Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán

Documentos relacionados
Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán. Lengua A II-Español

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua C IV-Francés

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua B III-Inglés

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés- Francés

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua A I-Español

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Ciencias de la Salud TITULACIÓN:

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Ciencias de la Salud TITULACIÓN:

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Ciencias de la Salud TITULACIÓN:

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Ciencias de la Salud TITULACIÓN:

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de La Salud

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

GUÍA DOCENTE Estrategias de traducción en lengua inglesa.

GRADUADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (PLAN 2010)

FACULTAD DE FILOLOGÍA PRESENTACIÓN SOBRE EL GRADO EN ESTUDIOS INGLESES: LENGUA, LITERATURA Y CULTURA

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía docente de la asignatura

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Alemán

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Francés

Carácter Créditos Equivalencia en el Grado en Estudios Ingleses por la Universidad de Oviedo 1803 LINGÜÍSTICA TR 8 LINGÜÍSTICA FB 6

GUÍA DOCENTE CURSO: 2012/13

Criterios para la elaboración de Proyectos Docentes de asignaturas del Grado en Ingeniería en Tecnologías de la Telecomunicación

GUÍA DOCENTE Estrategias de traducción en lengua inglesa.

GUÍA DOCENTE CURSO: 2012/13

GUÍA DOCENTE Estrategias de traducción en lengua inglesa.

Guía docente de la asignatura

Guía Docente: Guía Básica

GUÍA DOCENTE CURSO: 2013/14

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán. Proyecto Fin de Grado

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Código Asignatura Fecha Hora Aula 114 Lengua inglesa aplicada 22 febrero 10: Historia y civilización de las islas 21 febrero 10:00 Aula 1

NOMBRE DE LA ASIGNATURA Modelos Literarios en el romanticismo europeo

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Filología Grado en Lengua Española y Literaturas Hispánicas

Guía docente de la asignatura

GUÍA DOCENTE CURSO: 2011/12

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Filología PRÁCTICAS EXTERNAS

GUÍA DOCENTE CURSO: 2013/14

ANEXO VIII. Plan de estudios de Traducción e Interpretación/ Universidad Autónoma de Madrid

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Escuela de Ingeniería Informática Grado en Ingeniería Informática

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Desarrollo del Plan de Organización Docente de la Titulación: Grado en Lenguas Modernas con código: Curso 1

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

Guía Docente: Guía Básica

Guía docente de la asignatura Traducción 2. Curso Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas.

GUÍA DOCENTE Literatura universal y comparada

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

! Campus de Teatinos s/n Málaga Tel.: / - Fax:

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

12 Formación básica Lengua clásica 6 Formación básica Literatura 6 Formación básica Lingüística 6 Formación básica Lengua 6 Formación básica

GUÍA DOCENTE CURSO: 2016/17

Guía docente de la asignatura

LITERATURA ESPAÑOLA. EDAD MEDIA

GUÍA DOCENTE Literatura española. Siglo XVI

Proyecto docente de la asignatura

Contenido. Facultad de Filosofía y Letras Secretaría Académica

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Filología Grado en Lengua Española y Literaturas Hispánicas

Créditos Equivalencia en el Grado en Lenguas Modernas y sus. Créditos ECTS obligatoria, optativa ) Carácter (troncal,

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Facultad de Ciencias de la Salud

Guía docente de la asignatura Curso Palencia. 6 ECTS INGLÉS Ana Isabel Díez González

GUÍA DOCENTE LITERATURA ESPAÑOLA. EDAD MEDIA

Biblioteca de recursos. Descargado desde

FACULTAD DE DERECHO Y ECONOMÍA

BREVE GUÍA ACADÉMICA PARA ESTUDIANTES ENTRANTES CURSO TITULACIONES OFRECIDAS

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL"

Facultad de Filosofía y Letras Secretaría Académica

FACULTAD DE DERECHO Y ECONOMÍA

Transcripción:

Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán ASIGNATURA: Civilización y Cultura Inglesa CÓDIGO ULPGC 40332 ASIGNATURA: CÓDIGOS UNESCO 6301.05, 5701.11 ASIGNATURA: MATERIA A LA QUE Lengua B Inglés PERTENECE LA ASIGNATURA: TIPO ASIGNATURA: Básica Obligatoria Optativa REQUISITOS PREVIOS: CRÉDITOS ECTS: 3 CURSO: 4 SEMESTRE: 1 LENGUA DE IMPARTICIÓN ESPECIFICAR CRÉDITOS DE CADA LENGUA: ESPAÑOL: 0.2 INGLÉS: 2.8 OTRAS:

