MISAS (ESPAÑOL) DOMINGO 6:15 AM; 9:30 AM, 1:30 PM, 7:00 PM LUNES Á VIERNES) 6:30 PM Español 6:15 AM Bilingüe; ; 12:10 PM Bilingue 6:30 PM Español MIERCOLES 5:30 PM MASSES (ENGLISH) SATURDAY (SUNDAY VIGIL) 5:00 PM English; 7:00 PM Tagalog (4th Saturday) SUNDAY 8:00 AM, 11:30 AM, 5:00 PM (YOUTH) MONDAY - FRIDAY 6:15 AM Bilingual; ; 12:10 PM Bilingual MONDAY - SATURDAY 8:30 AM English ; Wednesday 7:00 P.M. 18115 Sherman Way Reseda, CA 91335 Tel.: (818) 343-2110; Fax: (818) 343-1018 COFESSION, PRAYERS, DEVOTION CONFESSIONS / CONFESIONES THURSDAY/ JUEVES 7:15 PM - 8:15 PM SATURDAY / SÁBADO 4:00 PM - 5:00 PM 7:00PM 8:30PM PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRA- MENT 24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK SOLEMN CANDLELIGHT ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT S (THURSDAYS / JUEVES) 7:00 PM 10:00 PM P OUR LADY OF PERPETUAL L HELP (WEDNESDAY) ADORATION 6:00 PM; P NOVENA 6:30P M JESUS CHRIST THE BLACK NAZARENE (FIRST FRIDAY) NOVENA 7:00 PM; MASS 7:45 PM ADORACION NOCTURNA: SEGUNDO SABADO DEL L MES NIÑOS 7:00 PM A 8:30 PM ADULTOS SABADO 8:30 PM A DOMINGO 6:15 AM Eleventh Sunday in Ordinary Time June 14, 2015 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. Psalm 92:14
2 St. Catherine of Siena Church Parish Directory Directorio Parroquial RECTORY / NOTARÍA PARROQUIAL E-mail: parish-3430@la-archdiocese.org Monday - Friday / Lunes y Viernes 9:00 am 12:00 pm ; 1:00 pm 6:00 pm Saturday & Sunday / Sábado y Domingo 9:00 am - 12:00 pm RECTORY STAFF / PERSONAL DE OFICINA Pastor Rev. Adrian San Juan (July 1,2015) 818.343.2110 Deacon Phil Luevanos Adm. Pro-Tem 818-3432110 ext. 111 Associate Priest Rev. Raúl Cortés 818.343.2110 ext. 112 Associate Priest Rev. Jose Humberto Pineda Associate Priest Rev. Joshua Alvero D. S. Associate Priest Rev. Raul Mateo Gatbonton CHRISTIAN SERVICE Deacon Rev. Pedro Lira 818.343.2110 ext. 113 Tuesday: 1:00 pm-3:00 pm; Wednesday & Friday: 10:00 am 3:00 pm Martes: 1:00 pm-3:00 pm; Miércoles y Viernes 10:00 am 3:00 pm BOOKKEEPER Theresa Jeensalute 818.343.2110 ext. 114 BULLETIN & ENVELOPES Clarissa Martinez 818.343.2110 ext. 120 LITURGY & MUSIC Director Clarissa Martinez 818.343.2110 ext. 115 BAPTISMS / BAUTISMOS Edna Cedillos 818.343.2110 ext. 0 (Sat/Sun 9:00 am 12:00pm) SCHOOL/ESCUELA Principal Sr. Sheila McNiff, SHCJ 818.343.9880 18125 Sherman Way, Reseda, CA 91335 818.343.6851 fax Website: www.catherineofsiena.org/school/ *PRE-SCHOOL Gennievie Ada-Atilon 818.343.1073 OFFICE OF RELIGIOUS EDUCATION / DOCTRINA Director Tony Del Rio 818.996.4588 Assistant Director Martha Mercado Administrative Assistant Lorna Alcaraz CONFIRMATION Director of Confirmation Tony Del Rio 818.996.4588 Website: www.catherineofsiena.org/ym WEDDING / BODAS Myriam P. Wagner 818.343.2110 ext 120 (Wed. PM / Miercoles PM ) SECRETARY/QUINCEAÑERAS Monica Enriquez 818.343.2110 ext. 0 (Monday Friday / Lunes Viernes 9:00 am 6:00pm) Edna Cedillos ( Sat/Sun 9:00 am 12:00pm) YOUTH MINISTRY/ MINISTERIO DE JOVENES Group Leader youthminister@catherineofsiena.org English Youth Group: Thursday 7:30pm to 9:00 pm English Young Adult : Wednesday 7:30 to 9:00 pm TRINITY PM YOUNG ADULTS Elodia 310 525-4515 sacredheart333@yahoo.com TODO ES GRACIA Durante los domingos del Tiempo Ordinario, la lectura del Antiguo Testamento se relaciona con el tema del Evangelio de ese domingo. Hoy Ezequiel ve a Dios elevar los árboles pequeños y florecer los árboles secos. Y en las parábolas del Evangelio de hoy, Jesús nos anima poniendo como ejemplos el fruto abundante que puede dar una semilla y que la semilla tan pequeña de mostaza crece y se convierte en uno de los arbustos más grandes, y así es Dios quien hace crecer el Reino de un pequeño comienzo a un instrumento de salvación para todos. En la primera parábola la tierra por sí sola produce el fruto (Marcos 4:28). Además