enseñanza Pensiones de jubilación del profesorado de la enseñanza pública de España en abril de 2012

CONVENIO SOBRE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y CANADÁ, DE 10 DE NOVIEMBRE DE 1986 (en vigor desde 1 de enero de 1988)

Cómo te afecta la reforma laboral?

En él se deja claro nuestro RECHAZO a la aprobación de esta medida, tildándola de explotadora de los trabajadores porque:

MUTUALIDAD DE LA ABOGACÍA: EL SISTEMA DE PREVISIÓN SOCIAL MAYORITARIAMENTE ELEGIDO POR LOS ABOGADOS

Informativo Legal. Pensión de Invalidez. Qué es la Pensión de Invalidez? INVALIDEZ TRANSITORIA PARCIAL

PORCENTAJE ADICIONAL POR RETRASO DE LA EDAD JUBILACIÓN DE ALGUNOS FUNCIONARIOS DEL RÉGIMEN DE CLASES PASIVAS

Han acordado las disposiciones siguientes que formarán parte integrante del Convenio: ARTICULO I

EL DERECHO AL DESEMPLEO DE LOS CARGOS ELECTOS LOCALES

FRANCÍA AUMENTO DE LAS PENSIONES DE JUBILACIÓN IMPORTES A 1 DE ABRIL

GRUPO PARLAMENTARIO IZQUIERDA UNIDA ASAMBLEA DE MADRID

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES DEL PLAN DE PENSIONES DE LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DEL ESTADO

- APORTACIONES - Cuánto y cómo se aporta?

COTIZACIONES A LA SEGURIDAD SOCIAL PARA EL AÑO RÉGIMEN ESPECIAL DE LOS TRABAJADORES POR CUENTA PROPIA O AUTÓNOMOS (R.E.T.A.

DERECHO A LA ASISTENCIA SANITARIA PÚBLICA EN ESPAÑA

Transcripción:

Repercusiones del Acuerdo entre Suiza y la Unión Europea en materia de Seguridad Social Consejería Laboral y de Asuntos Sociales Embajada de España 1

SUMARIO Página I. ASPECTOS GENERALES 1 1.1. A quiénes se aplica el Acuerdo? 1 1.3. En qué país debo estar afiliado a la Seguridad Social, es decir, dónde he de abonar las cotizaciones? 1 1.4. Qué derechos y obligaciones tengo en el país donde estoy afiliado y cotizo? 2 II. ENFERMEDAD Y MATERNIDAD 2 2.1. El Seguro suizo de enfermedad 2 2.2. Afiliación 2 2.2.1. Trabajo y/o resido en Suiza dónde debo afiliarme y pagar cotizaciones al Seguro de Enfermedad? 2 2.2.2. Trabajo en Suiza y mis familiares residen en España en qué país deben estar afiliados mis familiares para recibir asistencia sanitaria? 2 2.2.3. Cobro pensión de la Seguridad Social suiza y de la española y pretendo fijar mi residencia en España qué país me ofrece la asistencia sanitaria y en qué condiciones? 3 2.2.4. Sólo cobro pensión de la Seguridad Social suiza y pretendo fijar mi residencia en España qué país me ofrece la asistencia sanitaria? 3 2.3. Qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones, en España, en Suiza o en otro país de la Unión Europea? 3 2.4. Qué sucede si me pongo enfermo durante mis vacaciones en España o en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES 4 3.1. Las prestaciones familiares suizas 4 3.2. Qué cambios introduce el Acuerdo en materia de prestaciones familiares? 4 3.3.Trabajo en Suiza y mi esposa lo hace en España, país donde viven mis hijos. Tengo derecho a cobrar prestaciones familiares suizas? 4 IV. DESEMPLEO 5 4.1. El Seguro Suizo de Desempleo 5 4.2. El sistema español de protección por desempleo 5 4.3. Qué cambios introduce el Acuerdo en materia de protección por desempleo? 5 4.4. He trabajado como temporero en Suiza más de seis meses en los últ imos dos años tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar la presente temporada? 5 4.5. Y si he trabajado menos de seis meses como temporero en Suiza en los últimos dos años tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar la presente temporada? 6 4.6. Si he trabajado menos de seis meses en Suiza, qué trámites debo realizar para comprobar si tengo o no derecho al subsidio especial cuando retorne a España? 6 4.7. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un año, Puedo cobrar prestaciones por desempleo si retorno a España? 6 4.8. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un año Qué gestiones he de realizar en Suiza para tramitar la prestación o el subsidio por desempleo si 7 retorno a España? 4.9. Me encuentro desempleado y cobrando prestaciones por desempleo en Suiza puedo desplazarme a España para buscar trabajo? 7 4.10. Si no tengo derecho ni a prestación ni a subsidio por desempleo existe otra ayuda para el emigrante retornado que está en situación de desempleo? 8 2

