BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº12 SPRING PRIMAVERA FREE GRATIS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº12 SPRING PRIMAVERA 2010 - FREE GRATIS"

Transcripción

1 BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº12 SPRING PRIMAVERA FREE GRATIS

2 GPS and address GPS y dirección 1 Albergo Odisseo - Travessa Larga, nº 1, 3º esq., Avenida - Lisboa GPS: Allarts Gallery - Rua da Misericórdia, 30, Chiado - Lisboa GPS: Bad Bones - Rua do Norte, 85, Bairro Alto - Lisboa GPS: PONTINHA 4 Café Luso - Travessa da Queimada, 10, Bairro Alto - Lisboa GPS: Casa de São Mamede - Rua da Escola Politécnica, 159, P. Real - Lisboa GPS: Conserveira de Lisboa - Rua dos Bacalhoeiros, 34, Baixa - Lisboa GPS: Equilibrium Vitae - Rua dos Douradores, 11-2º, Baixa - Lisboa GPS: CARNIDE Q Telheira Espaço Açores - Largo da Boa Hora, Ajuda - Lisboa GPS: Float in - Rua de São Filipe Nery, 37 A, Rato - Lisboa GPS: Freeport - Avenida Euro 2004 Alcochete GPS: Gardénia - Rua Garrett, 54, Chiado - Lisboa GPS: Jardim Zoológico de Lisboa - Praça Mar. Humberto Delgado, 158, Sete-Rios Lisboa GPS: COLÉGIO MILITAR Benfica ALTO DOS MOINHOS CAMPO Cidade Universit Lisbon Old Town Hostel - Rua do Ataíde, 26A, Chiado - Lisboa GPS: Louie Louie - Rua Nova da Trindade, 8-A, Chiado - Lisboa GPS: micasaenlisboa - Calçada do Monte, 50, Graça - Lisboa GPS: Mr. Friend - Avenida Álvares Cabral, 11A, Rato - Lisboa GPS: Museu da Electricidade - Av. de Brasília, Central Tejo, Belém - Lisboa GPS: Nood - Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 20-20b, Chiado - Lisboa GPS: Panorâmico O Sol - Calçada do Duque 21-25, Bairro Alto - Lisboa GPS: Shiado Hostel - Rua Anchieta, 5, 3º, Chiado Lisboa GPS: Tasca da Esquina - Rua Domingos Sequeira 41C, Campo de Ourique - Lisboa GPS: Bairro das Furnas Sete Rios CAMPOLIDE Alto da Serafina SETE RIOS CIDADE UNIVERSITÁRIA LARANJEIRAS 12 JARDIM ZOOLÓGICO PRA Teatro Politeama - Rua das Portas de Santo Antão, 109, Restauradores - Lisboa GPS: Timpanas - Rua Gilberto Rola, 22-24, Alcântara - Lisboa GPS: Campolide Estufa Fria UNREAL Youth Hostel Lisboa - Rua Pedro Nunes, 10, Picoas - Lisboa GPS: VERDEPERTO - Costa do Castelo, A, Castelo - Lisboa GPS: ViniPortugal - Terreiro do Paço - Lisboa GPS: Zafferano - Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 18, Chiado - Lisboa GPS: Amoreiras São Sebastião Parque Eduardo VII MARQUÊS DE POMBAL RATO MUSEU DA ETNOLOGIA Palácio da Ajuda Estádio do Restelo Belém Ajuda MUSEU DA MARINHA Mosteiro dos Jerónimos MUSEU DA PRESIDÊNCIA Centro MUSEU DOS COCHES Cultural de Belém BELÉM TORRE DE BELÉM PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS 8 MUSEU DA ELECTRICIDADE 17 Hospital Egas Moniz Centro de Congressos Belém Santo Amaro ALCÂNTARA TERRA Alcântara 23 ALCÂNTARA MAR 21 Lapa Estrela Madragoa SANTOS MUSEU DE ARTE ANTIGA AVENI Parque Mayer MUSEU DA CIÊNCIA RESTAURA Bairr Alto MUSEU ARQ. CONSE B Mercad Ribeir ALMADA Baixa-

3 Aeroporto LUMIAR Portela 10 ALCOCHETE UINTA DAS CONCHAS s Encarnação GRANDE ária Campo Grande MUSEU DA CIDADE Alvalade Olivais Norte Parque das Nações Olivais Sul CABO RUIVO ORIENTE Torre Vasco da Gama Feira Internacional Lisboa ORIENTE Pavilhão Atlântico Entre Campos ALVALADE OLIVAIS Oceanário ENTRECAMPOS ÇA DE ESPANHA DA REGO CAMPO PEQUENO S.SEBASTIÃO DORES o Estação Rossio SALDANHA PARQUE AIXA CHIADO o a MUSEU GULBENKIAN Parque de Palhavã R. CARMO PICOAS MARQUÊS DE POMBAL ROSSIO BAIXA CHIADO ENTRECAMPOS Campo Pequeno Arco Cego Instituto Superior Técnico Estefânia Marquês Pombal Anjos Saldanha Castelo S. Jorge ALAMEDA ANJOS INTENDENTE MARTIM MONIZ MUSEU CHIADO TERREIRO DO PAÇO CAIS DO SODRÉ Casa CAIS DO SODRÉ dos Bicos MUSEU DO FADO ALAMEDA ARROIOS Igreja Graça Graça Mouraria SÉ CATEDRAL AREIRO Areeiro MUSEU DAS ARTES DECORATIVAS Alfama AREIRO Alto do Pina Penha de França OLAIAS Socorro SANTA APOLÓNIA SANTA APOLÓNIA Olaias BELAVISTA CHELAS CHELAS Chelas MARVILA Marvila Beato Madre de Deus MUSEU DO AZULEJO Poço do Bispo Braço de Prata BRAÇO DE PRATA Hospital Museum Museo Sightseeing Mirador Train Station Estación trenes Chiado/Centro Underground Metro

