Instrucciones de operación. LFOx1400 LFOx1400-ID. Sensor combinado de oxígeno y de conductibilidad

Documentos relacionados
TetraCon 325 TetraCon 325/C

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrucciones de operación MPP 350. Sonda multiparámetro para ph, oxígeno, conductibilidad y temperatura

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba75824s04 04/2015. TetraCon 925. TetraCon 925/C. TetraCon 925-P. TetraCon 925 (/C)(-P) CÉLULA CONDUCTÍMETRA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba77043s02 10/2015 LF 413T IDS LF 413T 3M IDS CÉLULA CONDUCTÍMETRA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba77044s01 03/2014 FDO 1100 IDS SENSOR ÓPTICO DE OXÍGENO

Instrucciones de operación FDO 925. Sensor óptico de oxígeno Página 3

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba76137s01 03/ / SONDAS DE MEDICIÓN DEL PH CON ELECTROLITO GEL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba76136s01 02/ / 4130 SONDAS DE MEDICIÓN PH CON SISTEMA DE REFERENCIA DE LÍQUIDO RELLENABLE

Medidor Portatíl de OXIGENO DISUELTO

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Instrucciones de manejo Sonda luminosa KL 010/KL 010 TM. Español

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

SENSOR DE CONDUCTIVIDAD MAGNETICO MODELO TS280 MANUAL DEL USUARIO. Rev.00 TECMES SRL.

Problemas en la medición de ph y su resolución.

Instrucciones breves del testo 410-2

Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad e inocuidad Director de división químicos

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua

Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura

Manual de Instrucciones Medidor de Oxígeno en Aire y Oxígeno Disuelto LT-DO5510HA

Medidor de oxígeno en aire y oxígeno disuelto LT-DO5510HA

MANUAL DEL USUARIO. Medidor doble de humedad. Mediciones de humedad con agujas y sin agujas. Modelo MO55

Instrucciones breves del testo 610

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Serie 9408 Sistemas de medición de oxígeno disuelto

4010-2/3 ph Adapter DIN / BNC

THR880i Ex. Instrucciones de seguridad

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.

Manual de instrucciones

Serie 9408 Sistemas de medición de oxígeno disuelto

Suplemento a las instrucciones de funcionamiento Sonda manométrica OTT PLS

PD111. Transmisor de presión para aplicaciones industriales en general. Guía del Usuario

Medidor digital de ph DPH-2

1. La matriz que lo constituye: composición química, textura, estructura, porosidad

Hoja de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con empuñadura con cable. Manual de instrucciones

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Descripción. Especificaciones. Medidor Multiparametrico de ph/orp/ce/od/presión/temperatura HI 98194

Termómetro patrón Modelo CTP5000

BOMDESA. Tfno: mail: MANUAL DE USO MEDIDOR DE TURBIDEZ BOMDESA TB 0.00 A NTU, 50 A 1,000 NTU

G42. Manual de instrucciones

Oxímetros. los procesos de corrosión en tuberías. la durabilidad de las bebidas

Manual usuario. Tester barra leds / leds

JUMO MIDAS S06 Transductor de presión

Termómetro de resistencia en superficie de tubo para fijación por abrazadera Modelo TR57-M, versión en miniatura

Manual de Uso y Mantenimiento. Bomba BS49. blueshield49.com

Termómetros de resistencia eléctrica, Termoelementos de vaina, Termoelementos, Accesorios y Servicios

Manual de instrucciones

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO

Medidor multiparámetro con GPS HI 98290

Detector de caudal electrónico con indicación digital Para el control de caudal de medios líquidos Modelo FSD-3

Tipo 8644 AirLINE Quick. Datos técnicos Orificio DN 10, 15 Materiales del cuerpo Fundición de acero inoxidable Material de juntas

96 55 C. Electrodo selectivo de fluoruro

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz UV-AB. Modelo UV505. Traducciones adicionales del Manual del Usuario están disponibles en

Medidor y Regulador de Caudal Másico para gases

Termómetros de resistencia eléctrica Termoelementos de vaina Termoelementos Accesorios y Servicios Sondas térmicas y accesorios

MEDIDOR WPI -SDC DIÁMETRO DE DN50 A DN300

User Manual Oxymeter OXI 45

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Leboriz S.L.U. ph-metro portátil PH 25 + Ficha técnica

Modelo Armaduras de inmersión Modelo / Modelo / B Manual de servicio 01.04/

Aspirador Nasal MODELO

COFFEE QUEEN HVA / HVM

Medidor de luz ultravioleta (UV)

Sondas de temperatura de inmersión

Instrucciones. Partes del aparato

Medición de turbidez en continuo

CRISON, LISTA DE PRECIOS INDUSTRIAL 2005

Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro.