SUMARIO Página 4.11. Qué documentos necesito llevar de Suiza para beneficiarme del programa de renta de reinserción? 8 V. VEJEZ, VIUDEDAD, ORFANDAD E INVALIDEZ 9 5.1. Quién paga la pensión? 9 5.2. Dónde se solicitan las pensiones? 9 5.3 A cuánto asciende mi pensión de jubilación? 9 5.4. Existen reglas particulares para las pensiones de orfandad? 10 5.5. Qué cambios introduce el Acuerdo en relación con las pensiones del Seguro de Invalidez? 10 5.6. Qué cambios introduce el Acuerdo en el sistema de prestaciones complementarias de la Seguridad Social Suiza (EL/PC)? 10 5.7. Cobro una pensión extraordinaria Tengo derecho a seguir percibiéndola al abandonar definitivamente Suiza? 10 VI. ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES 11 6.1. Qué cambios introduce el Acuerdo en el ámbito del seguro de Accidentes? 11 VII. FONDOS DE PENSIONES OBLIGATORIOS O II PILAR 11 7.1. En qué medida afecta el Acuerdo a los Fondos de Pensiones obligatorios o al capital 11 que se tiene acumulado en la Caja de Pensiones? 7.2. Quiere esto decir, que en el futuro no se podrá disponer del capital de las Cajas de 12 Pensiones al retornar a España? 7.3. Existen otras posibilidades para solicitar la devolución del capital después del año 12 2007? 7.4. Qué sucede si decido dejar el capital en Suiza? 12 7.5. Antes de retirar el capital, calcular! 12 DIRECCIONES ÚTILES 13 3

REPERCUSIONES DEL ACUERDO BILATERAL ENTRE SUIZA Y LA UNION EUROPEA, EN MATERIA DE SEGURIDAD SOCIAL I. ASPECTOS GENERALES 1.1. A quiénes se aplica el Acuerdo? El Acuerdo afecta a los suizos y a los ciudadanos de la Unión Europea que trabajan o residen en Suiza o en un país de la Unión. Se aplica a las personas que han ejercido o ejercen una actividad económica (jubilados, desempleados, etc.), a los estudiantes y sus familiares, a los familiares o supervivientes de trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia que ejercen o han ejercido una actividad económica, al margen de su nacionalidad, así como a los apátridas y refugiados, que viven en Suiza o en un país de la Unión. 1.2. Qué ramas de la Seguridad Social están incluidas en el campo de aplicación? El Acuerdo introduce importantes cambios en el campo de aplicación material y se aplica a todas las legislaciones relativas a las ramas de la Seguridad Social relacionadas con prestaciones de enfermedad y maternidad, invalidez, vejez, supervivencia, accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, subsidios de defunción, prestaciones de desempleo y prestaciones familiares. El Acuerdo no se aplica a las prestaciones de los seguros privados, ni a las que se amparan en convenios colectivos alcanzados entre empresarios y sindicatos. 1.3. En qué país debo estar afiliado a la Seguridad Social, es decir, dónde he de abonar las cotizaciones? El Acuerdo establece varias reglas. Una de ellas es que, en líneas generales, las personas incluidas en el campo de aplicación estarán sometidas a la legislación de un solo Estado miembro y dicho Estado es el país donde se trabaja. Este principio rige tanto para las personas que ejercen una actividad económica por cuenta propia como ajena, con independencia de que el trabajador viva en otro país o de que la empresa tenga su sede en otro territorio. Puede suceder que la empresa en la que se trabaja en Suiza envíe al trabajador por un período limitado a un país de la Unión Europea para desarrollar una determinada actividad. Si la duración de la actividad es inferior a 12 meses (excepcionalmente puede ser superior), el trabajador permanece afiliado en el país donde ejerce su actividad normalmente, es decir, en Suiza. El ciudadano suizo o de la Unión Europea que ejerce normalmente una actividad por cuenta propia o por cuenta ajena en el territorio de dos o más Estados está sujeto, por lo general, al sistema de la Seguridad Social del país donde reside. Si no reside donde trabaja, está sometido al sistema de la Seguridad Social del país donde realiza su actividad principal o donde la empresa tenga la sede. 4