4 Campolide Estrela S.SEBASTIÃO Palácio da Justiça Estufa Fria PARQUE São Sebastião MARQUÊS DE POMBAL 16 Assembleia da República Madragoa PRAÇA DE ESPANHA Parque Eduardo VII 9 5 RATO AVENIDA RESTAURADORES CAMPO PEQUENO Parque de Palhavã Parque Mayer MUSEU DA CIÊNCIA Bairro Alto MUSEU GULBENKIAN 24 SALDANHA MUSEU ARQ. CONSER. CARMO 11 BAIXA CHIADO PICOAS MARQUÊS DE POMBAL 4 Estação Rossio Anjos Campo Pequeno ANJOS INTENDENTE MARTIM MONIZ MUSEU DAS ARTES DECORATIVAS ROSSIO Igreja da Graça Castelo Panteão Igreja de S.Vicente S. Jorge 25 BAIXA CHIADO Arco Cego Instituto Superior Técnico Saldanha Marquês Pombal Estefânia 15 ALAMEDA ALAMEDA ARROIOS Penha de França Graça Mouraria Alfama SANTA APOLÓNIA SANTOS Mercado Ribeira MUSEU CHIADO CAIS DO SODRÉ 26 CAIS DO SODRÉ 7 6 SÉ CATEDRAL TERREIRO DO PAÇO Casa dos Bicos MUSEU DO FADO Baixa-Chiado/Centro

5 CONTENTS SUMÁRIO - 5 Lisboa in Party! Lisboa en fiesta! June is the month of Marchas Populares (Popular Parades) it s a time of party in Lisbon! You got here just in time! Either on previous nights or during the long party night of June 12, go to Alfama, to the Castle or to Bica, party at the neighbourhoods or at Avenida (Avenida da Liberdade), to the sound of the Marchas Populares. It is at Avenida da Liberdade that the lisboeta neighbourhoods parade happen every year, with their balloon skirts and a manjerico (basil) on their heads, with floats and decorated paper arches quite a full parade of colour and joy! Each neighbourhood has its own history and traditions, parading their people in the festivity, after many months of hard work and devoted rehearsals. The parades exist since 1932 these festivities are unique and typically lisboetas. The spirit and the soul of its inhabitants are revealed especially on these days of celebration. Party with your preferred team, get your basil and eat the grilled sardines, the Caldo Verde (a rich cabbage soup), the sweet rice, the grilled chouriço, the wine and the sangria, and attend the weddings of Saint Anthony and the parades at the Avenida. Junio es el mes de Marchas Populares (desfiles populares) el mes de las fiestas de Lisboa! Usted llegó aquí justo en tiempo! En noches anteriores o durante la noche larga de la fiesta del 12 de junio, vaya a Alfama, al castillo o a la Bica, a la fiesta en los barrios o en la Avenida (Avenida da Liberdade), al sonido de las Marchas Populares. Es en la Avenida da Liberdade que sucede el desfile de los barrios antiguos de los lisboetas cada año, con sus faldas rodadas, con los arcos de papel adornados, y una albahaca en sus cabezas - absolutamente un desfile completo de color y de alegría! Cada barrio tiene su propia historia y tradiciones, desfilando su gente en la festividad, después de muchos meses de trabajo duro y devoto en los ensayos. Los desfiles existen desde estas festividades son únicas y típicamente lisboetas. El espíritu y el alma de sus habitantes se revelan especialmente durante la celebración. Festejad con las cuadras y la albahaca y comed las sardinas asadas a la parilla, el Caldo Verde (una sopa rica de col), el arroz dulce, el chorizo asado a la parilla, el vino y la sangría; atended a las bodas de San Antonio y a los desfiles en la Avenida. Hurray Lisboa! Vale, Lisboa! FICHA TÉCNICA: Direcção: Paulo Meireles Projecto/Design: Victor Costa - Edição e Produção: Grafilinha, Lda. Morada: Rua Abel dos Santos, nº A, Caparide Parede - grafilinha@netcabo.pt Publicidade: - lisboadaynight@yahoo.com tlm.: ; Colaboradores: Mónica Peón; Luis Cruz - USA (luiscruz@arkonte.com), Nuno Fotos: Instituto de Turismo de Portugal; Associação de Turismo de Lisboa; Luís Monteiro; Luis Cruz Agradecimentos: Instituto de Turismo de Portugal; C.M. Sintra. Distribuição: Lisboa, Aeroporto de Lisboa, Oeiras, Carcavelos, Estoril, Cascais, Sintra e Almada - Consultar listagem completa em Copyright: PM Interdita a reprodução total ou parcial desta publicação por quaisquer meios sem autorização; Depósito Legal n.º /06 Capa: Marquês de Pombal