Experimentos típicos. Modo de funcionamiento

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz. Modelo LT510. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

TS312P MANUAL DEL USUARIO SENSOR DE NIVEL POR PRESION. Tecmes Instrumentos Especiales SRL Rev. 02

Serie Completa. Medidores Portátiles. Waterproof. ph, ISE, CE/TDS y 0D

Transmisor de nivel Versión en acero inoxidable Modelo RLT-1000, para aplicaciones industriales

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones

Medidor multiparámetro HI 9829

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

SENSOR DE CONDUCTIVIDAD ML57M

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro.

Levante Sistemas de Automatización y Control S.L.

Control de balanza analítica. Medida de masa

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.

Circuito LSI de un solo microchip procesador personalizado Medida del LCD 41 mm z 34 mm 0.00 a NTU, 50 a 1,000 NTU

Protección contra explosiones. Certificación máxima

MEDIDOR DE SALINIDAD HI

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.

Manómetro de presión diferencial

Instrucciones de uso K Siempre en el lado correcto.

Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210. Guía del usuario

Manual de instrucciones abreviado

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Válvula reductora de presión DMV 755

Manual de Instrucciones. HI HI Medidor Portátil ph/ec/tds

Transcripción:

Instrucciones de operación LFOx1400 LFOx1400-ID Sensor combinado de oxígeno y de conductibilidad ba75523s04 07/2011

LFOx1400 Copyright 2011, SI Analytics GmbH La reimpresión -aún parcial - está permitida unicamente con la autorización expresa y por escrito de la SI Analytics GmbH, Mainz. Printed in Germany. 74 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Indice LFOx1400(-ID) - Indice 1 Sumario......................................... 76 1.1 Diseño y funcionamiento............................. 76 1.2 Identificación del instrumento.......................... 77 2 Seguridad........................................ 78 3 Puesta en funcionamiento.......................... 78 3.1 Partes incluídas.................................... 78 3.2 Establecer las condiciones de funcionamiento (de medición)...................................... 80 4 Medir / funcionamiento............................. 81 4.1 Calibración........................................ 81 4.2 Mediciones........................................ 81 4.3 Almacenamiento.................................... 82 5 Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios........ 82 5.1 Indicaciones generales para el mantenimiento............ 82 5.2 Limpieza exterior................................... 83 5.3 Módulo de oxígeno: Cambiar la solución electrolítica y el cabezal de la membrana............................. 84 5.4 Módulo de oxígeno: Limpieza de los electrodos............ 87 5.5 Verificar que el módulo de oxígeno no tenga corriente nula.. 89 5.6 Envejecimiento de la célula conductímetra............... 89 5.7 Eliminación / desaprovisionamiento..................... 90 6 Diagnóstico y corrección de fallas................... 90 6.1 Síntomas de fallas durante la medición de oxígeno......... 90 6.2 Síntomas de fallas durante la medición de la conductibilidad. 91 7 Especificaciones técnicas.......................... 92 7.1 Módulo básico de la conductibilidad..................... 92 7.2 Módulo de oxígeno.................................. 93 8 Piezas de repuesto y accesorios..................... 96 75

Sumario LFOx1400(-ID) 1 Sumario 1.1 Diseño y funcionamiento El LFOx1400(-ID) es un sensor modular para la medición de la conductibilidad, el contenido de oxígeno y la temperatura. Está formado por dos componentes básicas: El módulo básico de la conductibilidad según el principio de medición de cuatro, polos con sensor térmico integrado el módulo desmontable del oxígeno según el Diseño LFOx1400(-ID) Módulo básico de conductibilidad 1, 2 3 4 5 13 6 7 8 9 10 11 12 Módulo de oxígeno 14 1 Electrodo de la tensión (interno, 2x) 2 Electrodo de la corriente (anular, 2x) 3 Sensor térmico externo en la carcaza de grafito 4 Vástago 5 Cabezal tapón 6 Cabezal de la membrana Ox923 (lleno de solución electrolítica) 7 Electrodo de oro (de trabajo) (cátodo) 8 Aislador 9 Contraelectrodo de plomo (ánodo) 10 Base roscada con superficie de aireación 11 Tuerca tapón 12 Conexión de enchufe 13 Tapa del módulo básico de conductibilidad 14 Tapa del módulo de oxígeno 76 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Sumario El módulo básico de conductibilidad puede ser empleado como célula conductímetra independiente. Para ello se desatornilla el módulo de oxígeno y se cierra la conexión de enchufe abierta mediante un tapón. El módulo de oxígeno es conectado al módulo básico de conductibilidad por medio de una conexión hermética de tres polos. La medición de la temperatura, necesaria para determinar el contenido de oxígeno, es efectuada con ayuda del sensor térmico del módulo básico de conductibilidad. Esta es la razón por la cual el módulo de oxígeno funciona únicamente en combinación con el módulo básico de conductibilidad. Reconocimiento automático En el enchufe del sensor LFOx1400-ID están archivados en memoria los datos para el reconocimiento automático del sensor. Los datos incluyen, entre otros, el tipo de sensor y el número de serie. Además, el instrumento registra y escribe en el sensor los datos de calibración de cada calibración. Los datos son llamados por el instrumento en el momento de enchufar el sensor, siendo aplicados para la medición y para la documentación del valor medido. Gracias a que el sensor guarda los datos, al operar con varios instrumentos de medición, son empleados automáticamente los datos correctos. Para poder aprovechar el reconocimiento automático del sensor se requiere de un instrumento de medición que soporte esta función. Para información más detallada sobre el reconocimiento automático del sensor, consulte el manual de instrucciones del instrumento de medición. Campos de aplicación recomendados Medición sobre terreno en ríos, lagos, de aguas servidas, en la piscicultura Mediciones de aguas subterráneas Aplicaciones en laboratorios de investigación de aguas 1.2 Identificación del instrumento Ambos LFOx1400(-ID) módulos tienen grabados un número de serie. En caso de querer consultar al servicio de SI Analytics, tenga a mano estos números. Los números de serie contienen la siguiente información: Módulo básico de conductibilidad El número está grabado en el vástago. 1 2 3 03360013 1 Año de fabricación 20... (ejemplo: 2003) 2 Semana calendaria de fabricación (SM 36) 3 Número corrido del lote de fabricación (0013) ba75523s04 07/2011 77