1.4. Qué derechos y obligaciones tengo en el país donde estoy afiliado y cotizo? En líneas generales, y en virtud de la igualdad de trato, las personas incluidas en el campo de aplicación, tienen los mismos derechos y obligaciones que los nacionales en el sistema donde se encuentran afiliados o asegurados. Estas personas pueden apelar al principio de igualdad de trato, recogido en el Acuerdo, y según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas están prohibidas no sólo las discriminaciones directas, sino también las indirectas, es decir, las provocadas por una norma, que si bien se aplica también a los nacionales, perjudica considerablemente a los extranjeros. II. ENFERMEDAD Y MATERNIDAD 2.1. El Seguro suizo de enfermedad Cualquier persona con residencia en Suiza está obligada a disponer de un Seguro de Enfermedad. Quienes fijen su residencia en dicho país disponen de tres meses para asegurarse. Por lo general, la afiliación al Seguro de Enfermedad no se produce a través del empresario, sino que tiene que solicitarla el interesado. Cada persona se afilia individualmente y también es individual la prima establecida, si bien algunas empresas ofrecen a sus trabajadores la posibilidad de adherirse a una póliza de seguro colectiva. Los asegurados pueden incidir en el importe de la prima que han de satisfacer al Seguro de Enfermedad, eligiendo una franquicia más elevada, restringiendo la libre elección del médico o de la institución que presta la atención o concertando un seguro que establece bonificaciones en función de que el asegurado origine o no gastos al seguro. El importe de la prima no está determinado por los ingresos o el salario, sino que varía en función de la Caja de Enfermedad, del lugar de residencia y del tipo de seguro que se elija. El Seguro suizo de Enfermedad (el seguro obligatorio) cubre prestaciones en caso de enfermedad, accidente y maternidad. Financia los gastos relacionados con el diagnóstico y tratamiento de enfermedades, tanto en régimen ambulante como en hospitales, así como los relativos a determinados reconocimientos con fines preventivos. 2.2. Afiliación 2.2.1. Trabajo y/o resido en Suiza dónde debo afiliarme y pagar cotizaciones al Seguro de Enfermedad? Al margen de las observaciones señaladas anteriormente para los trabajadores desplazados o para quienes realizan una actividad económica en varios países, las personas que ejercen una actividad económica en Suiza deben estar afiliadas al Seguro suizo de Enfermedad. Están también sujetos al Seguro suizo de Enfermedad los pensionistas de la Seguridad Social suiza, con residencia en Suiza, aun cuando perciban pensión española. 2.2.2. Trabajo en Suiza y mis familiares residen en España en qué país deben estar afiliados mis familiares para recibir asistencia sanitaria? En términos generales, es el país de empleo del trabajador el competente en materia sanitaria, independientemente de que los familiares residan en España. Teniendo en cuenta que habría que asegurar individualmente a cada uno de los familiares que residen en España y el importe de la prima que debe satisfacerse en Suiza para disponer de un Seguro de Enfermedad, se ha hecho una reserva en el Acuerdo 5