CONTEXTUALIZACIÓN La denominación Lengua B hace referencia a la primera lengua extranjera del traductor, esto es, el inglés. Esta lengua constituye igualmente una herramienta de trabajo para el traductor y el intérprete. La articulación en cuatro asignaturas obligatorias y una optativa, asegura una adquisición de competencias sin saltos ni vacíos, aumentándose de forma progresiva la complejidad de las competencias que deben ser adquiridas por los estudiantes. Parte de la formación de los estudiantes de nuevo ingreso y culmina en el cuarto semestre con el objetivo de proporcionar las competencias lingüísticas necesarias para afrontar el ejercicio de la traducción y la interpretación. La asignatura optativa Civilización y Cultura Inglesa permite el estudio de la civilización y la cultura anglosajonas mediante la lengua inglesa.

COMPETENCIAS QUE LA ASIGNATURA CONTRIBUIRÁ A LOGRAR - Conocer los aspectos más relevantes de la cultura y la civilización anglosajonas. - Dominio de los recursos multimedia para el aprendizaje de las lenguas y la asimilación de la cultura.

CONTENIDOS DE LA ASIGNATURA Estudio de la civilización y la cultura anglosajonas mediante la lengua inglesa. CONTENIDOS MÍNIMOS La asignatura Civilización y Cultura B Inglés (3 ECTS) contiene los contenidos mínimos que aportarán a los estudiantes de traducción e interpretación una base sólida de la civilización y la cultura del mundo de habla inglesa. 1. Breve repaso teórico de cultura y comunicación intercultural 2. La Conquista Normanda de Inglaterra y la Edad Media Geoffrey Chaucer) y de algunos aspectos del arte de la época. 3. La época de la Reforma William Shakespeare) y de algunos aspectos del arte de la época. 4. El Imperio Británico Estudio de fragmentos de obras literarias relacionadas con el período y de algunos aspectos del arte de la época (por ej. John Trumbull) 5. La época Victoriana Charles Dickens) y de algunos aspectos del arte de la época. 6. EEUU en los siglos XIX-XX Mark Twain) y de algunos aspectos del arte de la época. 7. El Commonwealth Rudyard Kipling) y de algunos aspectos del arte de la época. 8. Las dos Grandes Guerras Aldous Huxley, George Orwell) y de algunos aspectos del arte de la época. 9. La pos-guerra y los años 50-60 Nadine Gordimer, Kingsley Amis) y de algunos aspectos del arte de la época. 10. El Reino Unido y EEUU en la segunda la mitad del siglo XX Trevor Griffiths, Alice Walker) y de algunos aspectos del arte de la época. 11. La actualidad Aspectos políticos e institucionales de los países de habla inglesa Aspectos de la economía y de los sistemas legales

Aspectos sociales relacionados con el bienestar de la población.

METODOLOGÍA DOCENTE - Clase magistral (20-40%). - Prácticas presenciales de aula o laboratorio (5-70%) - Actividades dirigidas individuales (5-50%). - Actividades dirigidas colectivas (5-40%). - Actividades autónomas (60%).

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ARMONIZACIÓN DEL SISTEMA DE EVALUACIÓN PARA LOS GRADOS Organización temporal de la evaluación Semanas 1-14 del semestre Evaluación de la asistencia y participación (30%) Pruebas a lo largo del semestre (50%) Semana 15 Evaluación sobre todos los contenidos del semestre (20%) Examen de enero/junio Sólo para los alumnos que hayan suspendido Participación: 30% (o sea, 0,2 puntos por semana o 0,1 por sesión de 2 horas). De este 30%, el 15% se podría reservar para la asistencia y el 15% para la participación activa. Evaluación continua: 50% (o sea, la nota media de todas las pruebas que se han entregado al alumnado a lo largo del semestre). Estas pruebas pueden ser: trabajos dirigidos individuales o trabajos dirigidos colectivos. Evaluación final (la semana 15): 20%. Se trata de una evaluación obligatoria sobre todos los contenidos de la asignatura impartidos a lo largo del semestre. Examen de enero/junio: Se trataría de un examen para los alumnos que no hayan aprobado la asignatura. Sin embargo, desde el principio, se restaría el 30% dedicado a la asistencia/participación a clase.