Seguridad LFOx1400(-ID) Módulo de oxígeno El número se encuentra en la tuerca tapón. 1 2 3 4 0342A007 1 Año de fabricación 20... (ejemplo: 2003) 2 Semana calendaria de fabricación (SM 42) 3 Tipo de sensor (Tipo A) 4 Número corrido del lote de fabricación (007) 2 Seguridad El presente manual contiene instrucciones especiales que deben ser tomadas en cuenta para el manejo del sensor. Mantenga este manual con las instrucciones de operación siempre cercanas al lugar en que se encuentre el sensor. Calificación específica del usuario Observaciones de seguridad EL cabezal de la membrana del módulo de oxígeno contiene una pequeña cantidad de una solución electrolítica alcalina. Todos los trabajos de mantenimiento que hacen necesario el manejo de la solución electrolítica, deberán ser efectuados únicamente por personal acostumbrado al manipuleo seguro con substancias químicas. En los diferentes capítulos del presente manual las indicaciones de seguridad como la siguiente hacen referencia a riesgos: Atención identifica observaciones de seguridad que Ud. debe respetar para evitar eventuales daños a personas y daños materiales al instrumento y cargas al medio ambiente. 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Partes incluídas 3.1.1 Partes incluídas LFOx1400 Sensor combinado de conductibilidad y de oxígeno LFOx1400, el módulo de oxígeno en condiciones de funcionamiento, lleno de solución electrolítica 1 tapón del módulo básico de conductibilidad 1 tapón del módulo de oxígeno 3 cabezales de membrana de recambio WP 90 Envase de calibración y de almacenamiento OxiCal -CX Lámina pulidora SF300 78 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Puesta en funcionamiento Solución electrolítica Ox920 Solución de limpieza Ox921 Manual de instrucciones LFOx1400 Observación El cabezal de la membrana instalado en el módulo de oxígeno sirve en primer lugar de protección durante el transporte, y su vida útil restante puede variar, dependiendo de la duración del transporte y del tiempo de almacenamiento. Si el sistema de medición ya no puede ser calibrado (error indicado en el instrumento), proceda por favor de la manera en que se explica en párrafo 5.3 MÓDULO DE OXÍGENO: CAMBIAR LA SOLUCIÓN ELECTROLÍTICA Y EL CABEZAL DE LA MEMBRANA. 3.1.2 Partes incluídas del módulo básico de conductibilidad Módulo básico de conductibilidad 1 tapón, colocado en el módulo básico de conductibilidad Manual de instrucciones LFOx1400 3.1.3 Partes incluídas del módulo de oxígeno Módulo de oxígeno, en condiciones de funcionamiento, lleno de la solución electrolítica 1 tapón, colocado en el módulo de oxígeno 1 cabezal de la membrana Ox923 de recambio Lámina pulidora SF300 Solución electrolítica Ox920 Solución de limpieza Ox921 Manual de instrucciones LFOx1400 Observación El cabezal de la membrana instalado en el módulo de oxígeno sirve en primer lugar de protección durante el transporte, y su vida útil restante puede variar, dependiendo de la duración del transporte y del tiempo de almacenamiento. Si el sistema de medición ya no puede ser calibrado (error indicado en el instrumento), proceda por favor de la manera en que se explica en párrafo 5.3 MÓDULO DE OXÍGENO: CAMBIAR LA SOLUCIÓN ELECTROLÍTICA Y EL CABEZAL DE LA MEMBRANA. ba75523s04 07/2011 79