de la iniciativa de Dios, la parábola enseña que el crecimiento de la semilla, al principio invisible, no se puede detener. Para estar seguros, las personas que dependen de lo que impresiona o llama fuertemente la atención para estar convencidas o animadas pues van a estar decepcionadas en lo despacio que se hace realidad el reino que Jesús anunció. Pero para quienes aceptan el reino, todo es gracia y la gracia es verdadera. Aún cuando la segunda lectura no se relaciona ni con la primera ni con el Evangelio durante estos domingos; hay que considerar el mensaje que tiene la de hoy. San Pablo afirma que en nuestro camino de fe confiamos en Dios y esto debe hacernos un pueblo de valor indomable y fe inquebrantable. Y al mismo tiempo Pablo nos advierte que la fe también debe hacernos consientes de nuestra responsabilidad de hacer el bien.. ALL IS GRACE On Sundays in Ordinary Time, the Old Testament reading is selected for the light it sheds on the day s Gospel. Today, Ezekiel sees God lifting up the lowly tree and making the withered tree bloom. So in the second paraable of today s Gospel, Jesus encourages us by promising that, as fragile seeds grow into an abundant harvest, and the tiny mustard seed into a hearty plant, so God will grow the kingdom from small beginnings to an instrument of salvation for all. In the first parable, the land yields fruit of its own accord (Mark 4:28). Not only is the initiative God s, but the parable teaches that the seed s growth, though invisible at first, is actually unstoppable! To be sure, those who depend on the impressive or dramatic in order to be convinced or encouraged will be disappointed in the slow unfolding of the kingdom that Jesus announces. But for those who do accept the kingdom, all is grace, and that grace is certain. Though the second reading is not coordinated with either the first reading or Gospel on these Sundays, today s is thematically appropriate. Saint Paul argues that our experience of God s trustworthiness thus far should make us a people of undaunted courage and unshakeable faith. But at the same time Paul warns that faith should also make us aware of our responsibility to do good. LECTURAS DE HOY Primera lectura Elevaré los árboles pequeños (Ezequiel 17:22-24). Salmo Qué bueno es darte gracias, Señor! (Salmo 92 [91]). Segunda lectura En el destierro o en la patria, nos esforzamos por agradar al Señor (2 Corintios 5:6-10). Evangelio El hombre siembra su campo, y sin que él sepa cómo, la semilla germina y crece (Marcos 4:26-34). LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 2 Cor 6:1-10; Sal 98 (97):1, 2b, 3-4; Mt 5:38-42 Martes: 2 Cor 8:1-9; Sal 146 (145):2, 5-9a; Mt 5:43-48 Miércoles: 2 Cor 9:6-11; Sal 112 (111):1bc-4, 9; Mt 6:1-6, 16-18 Jueves: 2 Cor 11:1-11; Sal 111 (110):1b-4, 7-8; Mt 6:7-15 Viernes: 2 Cor 11:18, 21-30; Sal 34 (33):2-7; Mt 6:19-23 Sábado: 2 Cor 12:1-10; Sal 34 (33):8-13; Mt 6:24-34 Domingo: Jb 38:1, 8-11; Sal 107 (106):23-26, 28-31; 2 Cor 5:14-17; Mc 4:35-41 TODAY S READINGS First Reading I have lifted high the lowly tree (Ezekiel 17:22-24). Psalm Lord, it is good to give thanks to you (Psalm 92). Second Reading Whether we are at home or away, we aspire to please the Lord (2 Corinthians 5:6-10). Gospel It is the smallest of all seeds, and becomes the largest of plants (Mark 4:26-34) READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Cor 6:1-10; Ps 98:1, 2b, 3-4; Mt 5:38-42 Tuesday: 2 Cor 8:1-9; Ps 146:2, 5-9a; Mt 5:43-48 Wednesday: 2 Cor 9:6-11; Ps 112:1bc-4, 9; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: 2 Cor 11:1-11; Ps 111:1b-4, 7-8; Mt 6:7-15 Friday: 2 Cor 11:18, 21-30; Ps 34:2-7; Mt 6:19-23 Saturday: 2 Cor 12:1-10; Ps 34:8-13; Mt 6:24-34 Sunday: Jb 38:1, 8-11; Ps 107:23-26, 28-31; 2 Cor 5:14-17; Mk 4:35-41