para que los familiares de los trabajadores españoles asegurados en Suiza que residen en España puedan estar afiliados a la Seguridad Social española y beneficiarse de la asistencia sanitaria al amparo del Decreto 1075/70. Si estos familiares vienen de vacaciones a Suiza, deberán solicitar el formulario E-111 o el que corresponda para los supuestos de necesidad de asistencia de modo inmediato. 2.2.3. Cobro pensión de la Seguridad Social suiza y de la española y pretendo fijar mi residencia en España qué país me ofrece la asistencia sanitaria y en qué condiciones? En este caso el pensionista y sus familiares recibirán las prestaciones de la Seguridad Social española, con cargo a ésta, como si el interesado fuera titular de una pensión o de una renta debida exclusivamente en base a la legislación española, es decir, en las mismas condiciones que los pensionistas de la Seguridad Social española. 2.2.4. Sólo cobro pensión de la Seguridad Social suiza y pretendo fijar mi residencia en España qué país me ofrece la asistencia sanitaria? En términos generales, es el país que reconoce una pensión el competente en materia sanitaria, independientemente de la residencia del pensionista y de sus familiares. La aplicación de este principio, claramente beneficioso, puede suponer en el caso de Suiza un elevado coste para el pensionista, razón por la que se ha hecho una reserva en el Acuerdo con vistas a que el pensionista de la Seguridad Social suiza, y sus familiares a cargo, que traslade su residencia a España, pueda suscribir un convenio especial y afiliarse a la Seguridad Social española, abonando una cuota mucho más reducida. No obstante, el pensionista que lo desee, puede optar por mantener un seguro suizo. El organismo de enlace suizo Gemeinsame Einrichtung KVG / Institution commune LAMal dispone de una lista de Cajas de enfermedad que ofrecen este seguro y facilita también información acerca de las subvenciones existentes en Suiza para financiar la prima al Seguro de Enfermedad, si los ingresos y el patrimonio del asegurado no alcanzan las cantidades establecidas. 2.3. Qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones, en España, en Suiza o en otro país de la Unión Europea? El Acuerdo contiene un amplio capítulo dedicado a la enfermedad y maternidad. La protección no se restringe a los trabajadores emigrantes y sus familiares, sino que se extiende a cualquier ciudadano de los países que forman parte de este Acuerdo y en concreto también a los miles de turistas que pasan sus vacaciones en España o a los españoles que vienen a Suiza. Antes de viajar es importante solicitar el formulario E-111 o el que corresponda (Certificación de derecho a prestaciones en especie durante la estancia temporal en Suiza y otro Estado miembro de la Unión Europea). Dicho formulario suele tener una vigencia limitada, por lo que debe notificarse la duración de la estancia en el extranjero. Quienes viven en España deberán solicitarlo en cualquier Centro de Atención e Información de la Seguridad Social. Quienes residen en Suiza solicitarán dicho formulario a la Caja de Enfermedad donde se está afiliado. Prácticamente todos los países de la Unión Europea exigen la presentación del formulario E-111 para servir prestaciones de asistencia sanitaria de carácter urgente a un beneficiario procedente de otro Estado miembro. En algunos países hay que dirigirse al organismo designado de la Seguridad Social para canjear el Formulario E-111 por otro documento para la obtención de prestaciones sanitarias. 6