6 What to do? Que Hacer? Cultural Events Eventos Culturales Museums Museos Sightseeing Miradores National Art Museum Museo Nacional de Arte Antigua R. Janelas Verdes - Tel.: Gulbenkian Museum Museo Gulbenkian Av. Berna, 45A - Tel.: Naval Museum Museo de la Marina Praça do Império (Belém) - Tel.: Saint Justa Lift Ascensor de Santa Justa (Chiado) Graça Graça (Behind the castle Despues del castillo) Senhora do Monte Senhora do Monte (Graça) National Coach Museum Museo Nacional de Carrozas Praça Afonso Albuquerque (Belém) - Tel.: Museum Colecção Berardo Museo Colecção Berardo CCB - Belém; Free /Entrada gratuita Daily Diario: 10h00 18h30 Fridays and weekends/ Viernes, sabado y domingo: 10h00-21h30 City Museum Museo da la Ciudad Campo Grande, Tel.: Tile Museum Museo del Azulejo R. Madre de Deus, 4 - Tel.: Electricity Museum Museo de la Electricidad Av. Brasília Central Tejo (Belém) Tel.: Santa Luzia/Portas do Sol Santa Luzia/Portas do Sol (Near the castle Cerca del castillo) S. Pedro Alcântara S. Pedro Alcântara (Bairro Alto) Torel Torel (Near Cerca Av. Liberdade) Adamastor Adamastor (Near Cerca Bairro Alto - Santa Catarina) Markets Mercados Oriente Museum Museo do Oriente Av. de Brasília, Alcântara - Tel.: h. - 4 Euros MUDE Design and Fashion Museum MUDE Museo del Diseño y Moda Rua Augusta, 24 (Baixa) Flea Market Feira da Ladra (Campo de Santa Clara) Typical and famous market, tuesdays and saturdays in the morning, behind the castle. Mercado de segunda mano. Tipico y famoso, a los martes y sabados por la mañana, por detrás del castillo.

7

8 8 - WHAT TO DO QUE HACER Gardens & Parks Jardines y Parques Terraces Terrazas Bela Vista Park Parque da Bela Vista (Olaias) One of the new parks of Lisboa. A good area to enjoy. Uno de los nuevos parques de Lisboa. Una buena zona para disfrutar. Monsanto Park Parque de Monsanto The green heart of Lisboa. Outside the city center, it has different spaces and activities. El corazón verde de Lisboa. Fuera del centro de la ciudad tiene diferentes espacios y actividades. Estrela Garden Jardín da Estrela (Estrela) Near the Parliament, find an old and cozy garden. Cerca del Parlamento, encuentra un viejo y acojedor jardin. Calouste Gulbenkian Garden Jardín Calouste Gulbenkian (Praça de Espanha) The garden of the Gulbenkian Foundation is worth a visit. El Jardín de la Fundacion Gulbenkian merece ser visitado. Campo Grande Garden Jardín do Campo Grande (Campo Grande) With 1 Km long its located in the north of Lisboa Con 1 km de extension está ubicado en la zona norte de Lisboa Necessidades Garden Tapada das Necessidades Largo das Necessidades Av. Infante Santo Parque Eduardo VII Parque Eduardo VII Botanic Garden Jardín Botânico (Príncipe Real) Old but beautiful, the botanic garden of Lisboa. Viejo pero bello, el Jardín botanico de Lisboa. Noobai Noobai Adamastor, Santa Catarina Chapitô Chapitô Costa do Castelo, 1/7 Linha d Água Linha d Água Rua Marquês de Fronteira, Parque Eduardo VII Esplanada da Graça Esplanada da Graça Largo da Graça Portas do Sol Largo das Portas do Sol, Alfama Kids Niños Vasco da Gama Aquarium Acuario Vasco da Gama (Algés) Oceanarium Oceanário (Parque das Nações) Lisboa Zoo Zoológico de Lisboa Praça Marechal Humberto Delgado, Sete-Rios; 10h-20h Metro: Jardim Zoológico Adventure Park Adventure Park Jamor Cruz Quebrada, Tel.: Planetarium Planetario Praça do Império, Belém