Puesta en funcionamiento LFOx1400(-ID) 3.2 Establecer las condiciones de funcionamiento (de medición) 3.2.1 Mediciones con el módulo básico de conductibilidad Asegúrese que la conexión de enchufe esté herméticamente cerrada con el tapón. El tapón roscado (1) está colocado correctamente si está atornillado hasta el tope. 1 2 Antes de atornillar el tapón roscado, cerciórese que: La junta (2) esté bien colocada en la ranura, sin irregularidades. La conexión de enchufe y el lado interior del tapón roscado estén completamente secos. 3.2.2 Mediciones con el sensor combinado Asegúrese que el módulo de oxígeno y el módulo básico de conductibilidad estén atornillados herméticamente. La tuerca tapón del módulo de oxígeno está colocada correctamente si está atornillada hasta el tope. 1 2 3 Antes de atornillar el módulo de oxígeno, cerciórese que: La junta (3) esté bien colocada en la ranura, sin irregularidades. La conexión de enchufe esté completamente seca a ambos lados. Atornillar el módulo de oxígeno Desatornillar el módulo de oxígeno Colocar el módulo de oxígeno (1) en el módulo básico de conductibilidad y ejerciendo presión ligeramente, girarlo hasta que la guía del módulo de oxígeno encaje en la ranura del módulo básico de conductibilidad. A continuación apretar la tuerca tapón (2) hasta el tope. La rosca "agarra" sólo si el módulo de oxígeno ha sido colocado correctamente. Aflojar la tuerca tapón y quitar el módulo de oxígeno del módulo básico de conductibilidad. 80 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Medir / funcionamiento Atención Si no se trabaja correctamente, puede derramarse el electrolito. Al desatornillar el módulo de oxígeno, ejercer fuerza solamente en la tuerca tapón (y no en el cabezal de la membrana!). 3.2.3 Preparar el instrumento para la medición Conectar el sensor al instrumento de medición. El sensor está inmediatamente en condiciones de funcionamiento. No es necesario polarizar el módulo de oxígeno. 4 Medir / funcionamiento 4.1 Calibración Para la calibración durante la medición de oxígeno, emplee el envase de calibración y almacenamiento OxiCal -CX. Si está empleando el refuerzo de protección A 325/K o bien, A 325/S, deberá quitar primero la canastilla protectora y la tuerca de fijación del refuerzo. Al determinar la constante celular, tenga presente la profundidad de inmersión de cada caso: con el tapón roscado o con el módulo del oxígeno (Importante: el sensor térmico tiene que quedar sumergido). Las profundidades mínimas de inmesión en ambos casos están indicadas en el capítulo 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Observación Lea por favor el proceso de calibración en el manual de instrucciones del instrumento de medición. 4.2 Mediciones Tenga presente además la profundidad de inmersión mínima y la velocidad de flujo mínima necesaria e importante para la medición de oxígeno (vea capítulo 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS). Velocidad mínima del flujo para la medición de oxígeno La velocidad de flujo mínima puede ser alcanzada de diferentes maneras, por ejemplo: La velocidad de flujo del agua circulante en que se va a llevar a cabo la medición es suficiente (tanques de depuración por lodo activado, conductos o canales de agua, arroyos) desplazar el sensor con la mano lentamente por el agua (lago, tanques), o bien, emplear un dispositivo auxiliar, por ejemplo un agitador magnético o bien, un agitador a pilas (vea capítulo 8 PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS). ba75523s04 07/2011 81

Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios LFOx1400(-ID) Observación En el caso del agitador a pilas BR 325, preste atención a que el tubo protector ya esté provisto de la entalladura en la zona de contacto del módulo básico de conductibilidad (a partir del año 2004). 4.3 Almacenamiento Guardar el sensor con el módulo de oxígeno siempre en el envase de calibración a una temperatura de entre 0 y +50 C. Tenga cuidado de mantener la esponja del envase siempre húmeda. Almacenamiento en el envase de calibración OxiCal -CX 1 2 Humedecer la esponja: Quitar la tapa (1). Sacar la esponja (2), humedecerla y oprimirla ligeramente. Colocar nuevamente la esponja y cerrar el envase de calibración con la tapa. 5 Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios 5.1 Indicaciones generales para el mantenimiento Para su seguridad Al manipular con soluciones electrolíticas y soluciones de limpieza, tener presentes las siguientes instrucciones de seguridad: Atención La solución electrolítica Ox920 irrita los ojos y la piel. Observe las siguientes precauciones de seguridad al tratar con la solución electrolítica Ox920: Usar siempre guantes adecuados y lentes de seguridad/protectores faciales durante el trabajo. Si la piel ha entrado en contacto con la solución, lávese a fondo y cámbiese la ropa inmediatamente si ha sido afectada. Si los ojos han entrado en contacto con la solución, enjuagarlos inmediatamente con abundante agua y consultar un médico. Tener presente las hojas de datos de seguridad. 82 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios Atención La solución de limpieza Ox921 irrita los ojos y la piel. Observe las siguientes precauciones de seguridad al tratar con la solución de limpieza Ox921: Usar siempre guantes adecuados y lentes de seguridad/protectores faciales durante el trabajo. Si la piel ha entrado en contacto con la solución, lávese a fondo y cámbiese la ropa inmediatamente si ha sido afectada. Si los ojos han entrado en contacto con la solución, enjuagarlos inmediatamente con abundante agua y consultar un médico. Tener presente las hojas de datos de seguridad. Atención Quitar siempre el sensor del instrumento al efectuar trabajos de mantenimiento. Observación La información para el pedido de piezas de repuesto y medios necesarios para el mantenimiento se encuentran en el capítulo 8 PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS. Trabajos de mantenimiento del módulo de oxígeno Para facilitar el manipuleo/manejo del módulo de oxígeno, déjelo atornillado en el módulo básico de conductibilidad. Así Ud. puede sumergir con más facilidad el cabezal del sensor en la solución de limpieza y en el electrolito, y la conexión de enchufe queda mejor protegida contra eventual deterioro. 5.2 Limpieza exterior Detergentes Impurezas/contaminación/ Concreción calcárea Grasas/aceites Procedimiento para la limpieza Sumergir las partes afectadas durante 1 minuto en ácido acético (solución de partes en volumen = 20 %) enjuagar con agua tibia y detergente de tipo comercial Después de la limpieza, enjuagar a fondo con agua desionizada y en caso dado, volver a calibrar. ba75523s04 07/2011 83

Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios LFOx1400(-ID) 5.3 Módulo de oxígeno: Cambiar la solución electrolítica y el cabezal de la membrana Atención Antes de iniciar el trabajo, observar las OBSERVACIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO en la página 82. Información general SI Analytics entrega el módulo de oxígeno en condiciones de funcionamiento (vea párrafo 3). Sólo en los siguientes casos es necesario cambiar la solución electrolítica y el cabezal de la membrana: si la calibración entrega un resultado erróneo debido a acumulaciones/ contaminación importantes de la membrana cuando la membrana está deteriorada cuando la solución electrolítica está agotada 84 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios Cambiar la solución electrolítica y el cabezal de la membrana Desatornillar el cabezal de la membrana. Atención: Solución electrolítica! Con respecto a la eliminación / desaprovisionamiento del cabezal de la membrana y de la solución electrolítica, vea párrafo 5.7. Enjuagar el cabezal del sensor con agua desionizada. Frotar y secar cuidadosamente el contraelectrodo con un papel de limpieza sin pelusas. Ox921 Sumergir el cabezal del sensor hasta incluir el contraelectrodo en la solución de limpieza Ox921. Dejarlo sumergido durante 1 a 3 minutos para que haga efecto. Enjuagar escrupulosamente el cabezal del sensor con agua desionizada. H O 2 Dejar reposar el contraelectrodo durante 10 minutos como mínimo en agua desionizada. ba75523s04 07/2011 85

Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios LFOx1400(-ID) Ox920 Sacudir suavemente para eliminar las gotas de agua Llenar el cabezal de la membrana nuevo con solución electrolítica Ox920. Eliminar eventuales burbujas de aire con suaves golpecitos. Las burbujas de aire también pueden ser eliminadas / evitadas si Ud. tira la primera carga y vuelve a llenar el cabezal. Ox920 4mm Enjuagar escrupulosamente el cabezal del sensor con solución electrolítica. Mantener el sensor inclinado y atornillar a mano el cabezal de la membrana empleando un paño de limpieza (de papel). El exceso de la solución electrolítica escurre por la superficie de aireación. Verificar el llenado: Observar las superficies frontales. Dentro del círculo de línea de puntos no deben verse burbujas de aire. Las burbujas de aire que se encuentren eventualmente fuera de esta zona no tienen efecto alguno. Observación Si se hacen mediciones a alta presión, la carga debe estar completamente libre de burbujas. Condición de funcionamiento para efectuar mediciones El módulo de oxígeno está en condiciones de efectuar mediciones después de aprox. 30 hasta 50 minutos. A continuación calibrar el sensor para mediciones de oxígeno. Observación Si se van a efectuar mediciones con muy baja concentración de oxígeno (< 0,5 % de saturación), recomendamos dejar el sensor en reposo durante toda la noche y luego calibrarlo. 86 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios 5.4 Módulo de oxígeno: Limpieza de los electrodos Atención Antes de iniciar el trabajo, tenga presente las INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO en página 82. Información general La limpieza general es necesaria cuando las pendientes positivas y negativas son excesivas (es imposible calibrar el sensor, es decir, que no es calibrable), y no pueden ser corregidas cambiando el cabezal de la membrana y la solución electrolítica. Limpieza de los electrodos SF300 Desatornillar el cabezal de la membrana. Atención: Solución electrolítica! Con respecto a la eliminación / desaprovisionamiento del cabezal de la membrana y de la solución electrolítica, vea párrafo 5.7. Enjuagar el cabezal del sensor con agua desionizada. Eliminar las acumulaciones de suciedad con el lado áspero de la lámina pulidora húmeda SF300 del electrodo de oro, frotando con ligera presión. Atención: No emplear papel de lija normal o un pincel de fibra de vidrio para este trabajo! Enjuagar el cabezal del sensor con agua desionizada. Limpiar el contraelectrodo con un paño de papel sin pelusas y eliminar las acumulaciones sueltas de color blancas. Ox921 Sumergir el cabezal del sensor hasta incluir el contraelectrodo en la solución de limpieza Ox921. Dejarlo sumergido durante 1 a 3 minutos para que haga efecto. ba75523s04 07/2011 87

Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios LFOx1400(-ID) Enjuagar escrupulosamente el cabezal del sensor con agua desionizada. H O 2 Dejar reposar el contraelectrodo durante 10 minutos como mínimo en agua desionizada. Sacudir suavemente para eliminar las gotas de agua Ox920 Ox920 Llenar el cabezal de la membrana nuevo con solución electrolítica Ox920. Eliminar eventuales burbujas de aire con suaves golpecitos. Las burbujas de aire también pueden ser eliminadas / evitadas si Ud. tira la primera carga y vuelve a llenar el cabezal. Enjuagar el cabezal del sensor con solución electrolítica. 4mm Mantener el sensor inclinado y atornillar a mano el cabezal de la membrana empleando un paño de limpieza (de papel). El exceso de la solución electrolítica escurre por la superficie de aireación. Verificar el llenado: Observar las superficies frontales. Dentro del círculo de línea de puntos no deben verse burbujas de aire. Las burbujas de aire que se encuentren eventualmente fuera de esta zona no tienen efecto alguno. 88 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Mantenimiento, limpieza, repuestos necesarios Observación Si se hacen mediciones a alta presión, la carga debe estar completamente libre de burbujas. Condición de funcionamiento para efectuar mediciones El sensor está en condiciones de efectuar mediciones después de aprox. 30 hasta 50 minutos. A continuación calibrar el sensor. Observación Si se van a efectuar mediciones con muy baja concentración de oxígeno (< 0,5 % de saturación), recomendamos dejar el sensor en reposo durante toda la noche y luego calibrarlo. 5.5 Verificar que el módulo de oxígeno no tenga corriente nula El módulo de oxígeno no tiene corriente nula. Sólo es necesario verificar si el instrumento tiene corrientes nulas cuando hay problemas de funcionamiento que no pueden ser corregidos cambiando la solución electrolítica y el cabezal de la membrana, o bien, limpiando los electrodos. Hay dos maneras de verificar si el módulo de oxígeno tiene corrientes nulas: Medición en una atmósfera de nitrógeno (método recomendado) Medición en una solución de sulfito sódico según DIN EN 25814/ ISO 5814. Atención Al llevar a cabo la medición de comprobación según DIN EN 25814/ ISO 5814 no dejar el sensor por más de 2 minutos en la solución de sulfito sódico. En caso contrario el sensor podría ser contaminado! Criterios de comprobación El módulo de oxígeno está en buenas condiciones cuando el instrumento registra una saturación de oxígeno del < 1 % después de 2 minutos. 5.6 Envejecimiento de la célula conductímetra La célula conductímetra normalmente no envejece. Sin embargo, bajo ciertas condiciones específicas con determinados medios de medición (por ejemplo ácidos y lejías fuertes, disolventes orgánicos) o bien, altas temperaturas, reducen considerablemente la vida útil, o bien, deterioran el material. Si por trabajar bajo estas condiciones los instrumentos no funcionan correctamente o el material es afectado mecánicamente, la garantía sobre las piezas pierde su validez. ba75523s04 07/2011 89

