Un reto, una ilusión A challenge, an ilusion

Documentos relacionados
Un reto, una ilusión A challenge, an ilusion

Mas La Plana. Legend in black. Description. Origin. Serving suggestions. Tasting Notes

BODEGAS Y VIÑEDOS PUJANZA D.O.Ca. RIOJA - SPAIN


la Villa que mima el vino RIOJA SPAIN DENOMINACIÓN DE ORIGEN CALIFICADA winemakers since 1956 BODEGAS SAN MIGUEL S.COOP.

La viña es nuestra guerra Viticulture is our war

Zaragoza. Borja. Madrid. Barcelona

Viñedos y Bodegas. desde 1880

Vientoligero Seleccion TINTO JOVEN

Bodegas Celaya. Bayanegra. Bayanegra WHITE WINE V I N O B L A N C O. Product of Spain...

FILOSOFÍA 'CLASSICA', CORTE MODERNO

Enjoy a natural treasure.

BODEGAS MONTEBACO VINOS MONTEBACO/SEMELE D.O. RIBERA DEL DUERO

Emplazada en el Valle de Cachapoal, Requínoa, Chile, CHATEAU LOS BOLDOS se ha caracterizado desde siempre por la gran calidad de sus vinos.

Denominación de origen Vino de la Tierra de Castilla. Variedad. 100 % verdejo. Vinificación botellas. Platos. 100% Verdejo.

Dirección: Km 65 M-501 Navahondilla (Ávila) - España

/ /

Don Aurelio Tempranillo Selección 2015


we are producers somos productores

V y A Laguna cuenta con más de cien años de tradición vinícola, cuando la familia Laguna comenzó a elaborar vinos blancos y tintos siguiendo ya entonc

Mureda Sauvignon Blanc

Albret es

RAMBLA DE ULEA 2010 VINO TINTO JOVEN VCPRD D. O. BULLAS. COMPOSICIÓN VARIETAL 74% Monastrell 16% Tempranillo 10 % Cabernet Sauvignon

FICHA TÉCNICA GRADO ALCOHÓLICO VARIEDADES ELABORACIÓN NOTA DE CATA


D.O.CA. LA RIOJA. Sensaciones Crianza. Sensaciones. Reserva. Sensaciones. Ecológico. 2

3 : : LOS VINOS LA LÍNEA MARCO ZUNINO _

Servir a 8º C. Volumen: 75cl. Contenido Alcohólico: 5% a 8.5%.

AHA YETO TEQUILA. Salud!

NUESTRA HISTORIA ES NUESTRA PASIÓN DESDE 1870 NUESTRA CALIDAD ES NUESTRA FILOSOFÍA

hipperia 2013 elaboración maridaje 12mesesenbarricanuevaderoble francés. rendimiento

En la Manchuela, nuestra bodega fue pionera en la introducción de variedades prestigiosas como Cabernet Sauvignon, Syrah, Sauvignon Blanc y

Bodegas Yuntero. Bodegas Azpilicueta. Recomendado: Azpilicueta Recomendado: Yuntero PRESENTACIÓN.

QUIRUS SELECCIÓN DE FAMILIA.

They say we were created from it. Se dice que fuimos creados a partir de ella

QUIRUS SELECCIÓN DE FAMILIA 2012.

/ /

IBERVINI AR. 750 ml. Vino Joven 11.5º. De color amarillo pajizo con irisaciones verdosas

Bodegas Covila cuenta con 250 hectáreas de viñedo situadas entre los municipios de Lapuebla de Labarca, Elciego y Laguardia, en la prestigiosa zona

ICONO CABERNET SAUVIGNON

VILLACHICA JOVEN. DENOMINACIÓN DE ORIGEN: Toro (Zamora) VARIEDAD: 100% Tinta de Toro ºC. 1 a 2 años


Rialta Maestro RESERVA

Fine Wines. Veratón-Alto Moncayo- Aquilón

SANTA ELENA TINTO (D.O. LA MANCHA)

rifoll Declar G a Montsant Priorat

Monastrell 100% Atrévete con los retos que encuentres y forja tu historia y tu camino. Vino tinto crianza

Apto para todos los públicos To enjoy with friends!