9

10 Where to stay? DÓnde quedar? Hotels Hoteles Hotel Íbis Lisboa Av. Casal Ribeiro, 23 (Saldanha) Tel.: Hotel Internacional R. da Betesga, 3 (Baixa) Tel.: Hotel Jorge V R. Mouzinho Silveira, 3 (Marquês de Pombal) Tel.: Hotel VIP R. Fernão Lopes, 25 (Saldanha) Tel.: Guest Houses Hostales Albergaria Residencial Insulana Rua da Assunção, 52 Tel.: Casa de São Mamede Rua da Escola Politécnica, 159 (P. Real) Tel.: Residencial Itália Av. Visconde Valmor, 67 (São Sebastião) Tel.: Residencial Duas Nações R. da Vitória, 41 (Baixa) Tel.: Residencial Florescente Rua Portas de Santo Antão, 99 (Restauradores) Tel.: Residencial Ninho das Águias Costa do Castelo, 74 (Castelo) Tel.: Hostels Hostels Albergo Odisseo Travessa Larga, nº1, 3º Esq (Avenida) Tel Alfama Pátio Hostel Rua das Escolas Gerais, 3 Pátio dos Quintalinhos, 1 Tel.: Bairro Alto Travellers Rua da Rosa, 295, 1º (Bairro Alto) Tel.: Goodnight Backpackers Hostel Rua dos Correeiros, 113, 2º (Baixa) Tel.: Lisboa Central Hostel Rua Rodrigues Sampaio nº160 Tel.: Lisbon Old Town Hostel Rua do Ataíde, 26A, (Chiado) Tel.: Lisboa Youth Hostel Rua Andrade Corvo, 46 (Picoas) Tel.: Living Lounge Rua do Crucifixo, 116 (Baixa) Tel.: Oasis Rua de Santa Catarina, 24 (Adamastor) Tel.: Shiado Hostel Rua Anchieta 5, 3º (Chiado) Tel.: Travellers House Rua Augusta, 89, 1º (Baixa) Tel.: UNREAL Youth Hostel Lisboa Rua Pedro Nunes, 10 (Picoas) Tel.: Other hostels around Lisboa Otros albergues en la zona de Lisboa Almada Youth Hostel Pragal - Almada Tel.: /2 Oeiras - Catalazete Youth Hostel Estrada Marginal (inside Inatel), Oeiras Tel.: Bed & Breakfast Lisbon Story Guest House Largo de São Domingos, 18 S/L, Rossio Tel.: micasaenlisboa Calçada do Monte, 50 (Graça) Tel.: Camping Camping Lisboa Camping e Bungalows Estrada da Circunvalação Tel.: Guincho Camping Areia - Cascais Tel.:

11

12 12 - WHERE TO STAY DONDE FICAR

13

14 Where to BUY? DÓnde COMPRAR? Chiado Near downtown, it s a glamorous area full of nice shops. Baixa (Downtown) In the center you have shops all over. Here you find many shops with souvenirs, especially in Rossio, Rua Augusta and Restauradores. Av. Roma - R. Guerra Junqueiro (Metro: Alameda) Close to a nice walking area, the Alameda, it s a street to shop, sit and have a coffee. Saldanha (Metro: Saldanha) A beautiful area to walk and shop. The area of new avenues. Shops and nice shopping centres. Alvalade (Metro: Alvalade) Popular city quarter with traditional and modern shops. Avenida da Igreja is a place not to miss. Chiado Cerca del centro, es una zona glamurosa llena de buenas tiendas. Baixa En el centro tienes tiendas por todas partes. En Rossio, Rua Augusta y Restauradores encuentras muchas tiendas de recuerdos. Av. Roma - R. Guerra Junqueiro (Metro: Alameda) Cerca de una buena zona para caminar, la Alameda, es una calle para comprar, sentarse y beber un café. Saldanha (Metro: Saldanha) Una bonita zona para pasear y comprar. La zona de nuevas avenidas. Tiendas y buenos centros comerciales. Alvalade (Metro: Alvalade) Barrio popular con tiendas tradicionales y modernas. Avenida da Igreja es un lugar para no perder. Shopping Centres Centros Comerciales Amoreiras - Av. Duarte Pacheco (not far from Park Edward VII no está lejos del Parque Eduardo VII) Colombo - Benfica (Metro: Colégio Militar) Vasco da Gama - Parque das Nações (Metro: Oriente) El Corte Ingles - Parque Eduardo VII (Metro: São Sebastião) Armazéns do Chiado - Rua do Carmo (Metro: Chiado) Freeport Designer Outlet - Alcochete (Bus 431/432 - Parque das Nações)

