SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUNTY OF LOS ANGELES. BG# Número BG

Documentos relacionados
PARENTING TIME Part 4: The Court Order

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

Note: This form must be filled out in English. Nota: Este formulario deberá completarse en inglés.

OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal.

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

GUARDIANSHIP (TUTELA)

ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN DEL PUPILO/PERSONA INCAPACITADA/INHÁBIL

Social Security #- Número de Seguro. Social Security #- Social Security #- Social Security #- Social Security #-

Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto República Argentina

Setting Up an Apple ID for your Student

Instructions for Agreed Child s Name Change. Instrucciones para el cambio de nombre acordado de un menor

HABERSHAM COUNTY SCHOOLS LAS ESCUELAS DEL CONDADO DE HABERSHAM ENROLLMENT/STUDENT INFORMATION FORM FORMA DE MATRICULACION

How to Prepare an Emergency Plan/Document Preparation

HOMEWORK HELP PROGRAM STUDENT REQUIREMENTS STUDENT GUIDELINES


MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y

PODER NOTARIAL DE UN MENOR DE EDAD

As the school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway!

Change of Plea Waiver of Rights Segment

Los días, meses y fecha. The date

LAW OFFICE OF THOMAS & THOMAS Imperial Valley Dr, Suite 137 Houston, TX

OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal.

INSTRUCTIONS FOR FILLING OUT FINANCIAL AFFIDAVIT FOR CHILD SUPPORT INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR EL AFIDÁVIT DE FINANZAS PARA MANUTENCIÓN DE MENORES

Learning Compact. Schools would agree to provide children every opportunity to learn in a supportive, drug- and violence-free environment.

SUPERIOR COURT OF ARIZONA IN MARICOPA COUNTY (TRIBUNAL SUPERIOR DE ARIZONA CONDADO DE MARICOPA)

Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto República Argentina

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

Voter Information Guide and Sample Ballot

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J TH STREET WEST NEW YORK, N.J (201) /91/92

1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016

We Agree: Creating a Parenting Plan Parenting Agreement Worksheet Minnesota Version

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Migrant. Learners Today LEADERS Tomorrow!

TITLE VI COMPLAINT FORM

Español 2-Beginners Tarea del verano (summer homework) Teléfono ext Código para clase de Google una280

PEDIR SERVICIOS DE LA CORTE EN ASUNTOS FAMILIARES

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2).

DRANESVILLE ELEMENTARY SCHOOL Powells Tavern Place

Literacy Network. Class Schedule. Summer 2016

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

School Food and Nutrition Services Facilities Management Services

El Abecedario Financiero

Screener for Peer Supporters

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Instructions on How to Access and Print Your W2 Statement for Active or Terminated Employees

PERMANENT PARENTING PLAN ORDER


74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

I am the parent or legal guardian of.

UNIVERSIDAD GABRIELA MISTRAL Departamento de Relaciones Internacionales. Formulario de Postulación (Aplication For Admission/Exchange Student)

Encl.: Teacher/Teacher Assistant Information Request Form

Secretaría de Relaciones Exteriores

I. General Information (I. Información General) II. Basis for Restrictions (II. Fundamento para restricciones)

UNIVERSIDAD DE MONTEVIDEO

CARTA INFORMACIONAL AL LITIGANTE LINEA DE AYUDA HOJA DE CALCULOS DE MANUTENCION DE MENORES

PRINTING INSTRUCTIONS

Alcance: Todas las titulaciones que se imparten en la Escuela Universitaria Cardenal Cisneros

Old Mission San Juan Bautista Religious Education Registration Form Office Phone: (831)

Registro de Semilla y Material de Plantación

Final Decree of Divorce (with Marital Dissolution Agreement)

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

EXAMEN DEL CAPÍTULO, 5A

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES

Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

THE RACING RULES OF SAILING FOR

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response

Introduction. SER is one of three verbs in Spanish that mean to be. SER has a variety of uses and meanings. SER has an irregular conjugation.