2.4. Qué sucede si me pongo enfermo durante mis vacaciones en España o en Suiza? Las personas con domicilio y aseguradas en Suiza, que necesiten asistencia médica en España de modo inmediato durante sus vacaciones, serán atendidas en los centros de salud y en las mismas condiciones que las personas residentes en España. Dicha atención comprende tanto el proceso de enfermedad como la maternidad. El coste de este tratamiento será abonado por el organismo suizo competente. Quien está asegurado en España, se encuentra en Suiza de vacaciones y necesite recibir asistencia médica en caso de urgencia, será atendido por los médicos y hospitales públicos a cuenta de la Seguridad Social española. No obstante, los adultos tendrán que pagar una franquicia de 70 francos por mes de estancia y los niños de 25 francos. III. PRESTACIONES FAMILIARES 3.1. Las prestaciones familiares suizas Las prestaciones familiares suizas se financian por las cotizaciones que aportan los empresarios. El importe varía de un cantón a otro, aunque para los trabajadores empleados en la agricultura existe una regulación nacional. Los trabajadores tienen derecho en todos los cantones a percibir las prestaciones familiares. La edad tope del hijo oscila entre los 15 y 25 años, en función de que estudie o no. 3.2. Qué cambios introduce el Acuerdo en materia de prestaciones familiares? El Acuerdo, y sus normas de coordinación, se aplica a las prestaciones familiares. Los nacionales de la Unión Europea que trabajan en Suiza deben ser equiparados a los nacionales suizos, aun cuando la familia resida en España. En el ámbito cantonal el Acuerdo implica que no podrán establecerse subsidios diferentes para los hijos que viven en la Unión Europea. Se excluyen de la exportación los subsidios por adopción o natalidad. 3.3.Trabajo en Suiza y mi esposa lo hace en España, país donde viven mis hijos. Tengo derecho a cobrar prestaciones familiares suizas? Los trabajadores empleados en Suiza y la Unión Europea tienen derecho a las prestaciones familiares en el país donde trabajan, incluso si los hijos viven en otro país. Si trabajan los dos padres, por ejemplo, uno de ellos en España, donde viven los hijos, y el otro en Suiza, puede existir lo que se denomina una acumulación de derechos y en primer lugar se tiene derecho a las prestaciones en el país de residencia (España). El país donde trabaja el otro cónyuge (Suiza) tendría que pagar la diferencia entre el subsidio reconocido en España y el subsidio a que se tendría derecho, si los niños residieran en Suiza. Para tener derecho a prestaciones familiares españolas, en el caso de hijos a cargo menores de 18 años no minusválidos, se exige no percibir rentas o ingresos anuales superiores a 7.954,07 euros (en 2002). Dicha cuantía se incrementa en un 15 por ciento por cada hijo a cargo a partir del segundo, incluido éste. El importe de la prestación es de 291 euros por año (2002) en el caso de la prestación por hijo a cargo menor de 18 años que no se encuentre afectado por una minusvalía. Existen Oficinas cantonales de enlace competentes para resolver los problemas de acumulación de derecho. El intercambio de informaciones entre España y Suiza para determinar el derecho y la cuantía del subsidio suizo, se efectúa a través de unos formularios existentes. 7