15

16 16 - WHERE TO BUY? DÓNDE COMPRAR? FOOD COMIDA Manuel Tavares Rua da Betesga, 1A (Rossio) Casa Pereira Rua Garrett, 38 (Chiado) Casa Macário Rua Augusta, (Baixa) Licor de Ginja Largo de S. Domingos, 8 (Rossio) Conserveira de Lisboa Rua dos Bacalhoeiros, 34 (Baixa) Pérola do Chaimite Av. Duque de Ávila, 38 (Saldanha) A Carioca Rua da Misericórdia, 9 (Bairro Alto) Portugal Rural Rua Saraiva de Carvalho, 115 (Campo de Ourique) Mercearia da Atalaia Rua da Atalaia, 64A (Bairro Alto) Souvenirs recuerdos Arte da Terra Rua Augusto Rosa, 40 (Sé) Atelier 55 Rua António Maria Cardoso, 70/74 (Chiado) Antes e Depois Travessa da Espera, 47 (Bairro Alto) Casa Bordados da Madeira Rua 1º de Dezembro, (Baixa) Ponto Lx Rua de Augusto Rosa, 23 (Sé) amatudo Rua da Madalena, 76/78 (Baixa) Porta 16 Rua de O Século, 16 (Bairro Alto) Santos Ofícios Rua da Madalena, 87 (Baixa) Mercado da Ribeira Av. 24 de Julho Cais do Sodré Fabrico Infinito Rua Dom Pedro V, 74 (Príncipe Real) Espaço Açores/Azores Rua de São Julião, 58 (Rossio) Lisboa ao Carmo Calçada do Carmo, (Chiado) Bairro Arte Rua das Salgadeiras, 5 e 7 (Bairro Alto) The Wrong Shop Calçada do Sacramento, 25 (Chiado) A Vida Portuguesa Rua Anchieta, 11 (Chiado) Tourist House Avenida da Liberdade, 159 Rosa 78 Rua da Rosa, 78 (Bairro Alto) Fermento Rua do Século, 13 (Bairro Alto) I Love LX Calçada do Carmo, (Carmo) Teen Joven El Dorado Rua do Norte, 23 (Bairro Alto) Gardenia Rua Garrett, 54 (Chiado) Big Punch! Rua do Norte, 73 (Bairro Alto) Agência 117 Rua do Norte, 117 (Bairro Alto) Tiles - Where to see Azulejos - DÓnde ver Palácio Fronteira Largo S. Domingos Benfica, 1, Benfica Museu Nacional do Azulejo Rua Madre de Deus, 4 Igreja S. Vicente de Fora Alfama, Largo de S. Vicente Tiles - Where to buy Azulejos - Comprar Fábrica Viúva Lamego Calçada do Sacramento, 29 Museu Nacional do Azulejo R. Madre de Deus, 4 Loja dos Descobrimentos Rua dos Bacalhoeiros, 12 Fábrica Sant ana Rua do Alecrim, 95 BOOKSHOPS LIBRERÍAS Livraria Municipal Av. República, 21A (Saldanha) Livraria Ler Devagar LX Factory, Rua Rodrigues Faria 103, (Alcântara) Livraria Ferin Rua Nova do Almada, (Chiado)

17

18 18 - WHERE TO BUY? DÓNDE COMPRAR? Bertrand Rua Garrett, (Chiado) Ler Português Rua do Cais de Santarém, nº 36 (Alfama) Fabula Urbis Rua de Augusto Rosa, 27 (Sé) Fábrica Braço de Prata Rua da Fábrica do Material de Guerra, 1 (Marvila) WINE VINO Adivinho Travessa do Almada, 24 (Sé) Garrafeira Nacional Rua de Santa Justa, 18 (Baixa) ViniPortugal Terreiro do Paço (Baixa) Music Musica Louie Louie Rua Nova da Trindade, 8 A (Chiado) Carbono Rua do Telhal, 6-B (Av. Liberdade) CNM Rua Nova do Almada, 60 (Chiado) FNAC Armazéns do Chiado Discoteca Amália (Fado) Rua do Ouro, 272 (Baixa) Trem Azul (Jazz) Rua do Alecrim, 21 A (Cais do Sodré) Lisboa, Cidade do Fado Rua do Carmo (Chiado) Buy Portuguese Compra Portugués Cheese Queso Wine Vino Olive oil Aceite Cork Corcho Honey Miel Fado Fado Porcelain Porcelana Cut glass Cristales Tiles Azulejos Filigrana Filigrana (small detailed hand work on gold/ pequeño y minucioso trabajo en oro) Portuguese Design Diseño Portugués Alma Lusa Rua de São Bento, 363 B/C (near/cerca Largo do Rato) Pelcor Rua das Pedras Negras, 30 (Sé) Ana Salazar (fashion/moda) Rua do Carmo, 87 (Chiado) PorConceito (fashion/moda) Travessa da Espera, 17 Bairro Alto Jimmy Portuguese Styleshop Rua das Flores, 100 (Chiado) Santos Quarter Barrio de Santos