BODEGAS. Bodega familiar centenaria en la cuenca del Río Duero

VARIEDAD VERDEJO TIPO VINO BLANCO VENDIMIA SEPTIEMBRE ZONA DENOMINACIÓN DE ORIGEN RUEDA EMBOTELLADO ABRIL. PRODUCCIÓN BOTELLAS DE 0,75 cl

GLORIA DE ANTONIO ALCARAZ

Romántica Verdejo La esencia de la uva Verdejo

Crianza 100% TEMPRANILLO

Bodegas Palomares. Bodegas Félix Solix. Recomendado: Castillo Albai Recomendado:

Boca: E n t ra d a s u ave, s e d o s o, e s t r u c t u rado, elegantes frutas madura s c o m b i n a d a s c o n r e g a l i z y va i n i l l a.

CONSORCIO DE EXPORTACIÓN

GLORIA DE ANTONIO ALCARAZ

ARCA DE NOÉ TINTO. 750 ml. Vino Joven 12.5º. Rojo violeta. Complejo de frutas rojas con toques de cereza. Tempranillo

MONTE ALCARRIA Botella Bottle 0,75 l / 1,5 l / 3 l VINO DE LA TIERRA DE CASTILLA WINES FROM THE REGION OF CASTILE (SPAIN)

Índice. Palacio de Oriente. Llave Real. Tempranillo Blanco Rosado Crianza Reserva Gran Reserva. Tempranillo Crianza Reserva

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

ZORZAL TERROIR UNICO SAUVIGNON BLANC

La Majadilla s/n Cenicero. La Rioja. . Por una mejor conservación de la Naturaleza

GAMAZO BLANCO. 750 ml. Vino Joven 11.5º. Color verde amarillento. Afrutado, fresco, ligeros aromas de manzana, Malvasía

CONDE DE LA SALCEDA RESERVA 2011 D.O. Calificada Rioja

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

IBERVINI ESPAÑA c/manuel Machado, Alcalá de Henares Madrid, España

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

EL ARTE DE LA TERAPIA: 159 (SERENDIPITY) (SPANISH EDITION) BY PETER BOURQUIN

BODEGAS AMPURIA RUINA DADA. Colección TIPO DE VINO: Tinto joven TIPO DE UVA: Garnacha y Syrah AÑO: 2017 DENOMINACIÓN DE ORIGEN: L'Empordà

º 750 ml. Tipo de Vino: Blanco Macabeo, Verdejo, Alarije. Región: Extremadura. Vino joven GUADIANA.

BINITORD BLANCO % Chardonnay, 24% Cabernet S., 36% Merlot, 4% Macabeo.

Murillo Viteri Expresión

LOSADA VINOS DE FINCA

Oraciones poderosas, resultados sobrenaturales: Cómo orar como Moisés, Elías, Ana, y otros héroes de la Biblia (Spanish Edition)

GRAN FEUDO EDICIÓN LIMITADA EL IDILIO CHARDONNAY 2016

Bodega: Ruta Nacional 143, entre calle 5 y 6, San Rafael, Mendoza. Argentina Oficina Buenos Aires: Humboldt 1550, 4 - Of (1425) Buenos Aires

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón Albacete España M T /

/ /

El vino envejecido en el fondo del mar

Sauvignon Blanc Valle Central Benjamín Mei Álvaro Espinoza en Origen 13,5º

LUMEN TINTO. 750 ml. Tempranillo. Tipo de Vino: Tinto Región: Murcia Origen: D.O. LA MANCHA. Vino Joven 12.5º. Color rubí de buena intensidad

Tipo de Vino: Tinto Región: Zaragoza Origen: D.O. CALATAYUD. azahar, especias y hierba cortada 16-18ºC

CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION

Martínez Lacuesta. Bodegas. Bodegas Martínez Lacuesta DESDE DESDE 1895.