IV. DESEMPLEO 4.1. El Seguro Suizo de Desempleo El Seguro suizo de desempleo ofrece prestaciones por desempleo, en caso de reducción de la jornada o de insolvencia del empresario. También financia medidas de reinserción laboral. Están asegurados todos los trabajadores, con excepción de los familiares que colaboran en la explotación de empresas agrícolas, así como los trabajadores autónomos. La prestación por desempleo representa el 70% de la ganancia asegurada y se hace efectiva en forma de indemnización diaria. Los trabajadores con derecho a una indemnización diaria inferior a 130 francos, cobran el 80% de la ganancia asegurada. Existe una cuantía máxima y el período máximo de cobro es de 520 indemnizaciones diarias en un plazo de 2 años. 4.2. El sistema español de protección por desempleo Para proteger a determinados colectivos en situación de desempleo, se han establecido las prestaciones por desempleo con dos niveles: uno contributivo y otro asistencial. Además, durante el año 2002 se ha creado un programa de renta activa de inserción para ciertos desempleados. Para acceder a la prestación por desempleo es necesaria la previa cotización a la Seguridad Social por dicha contingencia. También se tienen en cuenta las cotizaciones efectuadas antes de emigrar. En cuanto al subsidio por desempleo de nivel asistencial, se otorgan de forma diferenciada, entre otros, dos tipos de subsidios: el subsidio por desempleo para trabajadores que han agotado la prestación contributiva y el subsidio especial para quienes no han cubierto el período mínimo de cotización, necesario para acceder a la prestación de nivel contributivo. La Renta activa de inserción está dirigida a los desempleados con especiales necesidades económicas y dificultades para encontrar empleo. La acción protectora comprende, además, acciones específicas de formación, perfeccionamiento, orientación, reconversión e inserción profesional a favor de los trabajadores desempleados, y aquellas otras que tengan por objeto el fomento del empleo estable. 4.3. Qué cambios introduce el Acuerdo en materia de protección por desempleo? Uno de los aspectos más destacados de este Acuerdo es que existe, por primera vez, un convenio que coordina los sistemas de protección por desempleo entre Suiza y la Unión Europea. Dicho convenio no sólo impide cualquier tipo de discriminación por razón de nacionalidad, sino que garantiza la suma o totalización de períodos para adquirir el derecho a prestaciones e incluso la posibilidad de desplazarse el desempleado a otro país para buscar trabajo sin perder el derecho a la prestación. 4.4. He trabajado como temporero en Suiza más de seis meses en los últimos dos años tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar la presente temporada? El Acuerdo reconoce el derecho del trabajador de temporada a prolongar su permiso hasta alcanzar una duración total de 12 meses. Además, los trabajadores de temporada, empleados en Suiza en el momento de la entrada en vigor del Acuerdo, tienen derecho a obtener un permiso de residencia si acreditan que disponen de un nuevo contrato de trabajo. 8

El Acuerdo establece también el derecho del temporero a quedarse en Suiza para buscar un nuevo empleo durante un período de hasta seis meses. En este caso tendrá derecho a recibir la misma asistencia que la que conceden las Oficinas de empleo a sus propios nacionales. El trabajador de temporada que acredite el período mínimo de cotización de seis meses y cumpla los demás requisitos para el cobro de la prestación por desempleo, podrá inscribirse en los servicios de empleo y solicitar las prestaciones por desempleo en Suiza, a las que pudiera tener derecho, en virtud de las cotizaciones anteriormente efectuadas. 4.5. Y si he trabajado menos de seis meses como temporero en Suiza en los últimos dos años tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar la presente temporada? Estos trabajadores también tienen derecho a quedarse en Suiza y buscar trabajo al térm ino del contrato, así como a prolongar el permiso si tienen un nuevo empleo. Debido a que en Suiza se exige un período mínimo de cotización de seis meses para generar derecho a la prestación por desempleo, en el Acuerdo se ha establecido que una parte de las cotizaciones efectuadas por los trabajadores que no han cotizado el período suficiente para generar derecho a prestaciones en Suiza, será transferida a España. En consecuencia, estos trabajadores podrán tener derecho al Subsidio especial en su calidad de trabajadores que, al producirse la situación legal de desempleo, no han cubierto el período mínimo de cotización para acceder a una prestación contributiva. Para cobrar este subsidio especial hay que haber cotizado, al menos, 3 meses en Suiza si se tienen responsabilidades familiares, ó 6 meses si no se tienen y no tener cubierto el período mínimo de cotización para tener derecho a la prestación contributiva. La duración del subsidio especial estará en función del número de meses cotizados en Suiza y de las responsabilidades familiares: Si el trabajador tiene responsabilidades familiares: o Tres, cuatro o cinco meses, si ha cotizado 3, 4 ó 5 meses, respectivamente. o Veintiún meses si ha cotizado 6 ó más meses. Si el trabajador no tiene responsabilidades familiares: o Seis meses si ha cotizado 6 ó más meses. 4.6. Si he trabajado menos de seis meses en Suiza, qué trámites debo realizar para comprobar si tengo o no derecho al subsidio especial cuando retorne a España? En primer lugar se solicitará el formulario Arbeitgeberbescheinigung Bescheinigung von Versicherungszeiten / Attestation de l employeur Attestation des périodes d assurance en la Consejería Laboral y de Asuntos Sociales, en las Oficinas y Secciones Laborales, de Seguridad Social y de Asuntos Sociales o en la Caja suiza de Desempleo. Este formulario se entregará a la empresa para su cumplimentación y a continuación se remitirá a la Caja de desempleo para que extienda el Certificado E-301. El certificado E-301 se presentará en la Consejería u Oficina Laboral, acompañado del DNI o Pasaporte y del permiso de la policía, a fin de obtener el Certificado de Emigrante Retornado. Estos dos certificados deberán entregarse en la Oficina de Empleo del lugar de residencia, a la que deberá dirigirse el trabajador en el plazo de 15 días, a partir de la llegada a España, para no ver restringido el derecho a las prestaciones que pudieran corresponderle. 4.7. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un año Puedo cobrar prestaciones por desempleo si retorno a España? Los derechos a prestación o subsidio por desempleo del trabajador que retorna dependen de la situación particular del trabajador. Las personas que cotizaron al desempleo español en los seis años inmediatamente anteriores a la fecha en que salieron a trabajar al exterior, y no utilizaron estas cotizaciones para reconocer otras 9