14 de Junio del 2015.Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario. Meet Our New Pastor Conoce a nuestro Nuevo Párroco Last April 28, Deacon Phil received a call from the Archdiocese that beginning July 01, Fr. Adrian M. San Juan, the present administrator of St. Madeleine Catholic Church in Pomona, shall be the new administrator of our parish. Father Adrian is of Filipino descent, his family lives in Walnut CA. He is 38 years of age and is 11 years joyfully serving as a priest. Prior to being administrator in 2012, he was associate pastor in the following parishes: Divine Saviour and St. Anne (Los Angeles) and St. John the Baptist, Baldwin Park. Father Adrian M. San Juan speaks English, Tagalog and Spanish. El pasado 28 de abril, Diácono Phil recibió una llamada de la Arquidiócesis que a partir del 01 de julio, Padre Adrián M. San Juan, el Administrador actual de la Parroquia St. Madeleine en Pomona, será el nuevo administrador de nuestrawalnut,ca. Tiene 38 años de edad y 11 años con alegría sirviendo como sacerdote parroquia. Padre Adrián es de ascendencia filipina, su familia vive en. Antes de ser administrador en 2012, fue pastor asociado en las siguientes parroquias: Divino Salvador y Santa Ana (Los Ángeles) y San Juan Bautista (Baldwin Park). El Padre Adrián M. San Juan habla Inglés, Tagalog y Español. THANKS FOR YOUR GENEROSITY! GRACIAS POR SU GENEROSIDAD! Pray for your parish finances Collection June 07,2015 Retirement Fund Collection $ 12,853.13 $ 2,463.00 RICA el Rito de Iniciación Cristiana de Adultos El Rito de Iniciacio n Cristiana de Adultos, RICA, es una jornada de conversio n para los adultos que no han sido bautizados, para los Cristianos de otras denominaciones y para Cato licos bautizados que deseen recibir la Primera Comunio n y la Con irmacio n. Para inscribirse o para ma s informacio n, favor de llamar a (818) 818-343.2110 RCIA Rite of Christian Initiation of Adults The Rite of Christian Initiation of Adults, is a conversion journey, for un-baptized adults, for baptized Christians of other denominations and for baptized Catholics who wish to receive their First Communion and Con irmation. To register or for more information, please call (818) 343-2110 BIG TUNA SUNDAY Feeding the Poorest of the Poor Large cans of Tuna Sunday is the third Sunday of every month! Thank you for your gracious donations. You are helping to feed over 800 hungry people on the streets of Skid Row. The easiest way for you to contribute to the Large Tuna Can Drive is to put any amount of money in an envelope (church envelope, etc.), write TUNA in large letters on the outside, and place it in the collection basket at Church or in the rectory mail slot. God Bless you! DOMINGO DE BOTES DE ATUN Traigan latas de atún el domingo es el tercer domingo del mes! Gracias por sus donaciones. Uds. estan dando de comer a 800-1200 personas en las calles de Skid Row. La manera más fácil para contribuir a la donación de latas de atún es poner cualquier cantidad de dinero, en un sobre (de la iglesia). Escriban la palabra atún en letras grandes y colóquelo en la canasta de donación en la iglesia o en la rejilla del correo de la rectoría. Dios le bendiga! HORA DEL GETSEMANI TODOSLOS JUEVES CON LA PRESENCIA DEL SANTISIMO SACRAMENTO 10:00 PM - 3:15 AM Mas información: 818-4551506