Students Pledge: Parents Pledge:

PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO

Flashcards Series 5 El Agua

Texas Minimum State Vaccine Requirements for Child-Care Facilities

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

Rhode Island Department of Health Three Capitol Hill Providence, RI

SUPERIOR COURT OF ARIZONA IN MARICOPA COUNTY (TRIBUNAL SUPERIOR DE ARIZONA DEL CONDADO MARICOPA)

United States Spain Treaties in Force

Dual Language Immersion Program (DLI)

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE

(La orden del tribunal) (Para Demandante o Demandado)

DECRETO DE DIVORCIO CON HIJOS. Paquete Informativo #4. Separe los formularios del paquete antes de entregarlos NO REGISTRE DOCUMENTOS EN ESPAÑOL

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

SUPERIOR COURT OF ARIZONA IN MARICOPA COUNTY (TRIBUNAL SUPERIOR DE ARIZONA EN EL CONDADO DE MARICOPA)

DOÑA ANA COUNTY HEAD START TOILET TRAINING PLAN LETTER TO PARENT


SUPERIOR COURT OF ARIZONA IN MARICOPA COUNTY (TRIBUNAL SUPERIOR DE ARIZONA CONDADO DE MARICOPA)

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL

Our hiring policy is simple: WE FOLLOW THE LAW!

Level 1 Spanish, 2011

MLTAQ Sunshine Coast Branch SPEECH CONTEST 2016 Year 4 & 5 Spanish Speech

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Transcripción:

Attorney for Petitioner: Abogado del Demandante (Attorney s Name or In Pro Per) (Nombre del abogado o del demandante si no tiene abogado) Attorney for Respondent: Abogado del Demandado (Attorney s Name or In Pro Per) (Nombre del abogado o del demandante si no tiene abogado) SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUNTY OF LOS ANGELES IN RE: THE MATTER OF: EN LA CAUSA DE: Case Number Número de Causa BG# Número BG Petitioner: Mother/Father: Demandante: Madre/Padre Respondent: Mother/Father: Demandado: Madre/Padre (Circle one and write the parent s name) (Seleccione a uno y escriba el nombre) (Circle one and write the parent s name) (Seleccione a uno y escriba el nombre) PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION The following is a mutually acceptable agreement between the Petitioner and the Respondent about how we will share parenting responsibilities for our child/ren: Este es un acuerdo aceptado mutuamente, entre la parte Demandante y la parte Demandada acerca de cómo compartiremos las responsabilidades de crianza de nuestro(s) hijo(s): Child/ren s Name(s) Nombre del (los) niño(s) Date of Birth Fecha de Nacimiento For additional children, include their full names and birthdates on a separate sheet. Si tiene más niños, escriba sus nombres y fechas de nacimiento en una hoja por separado y adjúntela.

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 2 of 10 We have read and agree to the following statements: (Check each box to show that you both agree.) Hemos leído y estamos de acuerdo con las siguientes declaraciones: (Marque cada una de las casillas para indicar que ambos están de acuerdo.) This Court has jurisdiction over the minor child/ren because California is the child/ren s home state. Este tribunal tiene jurisdicción sobre el(los) menor(es) porque California es el estado donde el(los) niño(s) viven. The parties were (personally) present when they signed this agreement. Ambas partes estuvieron presentes cuando firmaron este acuerdo. The habitual residence of the child/ren is the United States of America. El domicilio regular del(los) niño(s) se encuentra en los Estados Unidos de América. Both parties acknowledge being advised that any violation of this order may result in civil or criminal penalties, or both. Ambas partes reconocen que se les advirtió que todo quebranto de esta orden puede ocasionar sanciones en lo civil y/o penal. All prior orders shall remain in full force and effect unless modified herein. Toda previa orden permanecerá en pleno vigor a menos que se modifique por medio de la presente. I. LEGAL CUSTODY (Check one box.) CUSTODIA LEGAL (Marque sólo una casilla) Legal Custody 1 PLAN DE CUSTODIA LEGAL 1 Legal custody shall be held by both parents as Joint legal custody. La custodia legal será compartida por ambos padres de manera conjunta. 1. Both parents shall share information, the right and the responsibility to make major decisions regarding the health, education and welfare of the child/ren. Ambos padres deberán compartir la información, el derecho y la responsabilidad de tomar decisiones importantes sobre la salud, educación y bienestar del(los) niño(s). 2. Neither parent shall change the state of residence of the minor child/ren without the written consent of the other parent or further order of the court. Ninguno de los padres beberán cambiar su domicilio fuera del estado de residencia del(los) niño(s) sin el consentimiento por escrito, del otro padre u orden adicional del tribunal. 3. Parents shall confer and neither parent shall make unilateral decisions without consulting the other parent regarding non-emergency medical treatment and major decisions regarding education. Ambos padres deberán tomar las decisiones juntos y ninguno podrá tomar decisiones por su propia cuenta sin consultar al otro padre acerca del tratamiento medico regular y decisiones importantes sobre la educación. 4. Either parent shall be authorized to obtain emergency care. Cada uno de los padres, individualmente, están autorizados a obtener cuidado médico de emergencia para el(los) niño(s).