19

20 Where to eat? DÓnde Comer? I n Lisboa you can find restaurants and food from all over the world, but if you come to Lisboa, taste our local food. Tasty and condimented, the Portuguese food has influences of centuries and travels. The Bacalhau, the codfish is cooked in many ways. Taste these three: bacalhau com natas, pataniscas and pastéis de bacalhau. The seafood is excellent as all the fish. Same goes for the wines and cheeses. And don t forget the cakes and sweets. Delicious! n Lisboa puedes encontrar restaurantes y co- de todo el mundo, pero si estás en Lisboa, Emida saborea la comida local. Sabrosa y condimentada, la comida portuguesa tiene influencias de siglos y viajes. El Bacalao es cocinado de muchas maneras. Prueba estas tres: bacalhau con natas, pataniscas y pastéis de bacalhau. El marisco es excelente como el pescado. Lo mismo para los vinos y los quesos. Y no olvides los dulces y postres. Deliciosos! restaurants restaurantes Espaço Açores Largo da Boa Hora - Ajuda (Junto ao Mercado Municipal) Tel.: Tasca do Manel Rua da Barroca, 24 (Bairro Alto) Tel.: Casa Transmontana Calçada do Duque, 39 (Chiado) Tel.: Tasca da Esquina R. Domingos Sequeira, 41C (Campo de Ourique) Tel.: Luso (Fado) Travessa da Queimada, 10 (Bairro Alto) Tel.: Timpanas (Fado) Rua Gilberto Rola, 24 (Alcântara) Tel.: Lisboa à Noite Rua das Gáveas, 69 (Bairro Alto) Tel.: A Cocheira Alentejana Travessa do Poço da Cidade, 19 (Bairro Alto) Tel.: Terra (vegetarian) Rua das Palmeiras, 15 (Príncipe Real) Tel.: Alfaia Travessa da Queimada, 22 (Bairro Alto) Tel.: Primavera do Jerónimo Travessa da Espera, 34 (Bairro Alto) Tel.: Amo-te Lisboa Teatro Nacional D.Maria II Rossio Wine / Vino Solar do Vinho do Porto Rua de São Pedro de Alcântara, 45 (Bairro Alto) pastry shops, coffee pastelarias, cafés Nicola Rossio, 24 A Brasileira Rua Garrett, 120 (Chiado) Pastelaria Versailles Avenida República, 15A (Saldanha) Martinho da Arcada Praça do Comércio, 3 Pastelaria Suiça Praça D. Pedro IV, (Rossio) Padaria Caneças Rua Bernardino Costa, 36 (Cais do Sodré) Confeitaria Nacional Praça da Figueira, 18 (Baixa) supermarkets supermercados Celeiro Rua 1º de Dezembro, 65 (Rossio) Minipreço Largo do Calhariz, 11 (Bairro Alto)

21

22 22 - WHERE TO EAT? DÓNDE COMER? Cozido: Arroz de Marisco: Caldeirada: Sardinhas: Carne de porco à alentejana: Arroz de Polvo: Amêijoas à Bulhão Pato : Arroz de Bacalhau: Bacalhau assado: Bacalhau com natas: Tripas: Typical cuisine Cocina típica Stew of pork and cow meat with potatoes, sausages and cabbage Carne de cerdo y vaca con legumbres y embutidos. Seafood rice Fish stew De pescado. Sardines Sardinas asadas. Pork with cockle Trozos de carne de cerdo frito cubierto con almejas. Wet octopus rice Arroz de pulpo Clam casserole Almejas de Cacerola Cod fish rice Arroz de bacalao Cod on the grill Bacalao asado Baked cod with cream Bacalao con natas Tripe Tripas Soups Sopas Canja: Chicken broth Gallina Sopa de Caldo Verde: Green broth with Portuguese cabbage Sopa da pedra: Stone soup Verduras Sopa de marisco: Seafood soup Cakes Pasteles Arroz Doce: Pudim Flan: Toucinho do céu: Papos de anjo: Laranja do Algarve: Cheese/Queso: Tortas de Azeitão: Dessert Postre Sweet rice custard Arroz con leche Egg pudding Espécie de natillas Baked egg custard with almonds Tarta de almendras Sweet Fried egg Parfait Postre hecho con huevos Orange Naranja Da Serra Egg roll Tortas de huevo Pastél de nata, Queque, Bolo de arroz, Mil Folhas, Queijada, Tigelada Wines Vinos Bucelas, Colares, Palmela, Carcavelos, Alentejano, Cartaxo, Bairrada, Porto, Moscatel de Setúbal

23

24 NIGHT NOCHE Lisboa parties all night long in different areas, spread all over town. The main ones are: - Bairro Alto. At Lisboa city center you will find youth s favourite spot to begin the night. It s an old area full of small bars, ideal to go from one place to the other. The spirit of the city is mixed with the spirit of the night; - Docas (the docks). Near the 25 de Abril bridge, in Alcântara. It s a seaport with bars, discos and restaurants, with great atmosphere during day and night; - 24 de Julho. This is a legendary avenue in Santos as far Lisbon s night is concerned. Kapital is the most famous disco in the area. The neighborhood of Santos is also famous for the bars; - Rocha Conde d Óbidos. Between Docas and Santos, on the riverside, you will find some of the best places in Lisboa. Tuesday is Ladies Night; - Parque das Nações. The new oriental part of Lisboa provides restaurants, bars and discos for different tastes and nationalities, on the riverside. Animation is guaranteed! - Alfama. If you prefer a quiet night, choose Alfama and listen to Fado, Lisbon s typical song. Decide which is best for you, but Lisboa doesn t stop! Disfruta de la noche de Lisboa en distintas zonas repartidas por toda la ciudad. Las principales son: - Bairro Alto. Situado en el centro de Lisboa, es un lugar perfecto para comenzar la noche, la gente joven puede encontrar aquí gran variedad de bares. Este viejo barrio, donde se unen el espíritu de la noche con el espíritu de la ciudad, es ideal para divertirse de bar en bar; - Docas. Cerca de puente 25 de Abril, en la zona de Alcântara. Se trata de una marina llena de bares, restaurantes y discotecas, posee un gran ambiente, tanto de día como de noche; - 24 de Julho. Esta avenida es una tradición en la noche lisboeta. La discoteca Kapital es la más famosa de esta zona. El barrio de Santos también es famoso por sus bares; - Rocha Conde D Obidos. Entre las Docas y Santos, junto al río, se encuentran algunos de los mejores lugares de ambiente de Lisboa. El Martes es noche de las mujeres; - Parque das Nações. Esta nueva zona de ambiente junto al río, situada en la parte Oriental, te ofrece una animación garantizada en sus bares, restaurantes y discotecas, los hay para todos los gustos y nacionalidades; - Alfama. Si prefieres una noche más tranquila escoge Alfama y disfruta del fado, la canción de Lisboa por excelencia. Escoge lo que más te apetezca Lisboa no para!