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

ANGRY BUNCH. País: Estados Unidos de Norteamérica Región Lodi Apelación: California

Vivir en la luz., libro de trabajo

BODEGA Y VIÑEDOS ENOTURISMO VINOS DE FINCA VINOS DE ALTURA

Si te gustó Ordate Rioja prueba ahora los nuevos exclusivos VINOS ORDATE

Android Studio Curso Basico: Aprenda paso a paso (Spanish Edition)

Evolucionando en nuestra búsqueda para ofrecer alternativas diferentes, contrastantes y hacer honor a miembros de la familia, Casa

NINA GRAN PETIT VERDOT

Highest Wines in Europe

100% Verdejo Origen: Rueda, Valladolid Vendimia nocturna Vino flor Sistema Boreal

Vinos Grupo Revoltosa

RESERVA MALBEC. País: Argentina Región: Altamira - La Consulta - San Carlos Añada: 2011

Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition)

D.O. RIBERA DEL DUERO

Transcripción:

Un reto, una ilusión A challenge, an ilusion Pagos del Moncayo es el resultado de una ilusión familiar, transmitir a través de nuestros vinos toda la pasión y experiencia fruto de los siglos de tradición en el cultivo de las garnachas en las tierras de Campo de Borja. Gracias al esfuerzo y tesón de muchos años y a la inestimable ayuda de un grupo de amigos, hoy esta ilusión es una realidad. Pagos del Moncayo is the realization of a family dream: to transmit through our wines all the passion and experience that comes from centuries of tradition cultivating garnacha in the land of Campo de Borja. Thanks to many years of effort and commitment and the invaluable help of friends, this dream has become a reality.

Una historia de pasión y experiencia A story of passion and experience Partiendo del convencimiento de que los mejores vinos sólo se pueden obtener del cultivo de las mejores uvas, en Bodegas Pagos del Moncayo seleccionamos las uvas de mejor calidad procedentes de nuestros propios viñedos. Sólo los racimos sanos y bien maduros son recolectados en su momento para ser trasladados a la bodega. Con el objetivo de aunar tradición y técnica, desde el principio apostamos por un modo de producción artesanal. Todo el trabajo en el viñedo, desde la poda hasta la vendimia, se realiza de forma totalmente manual, lo que hace que nuestros vinos de PdM Moncayo conserven el más puro sabor de esta tierra y lo que les confiere una marcada personalidad. A finales de 2011, la familia de Pagos del Moncayo se enriqueció con la incorporación de Louis Geirnaerdt y Eugenie Van Ekeris, aportando su dilatada experiencia en el sector y dotando a la empresa de nuevos instrumentos para su comercialización e internacionalización. Based on the belief that the best wines are made from the best grapes; at Pagos del Moncayo winery we select only the best quality grapes from our own vineyards. Only the healthiest and ripest bunches are selected and harvested to be taken to the winery. Our aim is to combine tradition and technique. From the very beginning we were committed to an artisanal way of production. The work in the vineyards, from pruning to harvesting, is done completely by hand, which ensures our PdM Moncayo wines retain the purest flavours of this land and give a strong character. In 2011, the family of Pagos del Moncayo was enhanced with the incorporation of Louis Geirnaerdt and Eugenie van Ekeris, bringing their broad industry experience and providing new tools for marketing and internationalization.

Nuestra bodega Our winery Al pie de la Sierra del Moncayo se encuentra nuestra bodega, en la provincia de Zaragoza. La belleza y riqueza del entorno en el que elaboramos nuestros vinos son incomparables.aunque es una bodega relativamente joven, cuenta ya con reconocimiento en el ámbito internacional. Con nuestro trabajo trataremos de seguir compartiendo nuestra pasión por el vino. En 2013 entramos a formar parte, en colaboración con Axial Vinos, en el Proyecto Europeo de Eco-Innovación ECO-PROWINE que trata de implementar iniciativas para reducir el impacto medioambiental de la elaboración de vino. El propósito es evaluar los consumos, las emisiones y los costes de cada una de las fases del proceso productivo para optimizar el ciclo de vida del producto. Our winery is located at the foothills of the Sierra del Moncayo, in the province of Zaragoza. The beauty and wealth of the environment in which we make our wines is incomparable. Although it is a relatively young winery, it has already achieved remarkable appreciation in international markets. We will keep sharing our passion for wine through our work. Since 2013, we began collaborating with Axial Vinos in the European Commision Eco-Innovation Project ECO-PROWINE acting as a pilot winery to implement initiatives to reduce the environmental impact of wine-making. The main objective is to evaluate the consumption rates, emission issues, and costs in order to make the Product Life Cycle more environmentally efficient.