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 3 of 10 5. Both parents shall have access to the child/ren's medical, dental and school records. Ambos padres deberán tener acceso a la información médica, dental y escolar del(los) niño(s). 6. In addition, we mutually agree to the following: Además, estamos de acuerdo sobre lo siguiente: Legal Custody 2 PLAN DE CUSTODIA LEGAL 2 Legal custody shall be held by Mother/Father (Circle one.) who shall have the right and responsibility to make decisions regarding the health, education and welfare of the child/ren. In addition the parents mutually agree to the following: (Circle all that apply.) La custodia legal será mantenida por la Madre/el Padre (Seleccione a uno) el(la) cual tendrá el derecho y la responsabilidad de tomar decisiones sobre la salud, educación y bienestar del(los) niño(s). Además, ambos padres están de acuerdo con lo siguiente: (marque toda opción con la que esta de acuerdo.) 1. The Mother/Father (Circle one.) shall notify the other parent of major decisions pertaining to the child/ren s health, education, and general welfare. La Madre/el Padre (marque una opción) deberá notificarle al otro padre de las decisiones importantes sobre la salud, educación y bienestar del(los) niño(s). 2. Each parent is authorized to obtain emergency medical treatment for the child/ren. Cada uno de los padres, están autorizados a obtener cuidado médico de emergencia para el(los) niño(s). 3. Both parents shall have access to the child/ren s medical, dental and school records. Ambos padres deberán tener acceso a la información médica, dental y escolar del(los) niño(s). 4. In addition, we mutually agree to the following: Además, estamos de acuerdo sobre lo siguiente:

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 4 of 10 Legal Custody Deferred PLAN DE CUSTODIA APLAZADO II. PARENTING SCHEDULE PLAN DE CRIANZA Parenting Schedule (Horario de Visitas) 1. Petitioner shall have the custody and responsibility for the child/ren during the following time periods: (Check appropriate box and add times.) El Demandante tendrá la custodia y responsabilidad del(los) niño(s) durante el siguiente horario: (Marque la casilla adecuada y añada los horarios.) Alternate weeks or weekends from day at m. to day at m. starting. Cada tercera semana o fin de semana comenzando el día a las AM/PM y terminando el día a las AM/PM, a partir de. Each week from day at m. to day at m. starting. Cada semana comenzando el día a las AM/PM y terminando el día a las AM/PM, a partir de. The following weekends each month: (Circle all that apply.) (The first weekend is the weekend with the first Friday/Saturday [circle one].) 1 2 3 4 5 The weekend shall begin on day at m and end on day at m. Los siguientes fines de semana cada mes: (Seleccione todos los números que correspondan.) 1 2 3 4 5 El primer fin de semana es el fin de semana que tiene el primer Viernes/Sábado (seleccione sólo uno) El fin de semana comenzará el día a las AM/PM y terminará el día a las AM/PM. In addition, the child/ren shall be in Petitioner s care as follows: Además, el(los) niño(s) deberán estar bajo el cuidado del Demandante de la siguiente manera:. The children shall be in Respondent s care during all time not designated as Petitioner s time. El(los) niño(s) deberán estar bajo el cuidado del Demandado durante el restante del tiempo que no haya sido asignado al Demandante. 2. Respondent shall have the custody and responsibility for the child/ren during the following time periods: (Check appropriate box and add times.) El Demandado tendrá la custodia y responsabilidad del(los) niño(s) durante el siguiente horario: (Marque la casilla adecuada y añada los horarios.)