prestaciones o subsidios por desempleo, pueden tener derecho a la prestación por desempleo, si acreditan 12 ó más meses cotizados en España, o al subsidio por desempleo especial si tienen más de tres meses de cotización antes de emigrar. Si cumplen los demás requisitos establecidos, los trabajadores que agotan la prestación por desempleo o que cobran subsidio por no tener cotización suficiente para obtener la prestación contributiva, pueden también acceder, en su caso, al subsidio para mayores de 52 años, a cuyos efectos se podrán computar las cotizaciones efectuadas en Suiza. Este subsidio puede abonarse hasta que el trabajador alcance la edad ordinaria que se exija en cada caso para causar derecho a la pensión de jubilación. Las personas que retornan de Suiza y no cotizaron al desempleo antes de emigrar, pero que trabajan en España a su vuelta y pierden este último empleo, podrán utilizar las cotizaciones efectuadas en Suiza, o en otros países de la Unión Europea, para generar derecho a prestación o subsidio por desempleo al perder el trabajo en España, siempre y cuando dichas cotizaciones no se hubieran utilizado para reconocer otras prestaciones y se hayan desarrollado en los seis años inmediatamente anteriores a la fecha en que se pierde el empleo en España. Si las cotizaciones efectuadas en España y Suiza suman 12 meses o más, se puede tener derecho a prestación por desempleo, y si suman de 3 a 11 meses, al subsidio para trabajadores que, al producirse la situación legal de desempleo, no han cubierto el período mínimo de cotización para acceder a una prestación contributiva. 4.8. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un año Qué gestiones he de realizar en Suiza para tramitar la prestación o el subsidio por desempleo si retorno a España? Se distinguen dos supuestos: Los trabajadores que cotizaron al desempleo en España antes de emigrar y los que no cotizaron. Trabajadores que cotizaron antes de emigrar: En primer lugar se solicitará el formulario Arbeitgeberbescheinigung Bescheinigung von Versicherungszeiten / Attestation de l employeur Attestation des périodes d assurance en la Consejería Laboral y de Asuntos Sociales, en las Oficinas y Secciones Laborales, de Seguridad Social y de Asuntos Sociales o en la Caja suiza de Desempleo. Este formulario se entregará a la empresa para su cumplimentación y a continuación se remitirá a la Caja de desempleo para que extienda el Certificado E-301. El certificado E-301 deberá presentarse en la Consejería u Oficina Laboral, acompañado del DNI o Pasaporte, del permiso de la policía, de la baja consular y de un certificado de los períodos cotizados en Suiza a fin de obtener el Certificado de Emigrante Retornado. El Certificado de Emigrante Retornado y el E-301 deberán entregarse en la Oficina de Empleo del lugar de residencia, a la que deberá dirigirse el trabajador en el plazo de 15 días, a partir de la llegada a España, para no ver restringido el derecho a las prestaciones que pudieran corresponderle. Los trabajadores que no cotizaron en España antes de emigrar y sólo solicitarían prestación o subsidio por desempleo al perder el trabajo que han ocupado en España tras el retorno, tendrían que presentar en ese momento el impreso E-301. Este impreso se puede obtener antes de retornar o solicitar directamente desde España, en el supuesto de que se necesite. 4.9. Me encuentro desempleado y cobrando prestaciones por desempleo en Suiza, puedo desplazarme a España para buscar trabajo? Según señala el Acuerdo, el trabajador que se encuentre en situación de desempleo en Suiza y perciba prestaciones por desempleo podrá desplazarse a otro Estado con el fin de buscar allí un empleo y no perderá el derecho a las prestaciones por desempleo, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y límites: 10