Nuestros viñedos Our vineyards Contamos con viñas de más de 80 años de edad pertencientes a nuestra familia. La riqueza de estos viñedos, situados en los municipios de Magallón y Bisimbre, nos permite obtener una selecta producción con la que elaboramos nuestros vinos de PdM Moncayo. Hemos recuperado la práctica tradicional del pisado de las uvas, la técnica artesanal que ha demostrado ser la más eficaz para la extracción de todo el potencial cualitativo de una buena uva. La incorporación de nuevas prácticas ha permitido endulzar la rudeza del clima propio de la región. Our family owned vineyards contain vines over 80 years old. The richness of these vineyards, located in the municipalities of Magallon and Bisimbre allows us to obtain the finest production to make our PdM Moncayo wines. We have recovered the traditional practice of stomping grapes, an artisanal technique that has proven to be most effective for extracting the full potential of a good quality grape. The incorporation of new practices has allowed us to sweeten the harsh climate of the region.

Nuestro equipo Our team En Pagos del Moncayo contamos con un equipo de personas apasionadas por la creación de vinos y comprometidas con nuestra filosofía de producción artesanal. Sin duda, la rica experiencia aportada por los miembros de nuestra pequeña familia, tanto a nivel de creación como técnico, es el verdadero valor de nuestra bodega. In Pagos del Moncayo, we rely upon on a team of people passionate about creating wines and committed to our philosophy of artisanal production. Undoubtedly, the rich experience provided by the members of our little family, both of creative and technical, is the true value of our winery.

La vendimia The harvest Recogemos la uva de forma manual y la transportamos en pequeñas cajas para proteger los frutos al máximo. La maceración se realiza en lagares abiertos durante una semana antes de la fermentación alcohólica. Se realiza el pisado de las uvas de forma tradicional, así se garantiza el máximo potencial y extracción del color y sabor de la uva. Concluida la fermentación, el vino es separado del orujo con un sistema de prensado manual. Así se garantiza la alta calidad de los vinos conseguidos. We pick the grapes by hand and transport them in small containers of no more than 20Kgs to protect the fruit. The grapes, partially destemmed, are placed in open vats. Each vat normally holds the result of an entire day of harvest. The grapes are macerated here for a week before the start of the alcoholic fermentation. After the start of fermentation, we crush the grapes under foot; the artisanal method developed to ensure the maximum extraction of the grapes potential, and also the correct maceration and colour extraction. After fermentation the wine is separated from the fermentation residue by a traditional manual pressing system. This guarantees the highest quality of the wines.

Campo de Borja Denominación de Origen Campo de Borja es una de esas pequeñas Denominaciones de Origen que cada vez es más valorada entre los conocedores de las pequeñas joyas del viñedo español. Es especialmente apreciada en el Valle del Ebro y en mercados crecientes como el estadounidense o el asiático, donde sus vinos son muy premiados por la crítica y los consumidores. Campo de Borja alberga algunos de los tesoros naturales y culturales más reconocidos de Aragón, lo que le convierte en un entorno privilegiado. El paisaje de la Sierra del Moncayo se complementa con la belleza de monumentos como el Monasterio de Veruela, construcción cisterciense que enriquece sus tierras desde mediados del siglo XII. Campo de Borja is one small denomination of origin which is increasingly valued among connoisseurs for its tiny vineyards, dotting the region like gems. It is specially appreciated in the Ebro Valley and in growth markets such as the U.S. and Asia, where its wines are acclaimed by reviewers and consumers. Campo de Borja hosts some of the most remarkable natural and cultural treasures of Aragón, which makes it a privileged environment. The contrasting landscapes of the Sierra del Moncayo are complemented by the beauty of monuments like the Veruela Monastery, Cistercian constructions that have enriched Campo de Borja s lands since the mid-twelfth century.

El imperio de la Garnacha The empire of Garnacha La Denominación de Origen Campo de Borja es considerada El Imperio de la Garnacha, con viñedos que datan de 1.145, casi el 50% de las hectáreas de garnacha tienen de 30 a 50 años. La reducida producción hace que sus frutos sean todavía más codiciados, dada la estructura y la complejidad aromática que aportan a los vinos. The Denomination of Origin Campo of Borja is considered "The Empire of Garnacha", the earliest vineyards dating back to 1145. Almost 50% of the hectares of garnacha are from between 30 to 50 years old. The low yield of fruit makes them even more coveted, giving the structure and aromatic complexity that high quality garnacha adds to wines.