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 5 of 10 Alternate weeks or weekends from day at m. to day at m. starting_. Cada tercer semana o fin de semana comenzando el día a las AM/PM y terminando el día a las AM/PM, a partir de. Each week from day at m. to day at m. starting. Cada semana comenzando el día a las AM/PM y terminando el día a las AM/PM, a partir de. The following weekends each month. (Circle all that apply.) (The first weekend is the weekend with the first Friday/Saturday [circle one.]) 1 2 3 4 5 The weekend shall begin on day at m. and end on day at m. Los siguientes fines de semana cada mes: (Seleccione todos los números que correspondan.) 1 2 3 4 5 El primer fin de semana es el fin de semana que tiene el primer Viernes/Sábado (seleccione uno) El fin de semana comenzará el día a las AM/PM y terminará el día a las AM/PM. In addition, the child/ren shall be in Petitioner s care as follows: Además, el(los) niño(s) deberán estar bajo el cuidado del Demandado de la siguiente manera:. The children shall be in Petitioner s care during all time not designated as Respondent s time. El(los) niño(s) deberán estar bajo el cuidado del Demandante durante el restante del tiempo que no haya sido asignado al Demandado. III. HOLIDAY SCHEDULE: PLAN DURANTE LOS DÍAS FESTIVOS The holiday schedule shall supersede the regular parenting schedule and vacation schedule. El plan de días festivos reemplaza el plan regular y el de vacaciones. The child/ren shall be with Mother on Mother s day and Mother s birthday, and with Father on Father s day and Father s birthday in every year. The holiday shall be defined as from am/pm until am/pm. El(los) niño(s) deberán estar con la Madre el día de las Madres y el día del cumpleaños de la Madre; de la misma forma; con el Padre el día de los Padres y el día del cumpleaños del Padre. El día festivo comenzará desde las AM/PM hasta las AM/PM. Legal Monday Holidays shall extend that parent s designated weekend through day, until am/pm. Días feriados que caen en Lunes, el(los) niño(s) deberán estar con el Padre con quien estuvieron durante el fin de semana hasta el día, hasta las AM/PM.

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 6 of 10 This holiday schedule may be altered by the mutual agreement of both parties. Este plan de días festivos puede ser modificado por medio de un mutuo acuerdo entre las partes. HOLIDAY Día Festivo TIME Hora ODD YEARS (2009, 2011, 2013, etc.) Años Impares EVEN YEARS (2010, 2012, 2014, etc.) Años Pares IV. VACATION SCHEDULE PLAN DURANTE LAS VACACIONES The vacation schedule shall supersede the regular parenting schedule. El plan de vacaciones reemplaza el plan regular. Both parents shall have week(s) of uninterrupted vacation periods each year commencing in. Ambos padres deberán tener semana(s) de periodos de vacaciones continuas cada año a partir de. Spring Vacation: Vacaciones de Primavera

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 7 of 10 Winter Vacation: Vacaciones de Invierno Other Vacation or Off Track Time: Vacaciones adicionales o ciclos irregulares escolares: V. TRANSPORTATION PLAN DE TRANSPORTACIÓN The parent receiving the child/ren shall be responsible for transportation. El Padre al que le toca recibir al (los) niño(s) deberá estar a cargo de la transportación. shall be responsible for all transportation. (Petitioner/Respondent) (Demandante/Demandado) será el(la) único(a) responsable de toda transportación del (los) niño(s). The exchange of the child/ren shall take place at El intercambio del (los) niño(s) deberá tomar lugar en: There shall be a grace period of Deberá haber un período de gracia de: Other Transportation Arrangements (otro arreglo sobre la transportación) V. OTHER ORDERS OTRAS ÓRDENES In the event of a disagreement regarding this parenting plan, both parties shall make and keep a mediation appointment with Family Court Services (213-974-5524). El caso de que exista un desacuerdo acerca de este plan de crianza, ambas partes deberán hacer una cita y presentarse a una mediación en la oficina de Family Court Services al 213-974-5524. Each parent shall advise the other of his or her current address (residential and mailing) and telephone numbers (home and cell). Ambos padres deberán informarse entre si de su domicilio actual (tanto el de donde viven como el de donde reciben correspondencia) y de sus números telefónicos (del hogar y del celular). Each parent shall advise all schools and health care providers of the name and address of the other parent upon registration.