25 NIGHT NOCHE - 25 bairro alto cais do sodré others otros Santos Panorâmico O Sol Calçada do Duque, Café Targus R. Diário de Noticias, 40 Kitsch n R. da Atalaia, 91 Arroz Doce Rua da Atalaia, 119 Frágil R. da Atalaia, 126 Catacumbas Jazz Bar Tv. Água da Flor, 43 Pavilhão Chinês R. D. Pedro V, 89 (Príncipe Real) Bedroom R. do Norte, 86 Bar Texas R. Nova do Carvalho, 24 Musicbox R. Nova de Carvalho, 24 alcântara Dock s club R. Cintura do Porto de Lisboa, 226 H tuesday martes Ladies Night Gossip Rua da Cintura do Porto de Lisboa, Armazém H Blues café R. Cintura do Porto de Lisboa, Armazém H Speakeasy (live music) Cais das Oficinas, Armazém 115 Incógnito (80 s) R. Poiais de S.Bento, 37 (São Bento) Onda Jazz (live music) Arco de Jesus, 7 (Alfama) Bicaense R. da Bica Duarte Belo, 42A (Bica) BBC Avenida Brasília, Belém Near train station Cerca estación de trenes Lux (House Music) Av. Infante D. Henrique Armazém A (Santa Apolónia) Santiago Alquimista R. de Santiago, 19 (Castelo) K Urban Beach Av. de Brasília Discoteca Kapital Av. 24 de Junho, 68 bares relax Chapitô Costa do Castelo, 7 (Castelo) Noobai Café Adamastor (Santa Catarina) Pois, Café R. São João da Praça (Alfama) A Brasileira R. Garrett, 120 (Chiado) Verdeperto Costa do Castelo, 26/26A (Castelo)

26 A Walk in De Passeo por Bairro Alto T he Bairro Alto is obligatory when visiting Lisboa. Going around this quarter is to feel the life and history of the city, with its people and its Fado, the tradition of the customs and modernity, the day and the night. By day, typical cafés, old clothing stores, traditional grocery shops, hairdressers, artisans workshops, bookstores and CD shops, brighten up this old and charming quarter. Amongst the busiest streets is Rua do Norte, also packed with clothing stores, shoe shops, tattooing parlours and alternative brand shops. Rua da Rosa is very popular, being populated throughout by the elderly. It has traditional commerce stores as butchers, bakeries and drugstores. Rua da Atalaia is another important street to cover. In one of the quarter limits is the pretty and historical Rua do Século (where the Marquis of Pombal was born), which together with Calçada do Combro has unsurpassable stores. Rua da Barroca hosts the famous cultural association Zé dos Bois (nº59). Many of the quarter shops bring together a public who returns during the night. After 22:00 and mainly on Fridays and Saturdays, a sea of young people invades the narrow streets of Bairro Alto in search for nightlife and finds the assurance of a well passed evening. The quarter is on the top of lisboetas preferences as a night out starter. There are trendy bars and other venues ready to be discovered, and it offers musical trends for all. All have their corner at the quarter. Amongst the innume-rable bars, one is must-see: The Pavilhão Chinês (R. D. Pedro V, 89, at Principe Real) has an amazing decoration with valuable collectors pieces as military toys or airplane scale models. In terms of restaurants, the Bairro Alto is a gastronomic trip: there are multiple food venues and gourmet bistros, and also regional and international restaurants. At the quarter there is also many venues to listen to Fado. You can listen to Portuguese guitars and voices playing until late, as at the Faia (R. Barroca 54) or at the Luso (Travessa da Queimada 45). The Bairro Alto is today one of Lisboa s hot spots and the one where animation lasts all day long. isitar el Barrio Alto es una de las cosas que no Vdebes dejar de hacer cuando vengas a Lisboa. Perderte subiendo y bajando sus calles y sentir la vida y la historia de esta ciudad, con su gente, su fado La tradición de las costumbres durante el día y la modernidad de su vida nocturna. De día, cafés típicos, tiendas de ropa, antiguos ultramarinos, peluquerías, tiendas de artesanía, librerías y tiendas de discos animan este viejo y encantador barrio. Entre las calles con mas movimiento se encuentra la Rua do Norte, llena de tiendas de ropa, zapaterías, tiendas de tatuajes o de marcas alternativas. La Rua da Rosa es muy popular y está habitada por mucha gente mayor. Tiene tiendas de comercio tradicional,