Think artisanal, think small. Cuidado minucioso y artesanal.

Garnacha&Syrah Su color es similar al de las cerezas maduras. Vino bien estructurado. En la nariz destacan los tonos de fruta roja y de monte mediterráneo típicos de la garnacha. La presencia del syrah se hace evidente por los tonos de confituras. En boca es un vino sedoso. Fácil de entender y de disfrutar. Temperatura de servicio: 14º C. Maridaje: aperitivos y carnes rojas. Reconocido en numerosas ocasiones con puntuaciones superiores a 90 puntos en The Wine Advocate y Guía Peñín. A colour of mature cherries. The nose has tones of red Mediterranean fruits particular to the garnacha. The presence of the syrah becomes evident by the soft hints jam. In the mouth it is silky. Very easy to understand and enjoy. Serving Temperature: 14ºC. Pairing recommendations: snacks and red meats It has been awarded more than 90 points by The Wine Advocate and Peñín Guide on various occasions.

Garnacha Color rojo picota. En la nariz destacan los tonos de fruta roja y regaliz sobre un fondo de vainilla y el café, aportados por su crianza en barrica. En boca se muestra denso, equilibrado, con buen volumen y taninos redondos. Temperatura de servicio: 14º C. Maridaje: Quesos y carnes a la brasa. Reconocimientos: 93 puntos en The Wine Advocate y en las guías Peñín y Proensa. An intense red colour. The aromas are strong and complex with a character of mature fruits followed by vanilla and coffee tones from the aging in barrel. In the mouth it is assertive and full with great balance and soft round tannins. Serving Temperature: 14ºC. Pairing recommendations: cheeses and grilled meats. Acknowledgements: 93 points in The Wine Advocate and guides such as Peñín or Proensa. Syrah Intensos tonos cereza con irisaciones violáceas. Vino amable y sabroso, con aromas profundos a frutas silvestres y violetas. En boca es potente y con cuerpo, de textura sedosa. Temperatura de servicio: 14ºC. Maridaje: Asados y carnes rojas. Reconocimientos: 94 puntos en The Wine Advocate. Intense cherry tones with hints of violet. It is a nice and tasty wine with deep aromas of wild fruits and violets, cassis, plum jam, black currant and blackberry, black olives and truffles. The palate is powerful, full-bodied, with a silky texture. Serving Temperature: 14ºC. Pairing recommendations: roasts and red meats. Acknowledgements: 94 points in The Wine Advocate

PRADOS De intenso color púrpura y frescos aromas a tomillo y romero impregnados de los Prados cercanos. En paladar se presenta con gran amplitud, pura fruta madura: sedoso, sabroso y denso. Se condimenta con suaves toques especiados procedentes de su paso por barrica, equilibrado y con buena acidez. El acabado es largo y generoso. Temperatura de servicio: 16/18ºC. Maridaje: Estofado de cordero, chuletón a la brasa o caldereta de langosta. Reconocimientos: 95 puntos en la Guía Proensa y 94 puntos en el Anuario de vinos de El País. Deep purple colour with aromas of fresh thyme and rosemary permeated from the neighboring meadows (AKA Prados). On the palate this is a big, impressive wine,pure ripe fruit: silky, tasty and dense. It is spiced up with soft tones of oak, balanced with ideal acidity. Superb, long and generous finish. Serving Temperature: 16/18 C. Pairing recommendations: Braised lamb, smoky spiced T-Bone steaks or lobster paella. Acknowledgements: 95 points in the Proensa Guide and 94 points in the Anuario de vinos de El País.

Les invitamos a conocer de cerca las peculiaridades de nuestra bodega, a catar nuestros vinos y a descubrir los encantos de la zona de la Sierra del Moncayo y Tarazona. We would like to invite you to discover the character of our winery and wines, and experience the charms of the Sierra del Moncayo and Tarazona. Ctra. Z-372 Km 1.6 Vera de Moncayo 50580 (Zaragoza) SPAIN Tel: 976 900 256 e-mail: bodega@pagosdelmoncayo.com www.pagosdelmoncayo.com www.axialvinos.com www.facebook.com/pagosdelmoncayo

www.pagosdelmoncayo.com

www.pagosdelmoncayo.com