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 8 of 10 Ambos padres deberán proveer a las escuelas y a los doctores, el nombre y dirección del otro padre, a la hora de registro. Each parent shall advise the other in advance of all school and extracurricular activities involving the child/ren. Ambos padres deberán informarse entre si por adelantado cuando hayan actividades escolares y extraordinarias en las cuales el(los) niño(s) participarán. Each parent shall advise the other of any medical and/or mental health treatment or evaluation for the child/ren. Ambos padres deberán informarle al otro padre de todo tratamiento médico y/o de salud mental o evaluación del(los) niño(s). Neither parent shall make derogatory or disparaging remarks about the other parent in the presence or within the hearing of the child/ren. Ninguno de los padres harán comentarios despectivos sobre el otro padre en presencia o en la cercanía del(los) niño(s). Neither parent shall be under the influence of alcohol or other substance, which substantially impairs that parent s ability to care for the child/ren when that parent is responsible for the health and safety of the child/ren. Ninguno de los padres podrán estar bajo los efectos del alcohol o de otra sustancia, la cual afecta la habilidad del padre de cuidar al(los) niño(s) cuando ese padre esta a cargo del(los) niño(s).

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 9 of 10 In entering into this stipulation, each parent acknowledges that it is necessary to do so in the best interests of our child/ren. Al estar de acuerdo con este convenio, cada padre reconoce que el acuerdo es necesario para el bienestar y beneficio del(los) niño(s). I have read and I agree to each page of this Parenting Plan Agreement and Stipulation. I understand that this agreement is to be a Court order and that willful violation of Court orders made as a result of this agreement may subject the party in violation to civil or criminal penalties, or both. He leído y estoy de acuerdo con cada una de las páginas de este Acuerdo y Plan de Crianza. Yo entiendo que este acuerdo será una orden judicial y que el quebranto intencional de órdenes judiciales hecho a resultado de este acuerdo puede vincular a la parte que cometió el quebranto, a sanciones en lo civil o en lo penal, o a ambas. Dated: Fechado Petitioner Demandante Respondent Demandado FINDING AND ORDER HALLAZGOS Y ÓRDENES THE COURT FINDS THAT: El tribunal halla lo siguiente: 1. This Court has jurisdiction over the minor child/ren because California is the child/ren s home state. Este tribunal posee la jurisdicción sobre el(los) menor(es) porque el estado de California es donde reside(n) el(los) niño(s). 2. The habitual residence of the child/ren is the United States of America. El domicilio habitual del(los) menor(es) está en los Estados Unidos de América. 3. Both parties have been advised that any violation of this order may result in civil or criminal penalties, or both. A ambas partes se les ha informado que todo quebranto de esta orden puede resultar en sanciones en lo civil o en lo penal o ambos. The foregoing written stipulation between the parties is declared the order of the Court and ordered filed. The petitioner and respondent are ordered to comply with and perform each and all of the terms, conditions, and provisions of the agreement and stipulation, and said agreement shall remain in full force and effect unless changed by written agreement of the parties in the Conciliation Court, or by further order of the Court. Los anteriores convenios escritos entre las partes quedan declarados y asentados como una orden judicial. Al Demandante y al Demandado se les ordena cumplir con cada uno de los términos, condiciones y disposiciones del acuerdo y convenio, y dicho acuerdo deberá permanecer en vigor a menos que sea modificado por medio de un acuerdo de ambas partes por escrito con el Tribunal de Conciliación, o por medio de una orden judicial adicional. Date: Fecha: Judge of the Superior Court

PARENTING PLAN AGREEMENT AND STIPULATION Page 10 of 10 Juez del Tribunal Superior