4 St. Catherine of Siena Church SUNDAY (Domingo) - Jun 14 6:15 Priests 8:00 Benditas Almas del Purgatorio Dan Duggan Members of Holy Name Society 9:30 - Gustavo Castañeda Rivas Natalie Marin Sagrado Corzaón de Jesus 11:30 Virgin Naoom Teresita Ausa 1:30 No nacidos 5:00 Vocations 7:00 Feligreses de Sta. Catalina de Siena MONDAY (Lunes) - Jun 15 6:15 Benditas Almas del Purgatorio 8:30 Seminarians 12:10 Seminarians 6:30 Berta Rosa de Gonzalez El Señor de la Misericordia. TUESDAY (Martes) - Jun 16 6:15 Benditas Almas del Purgatorio 8:30 Vocations 12:10 All the Sick 6:30 Virgen de Guadalupe WEDNESDAY (Miércoles) - Jun 17 6:15 Benditas Almas del Purgatorio 8:30 Fisher s & Sherman s 12:10 St. Catherine of Siena s Priests 5:30 Juana Zuñiga 7:00 Brian & Craig Me Manus THURSDAY (Jueves) - Jun 18 6:15 Benditas Animas del Purgatorio 8:30 The Unborn 12:10 - Ricardo de Jesus Miguel García 6:30 Santisima Trinidad FRIDAY (Viernes) - Jun 19 6:15 Benditas Almas del Purgatorio 8:30 Beatriz Nuñez 12:10 Rafael Alcazar 6:30 Rosario Juarez SATURDAY (Sábado) - Jun 20 :8:30 Aster Cargullo Benditas Almas del Purgatorio. 5:00 Vocations. Praying for You Oraciones Francisco Cabrera Theresa Cappetto Lyn Dorrys Tom Cappetto Florence Giambruno. Lucy Perez Dan Duggan Deacon Pedro Lira. Donald Borrelli Lola Madrigal Lonzell Cromer Chuck Weller Roxie Stillo. Annette Glonek Joann Williams Ana Maria Megggett Lonzel Cromer Francisca Castellanos Susan Dickinson & Fam. Jose Sanchez Julie Mayer Florence Giacomino. Keen Mayer Martin Carrillo Lida Giacomini Sick Relatives and Friends Rest in Peace Felix Orona Tim Thomas Dora Cancino Noa Zacharia Larat Daniel Alfonso Ivancie Guadalupe Rodriguez Steven Ford Abner de Leon June Hannum Dick Neiman Eucebio Gonzalez Lorenzo Juan Samonte. Lupe Callero. Tim Brown Rosa Prado. Virgeen Naoom aint Catherine Our Patron Saint O eternal Mercy, you who cover over your creatures faults!... By your mercy we were created. And by your mercy we were created anew in your Son s blood. It is your mercy that preserves us. O eterna Misericordia, Tú cubres las faltas de tus creaturas. Nosotros fuimos creados por Tu misericordia. Por Tu misericordia fuimos creados de nuevo en la sangre de Tu Hijo. Es Tu misericordia lo que nos protege. Did you know that you can contact the Office if you would like to have a Special Intention for a Mass? Please stop by the rectory.
June 14, 2015.Eleventh Sunday in Ordinary Time. A Message from Father José Un Mensaje del Padre José The True Freedom June 14, 2015 What does it consist of? I leave these blank lines for you to write your response. Also, you can send it to my email Pinedagonzalez05@hotmail.com Let s start to think about the issue of freedom because we are entering into a wonderful time that we call "Ordinary Time, represented by the green color, as the world is going green, giving hope to humanity. Regardless of your answer, Ordinary Time tests your freedom and the freedom of each human being living on this planet, because it is a time when there are no relevant events in the life of the Church, and therefore a time in which many are dispersed; but if freedom is clear in our mind we will live this wonderful time in an extraordinary way. God bless you and continue to bless us all and may God s Spirit make us truly free to praise and bless Him at all times. Amen. Blessings, Your Friend, Fr. José with love. 14 de Junio del 2015. La verdadera libertad. En qué consiste? Te dejo estas líneas en blanco para que escribas tu respuesta. También la puedes enviar a mi correo electrónico Pinedagonzalez05@hotmail.com Te pongo a pensar en el tema de la libertad porque estamos entrando en un tiempo maravilloso que llamamos Tiempo Ordinario y lo representamos con el color verde, como el Mundo se viste de verde dando esperanza a la humanidad. Independientemente de tu respuesta, el Tiempo Ordinario pone a prueba tu libertad y la de cada UNO de los seres humanos que vivimos en este planeta. Porque es un tiempo en que no hay eventos sobresalientes en la vida de la Iglesia, y por lo tanto en el que muchos se dispersan; pero si la libertad es clara en nuestra mente vamos a vivir extraordinariamente este tiempo maravilloso. Dios te Bendiga y nos siga Bendiciendo a todos y que el Espíritu de Dios nos haga verdaderamente libres para Alabarle y Bendecirle en todo momento. Amen. Bendiciones, Su amigo, Padre José, que los quiere mucho.