Tiene que haber estado inscrito como solicitante de empleo durante cuatro semanas. Los servicios de empleo pueden autorizar un desplazamiento antes. Tiene que inscribirse en los servicios de empleo de España en los siete días siguientes a la fecha en que deja de estar a disposición de los servicios de empleo de Suiza y someterse a los controles. El interesado tendrá derecho a las prestaciones, durante un período máximo de tres meses, sin que la duración total pueda superar el período a que tendría derecho si permaneciera en Suiza. Si el desempleado regresa a Suiza antes de que se agote el plazo durante el cual tiene derecho a las prestaciones en España, seguirá teniendo derecho a las prestaciones que aún le correspondan desde Suiza. El desempleado que pretenda desplazarse a España, o a otro país de la Unión Europea para buscar trabajo, deberá solicitar a los servicios de empleo el formulario E-303. En la caja de Enfermedad donde está asegurado solicitará el formulario E-119 para poder seguir recibiendo asistencia sanitaria a cargo del seguro suizo. 4.10. Si no tengo derecho ni a prestación ni a subsidio por desempleo existe otra ayuda para el emigrante retornado que está en situación de desempleo? En el ámbito de la protección por desempleo se ha establecido la Renta Activa de Inserción. Se trata de una ayuda específica gestionada por el Instituto Nacional de Empleo, de la que pueden ser beneficiarios los trabajadores emigrantes desempleados menores de 65 años que, habiendo retornado del extranjero, a la fecha de solicitud de incorporación al programa, reúnan los siguientes requisitos: Ser mayor de 45 años No tener derecho a las prestaciones o subsidios por desempleo Carecer de rentas, de cualquier naturaleza, superiores en cómputo mensual al 75% del salario mínimo interprofesional. Deben haber trabajado, como mínimo, 6 meses en el extranjero desde su última salida de España, y hallarse inscritos como demandantes de empleo. El objetivo del programa es facilitar la inserción laboral y la ayuda en el desempleo de los demandantes de empleo en situación de necesidad. Este programa comprende políticas activas de empleo con la finalidad de incrementar las oportunidades de retorno al mercado de trabajo y, en su caso, una ayuda económica gestionada por el Instituto Nacional de Empleo, denominada renta activa de inserción, vinc u- lada a la realización de las acciones en materia de políticas activas de empleo que no conlleven retrib u- ciones salariales. Los trabajadores, como consecuencia de su admisión y mantenimiento en el programa, tendrán reconocida y podrán percibir una ayuda económica durante un período máximo de 10 meses. La renta activa de reinserción se percibirá trascurridos tres meses desde el inicio de las políticas activas de empleo previstas. 4.11. Qué documentos necesito llevar de Suiza para beneficiarme del programa de renta de reinserción? La condición de emigrante retornado es la que da el derecho a la participación en el programa. El beneficiario deberá disponer de un Certificado de Emigrante Retornado. Dicho certificado lo extiende la 11