Diagnóstico y corrección de fallas LFOx1400(-ID) 5.7 Eliminación / desaprovisionamiento Atención La solución electrolítica Ox920 irrita los ojos y la piel. Observe las siguientes precauciones de seguridad al tratar con la solución electrolítica Ox920: Usar siempre guantes adecuados y lentes de seguridad/protectores faciales durante el trabajo. Si la piel ha entrado en contacto con la solución, lávese a fondo y cámbiese la ropa inmediatamente si ha sido afectada. Si los ojos han entrado en contacto con la solución, enjuagarlos inmediatamente con abundante agua y consultar un médico. Tener presente las hojas de datos de seguridad. Módulo básico de conductibilidad, módulo de oxígeno y cabezal de la membrana Solución electrolítica Para deshacerse del instrumento, desatornille el cabezal de la membrana del módulo de oxígeno. A continuación enjuague el sensor completo y cabezal de la membrana con agua. Recomendamos eliminar el módulo básico de conductibilidad y el módulo de oxígeno sin el cabezal de la membrana, como material de chatarra electrónica. El cabezal de la membrana puede ser eliminado con la basura doméstica. Eliminación / desaprovisionamiento conforme a las hojas de seguridad. 6 Diagnóstico y corrección de fallas 6.1 Síntomas de fallas durante la medición de oxígeno Síntoma de la falla Causa probable Solución del problema El sensor está en el aire y el instrumento registra 0.0 mg/l o bien 0 % O 2 Es imposible calibrar el sensor Aún después de haber cambiado el electrolito y el cabezal de la membrana, no es posible calibrar el sensor falla la conexión entre el medidor y el sensor el cable está defectuoso falta electrolito en el cabezal de la membrana El cabezal de la membrana está sucio / contaminado el electrolito está agotado Los electrodos están contaminados/sucios o el sensor está contaminado el cabezal de la membrana no está suficientemente apretado verificar la conexión entre el medidor y el sensor Cambiar el cabezal de la membrana y llenarlo nuevamente (vea párrafo 5.3) Cambiar el cabezal de la membrana y llenarlo nuevamente (vea párrafo 5.3) Luego esperar 30 a 50 minutos y calibrar nuevamente. Limpiar el electrodo (vea párrafo 5.4) Apretar más el cabezal de la membrana 90 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Diagnóstico y corrección de fallas La indicación de la temperatura no es correcta El sensor está deteriorado mecánicamente El sensor térmico del módulo básico de la conductibilidad no está suficientemente sumergido en la solución de medición Sensor térmico defectuoso Observar que la profundidad de inmersión mínima sea correcta Enviar el sensor a la reparación Enviar el sensor a la reparación 6.2 Síntomas de fallas durante la medición de la conductibilidad Síntoma de la falla Causa probable Solución del problema El instrumento no indica la temperatura, o bien, la conductibilidad El instrumento registra valores poco plausibles de la conductibilidad durante la medición La indicación de la temperatura no es correcta falla la conexión entre el medidor y el sensor el cable está defectuoso se ha ajustado una constante celular incorrecta en el instrumento medidor Excedido el rango de la medición hay contaminaciones en la zona de los electrodos los electrodos están deteriorados El sensor térmico del módulo básico de la conductibilidad no está suficientemente sumergido en la solución de medición Sensor térmico defectuoso verificar la conexión entre el medidor y el sensor verificar / corregir la Constante celular Observar el rango de aplicación adecuado a la medición Limpiar el electrodo (vea párrafo 5.2). Enviar el sensor a la reparación Observar que la profundidad de inmersión mínima sea correcta Enviar el sensor a la reparación ba75523s04 07/2011 91

Especificaciones técnicas LFOx1400(-ID) 7 Especificaciones técnicas 7.1 Módulo básico de la conductibilidad Características generales Principio de medición Medición con cuatro electrodos Constante celular 0,475 cm -1 ±1,5 % Sensor térmico NTC integrado 30 (30 kω/ 25 C) Dimensiones (en mm) 145 120 187,5 15,3 21,7 17,5 Peso aprox. 135 g (sin módulo de oxígeno, con 1,5 m cable) Materiales Vástago Epoxy Cabezal tapón POM Tapón PVC Conexión de enchufe del PEEK módulo de oxígeno Electrodos de conductibilidad Grafito Carcasa del termistor Grafito Cable de conexión Longitudes 1,5 / 3 / 6 / 10 / 15 / 20 m Diámetro 6 mm Radio mínimo de flexión tendido fijo: 50 mm admisible aplicación libre: 80 mm Tipo de enchufe Buje, 8 polos Conexión del módulo de oxígeno Tipo de enchufe Conexión de enchufe de tres polos, hermética con tuerca tapón, con seguro contra permutación de polaridad, contactos enchapados al oro 92 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Especificaciones técnicas Resistencia a la presión Sensor con conexión de enchufe cerrado Enchufe del cable IP 68 (3 x 10 5 Pa o bien 3 bar) IP 67 (enchufado) La LFOx1400 cumple con los requerimientos según el artículo 3(3) de la normativa 97/23/EG ("Normativa de instrumentos de presión"). Condiciones de medición Rango de medición de la 1 µs/cm... 2 S/cm conductibilidad Rango de temperatura 0... 50 C Presión máxima admisible 3 x 10 5 Pa (3 bar) Profundidades de inmersión min. 6 cm (con tapón) min. 8 cm (con módulo de oxígeno) max. 20 m (dependiendo de la longitud del cable) Posición de trabajo cualquiera Circulación/flujo no necesita Condiciones de almacenamiento Datos característicos en el momento de la entrega Almacenamiento recomendado Temperatura de almacenamiento Característica de respuesta a la temperatura Exactitud de medición del sensor térmico en el envase de calibración OxiCal -CX (humedecido) o bien, seco (sin módulo de oxígeno) 0... 50 C t 99 (99 % de la temperatura final después de) <20s ±0,3K 7.2 Módulo de oxígeno Características generales Principio de medición Compensación de temperatura Sensor galvánico cubierto por membrana Compensación IMT (calculado por el instrumento) Dimensiones (en mm) 44 15,3 Peso aprox. 20 g (con electrolito) ba75523s04 07/2011 93