6 St. Catherine of Siena Church Did you know? Safety is an important part of summer fun Summer is almost here. School is almost out, and many new opportunities for recreation and relaxation await. Maybe you are sending your children to a music or sports camp? Or maybe they have been invited by their friends to go camping in the mountains or at the beach? Whatever the situation, it is important to remember that parents have the responsibility of controlling access that new people will have to their children. If your child will attend a summer camp, insist that counselors or anyone else who might have access to your children have undergone an application process that includes a criminal background check and reference checks. Learn more here: http://www.acacamps.org/child-health-safety/ child-abuse/standards Sabia Usted? La seguridad de los niños es un factor importante durante el verano El verano ya casi está aquí. La escuela está casi terminando, y habrá muchas nuevas oportunidades para la recreación y la relajación. Quizás van mandar a sus hijos a campamentos de música o deporte? O quizás han sido invitados por sus amigos a ir a acampar a las montañas o a la playa? Sea cual sea la situación, es importante recordar que los padres siguen teniendo la responsabilidad de tener control sobre las nuevas personas que se relacionen con sus hijos. Si sus hijos van a participar de algún campamento de verano, asegúrense de que los consejeros o cualquier persona que entre en contacto con ellos hayan pasado por un proceso que incluya una investigación criminal de sus antecedentes así como referencias. Para obtener más información y consejos visite: http://www.acacamps.org/childhealth-safety/child-abuse/standards TRADICIONES DE NUESTRA FE Jesús manifiesta su poder mediante el perdón de los pecados (Marcos 2:1-12). Por medio de la reconciliación con Dios, Jesús sana a los enfermos, marginalizados y hasta sus propios enemigos. Este poder de perdonar pecados Jesús mismo lo encarga a su Iglesia, infundiendo su Espíritu sobre los primeros discípulos (Juan 20:22-23). Según el Símbolo (Credo) de los Apóstoles, los cristianos creemos en el perdón de los pecados. Esta creencia se relaciona con creer en el Espíritu Santo, la Iglesia, la comunión de los santos, la resurrección del cuerpo y la vida eterna. En el perdón de los pecados, el Espíritu Santo manifiesta su continua presencia y acción en la Iglesia y comunión de los santos. Quienes reciben el perdón de los pecados mediante la celebración del Bautismo o el sacramento de la Reconciliación, están preparados para la resurrección y la vida eterna. El perdón de los pecados manifiesta el poder de Cristo, del Espíritu Santo y de la Iglesia. Los cristianos estamos llamados al perdón; perdonando, así como deseamos ser perdonados. Perdonando, como Jesucristo. Discover the Big Picture of the Catholic Faith and how to live it Register for Free 24/7 online access to Symbolon state-of-the-art videos with Spanish subtitles symboloncatholic.org/index.php/register/cd3625 GRUPO DE ORACION LUZ Y VIDA Los invíta a que nos acompañen todos los Viernes de 7:30pm a 9:30 pm en el Salon parroquial ALABANZAS, PREDICAS, SANACIÓN. Mas información: Francisco Sandoval 818-6254932 Francisco Tahay: 818 2941155 Juan Carlos Tahay 818-6945148 TREASURES FROM OUR TRADITION A wedding celebrated in the Eastern Church has a form that was fixed a thousand years ago. In the West, our story is more complicated by constant change and variation. As the world s structures tottered in the ninth century, bishops and priests stepped into the void left by collapsing civil structures. For the first time, marriage was referred to as a sacrament, and wedding ceremonies were to be in public (assuring the free consent of the bride) after an investigation of the couple by a priest. The custom of the blessing of the bridal room diminished, and was finally forbidden in 1012 by the Council of Rouen, although it continued for centuries. In the diocese of Perigueux in France, a ritual from 1827 had the parish priest clad in surplice and stole sprinkling the bridal couple as they stood modestly in their pajamas by the wedding bed. Next the bed and all those present were sprinkled, too! That s a tradition that few Americans, either the betrothed or the clergy, are ready to revive!