Especificaciones técnicas LFOx1400(-ID) Materiales Electrodo de trabajo Oro contraelectrodo Plomo Cabezal de la membrana POM Tuerca tapón Membrana FEP, 13 µm Cabezal del sensor Epoxy, PEEK Conexión de enchufe PEEK Casquillo roscado Acero inoxidable 1.4571 Juntas/empaquetaduras FPM (Viton) Tapón POM Conexión de enchufe Resistencia a la presión Tipo de enchufe Sensor con conexión de enchufe cerrado Conexión de enchufe de tres polos, hermética con tuerca tapón, con seguro contra permutación de polaridad, contactos enchapados al oro IP 68 (3 x 10 5 Pa o bien 3 bar) El módulo de oxígeno cumple con los requerimientos según el artículo 3(3) de la normativa 97/23/EG ("Normativa de instrumentos de presión"). Condiciones de medición Rango de medición a 20 C 0... 50 mg/l O 2 0... 600 % saturación O 2 0... 1250 mbar presión parcial O 2 - Tiempo de polarización min. 30... 50 minutos después de cambiar de electrolito, no es necesario enchufarlo al instrumento medidor para polarizarlo Rango de temperatura 0... 50 C Presión máxima admisible 3 x 10 5 Pa (3 bar) Profundidad de inmersión con módulo básico de la conductibilidad Posición de trabajo Circulación/flujo min. 8 cm max. 20 m (según la longitud del cable del módulo básico de la conductibilidad) cualquiera > 3 cm/s a 10 % de exactitud de medición 10 cm/s a 5 % de exactitud de medición 18 cm/s a 1 % de exactitud de medición Condiciones de almacenamiento Almacenamiento recomendado Temperatura de almacenamiento Almacenamiento en el envase de calibración OxiCal -CX (humedecido) 0... 50 C 94 ba75523s04 07/2011

LFOx1400(-ID) Especificaciones técnicas Datos característicos en el momento de la entrega Señal cero Tiempo de reacción a 20 C Consumo propio de oxígeno a 20 C Deriva Período de servicio < 0,1 % del valor de la saturación t 90 (90 % del valor final después de) < 10 s t 95 (95 % del valor final después de) < 16 s t 99 (99 % del valor final después de) < 60 s 0,008 µg h -1 (mg/l) -1 aprox. 3 % por mes en condiciones de funcionamiento mínimo 6 meses con una carga de electrolito Ocupación / asignación de las conexiones módulo de oxígeno módulo básico de conductibilidad 4 electrodo de la corriente 2 conexión de enchufe: AE Cod AE 2 5 electrodo de la tensión 2 electrodo de la tensión 1 GE GE 3 electrodo de la corriente 1 GE AE pantalla 8 6 contraelectrodo electrodo de trabajo Cod NTC 30 kω 1 7 pantalla + conductor trenzado NTC NTC enchufe, vista anterior: 2 4 5 3 8 7 1 6 ba75523s04 07/2011 95

Piezas de repuesto y accesorios LFOx1400(-ID) 8 Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto y medios para el mantenimiento Descripción Juego de cabezales de membrana de recambio (3 piezas) Solución electrolítica Solución de limpieza para contraelectrodo de plomo Lámina para pulimentado Caja de accesorios, compuestos por: 3 cabezales de membrana de recambio WP 90 Lámina pulidora SF300 Solución electrolítica Ox920 Solución de limpieza Ox921 Modelo Ox923/3 Ox920 Ox921 SF300 OX 925 Observación Otros accesorios los encuentra en el catálogo de SI Analytics o en el internet. 96 ba75523s04 07/2011

SI Analytics GmbH Postfach 2443 D-55014 Mainz Hattenbergstr. 10 D-55122 Mainz Telefon +49 (0) 61 31/66 5111 Telefax +49 (0) 61 31/66 5001 Email: support@ si-analytics.com Internet: www.si-analytics.com