27 A WALK IN DE PASSEO POR - 27 carnicería, panadería, droguería La Rua da Atalaia es otra calle importante para recorrer y en uno de los límites del Barrio queda la bonita y histórica Rua do Século (donde nació el Marqués de Pombal) y que junto a la Calçada do Combro tiene tiendas que no te puedes perder. En la Rua da Barroca está la famosa asociación cultural Zé dos Bois (nº59). Muchas de las tiendas del barrio están direccionadas para el público más noctámbulo. Después de las 22h y principalmente los Viernes y los Sábados, un mar de gente joven invade las estrechas calles del Barrio Alto buscando animación, que sin duda está garantizada. Este barrio es escogido mayoritariamente para comenzar la noche, con bares de culto y otros que esperan ser descubiertos y la oferta musical es para todos los gustos y todos tienen su espacio. Entre los numerosos bares, hay uno que destaca, Pavilhão Chinês (R. D. Pedro V, nº 89, esquina al Príncipe Real), tiene una magnífica decoración, con piezas de valor entre soldaditos de juguete o diferentes modelos de aviones. También para cenar el Barrio Alto es un viaje gastronómico donde se multiplican las casas típicas, los restaurantes regionales e internacionales, lugares siempre acogedores donde también es común poder escuchar fado, guitarras portuguesas y voces cantando hasta altas horas, como en Faia (R. Barroca 54) o en Luso (Travessa da Queimada 45). El Barrio Alto es hoy uno de los lugares más animados de la ciudad durante todo el dia.

28 28 - A WALK IN DE PASSEO P0R Baixa/Chiado he Baixa it s the heart of Lisboa, rebuilt after the a Baixa es el corazón de Lisboa, fue reconstruida T1755 earthquake, by the lead of the Marquês de Ldespues del terremoto de 1755 con el fuerte Pombal. Have a look at the Comércio Square. Right empeño del Marquês de Pombal. Observa la Praça around the corner, you find the beautiful square of do Comércio y doblando la esquina encontras la bonita Praça do Município (1867). En el lado opuesto the city hall (1867). On the opposite side of Praça do Comércio you find the Casa dos Bicos (16th century) with its pyramidal façade. The main street is su fachada piramidal del siglo XVI. La calle principal de la Praça do Comércio está la Casa dos Bicos, con Rua Augusta, the pedestrian, with the magnificient es Rua Augusta, peatonal, con su magnífico Arco del triumphal arch (1873), but Rua do Ouro and Rua da Triunfo (1873), pero Rua do Ouro y Rua da Prata son Prata are also emblematic. The Rossio Square is a también emblemáticas. La Praça do Rossio es todo

29 landmark. Dominated in the centre by the statue of D. Pedro IV, on its northern side is the National Theatre D. Maria II. At this side is also the Praça da Figueira with the statue of D. João I. Baixa is Lisboa s symbol, all full of history. The area of Chiado is another of Lisboa s symbols. In the Brasileira, an emblematic old café, you can sit and enjoy the moment with the poet Fernando Pessoa bronze urban sculpture. In 1988, after a terrible fire that almost burnt the quarter to the ground, the Chiado area was rebuilt by architect Siza Vieira. Extremely lively and commercial, it is a quiet district, a place where writers and artists meet in cafés. un símbolo, dominada por la estátua de D. Pedro IV, en el lado norte está el Teatro Nacional D. Maria II. Del otro lado está la Praça da Figueira, con la estatua de D. João I. Decir Baixa es decir Lisboa, con toda su historia. El Chiado es una de las zonas emblematicas de Lisboa. En la Brasileira, histórico y antiguo café, puedes sentarte y apreciar ese momento con Fernando Pessoa (Poeta). Después del terrible incendio de 1988, el Chiado fue reconstruido por el arquitecto Siza Vieira. Extremadamente vivo comercialmente, es un barrio tranquilo, donde escritores y artistas se encuentran en cafés.

30 Castelo, Graça e Alfama tart walking at the Cathedral (nearby Baixa, at SRua Santo António da Sé). The Cathedral was built in 1147 and has many inside treasures. Take Rua Augusto Rosa and go up until the Santa Luzia Belvedere. Have a look on the river and Alfama and take Rua de São Tiago until the end. When you start to go down, do not turn right to the Castle. Instead, walk some meters along Rua Costa do Castelo and take a rest at Chapitô Restô (n.1/7), which has a great view and a very nice atmosphere. After the drink, it is time to go up and into the S. Jorge Castle (10th century). You will have to pay to get inside but the view will astound you. Inside you find a bar, a restaurant and activities. Have a look on the streets around the castle. Beyond the Castle, you climb until Graça. Take Calçada da Graça from where you will get to Largo da Graça with another superb view over Lisboa hills, nearby the old Convent of the 12th century. Just a few minutes away, another amazing sightseeing venue propped with a little church, at Senhora do Monte. Do not miss it! Then go back and down trough Rua Voz do Operário, turn left at S. Vicente de Fora Church and Convent, which you cannot afford to miss. Behind you, you will find the Campo de Santa Clara (at this square there is a flea market on Tuesday and Saturday mornings) and the National Pantheon, where are buried illustrious Portuguese. Get back towards castle s direction and arrive at Largo das Portas do Sol, with its popular café terraces. Take a rest and admire the views over the river and Alfama. This typical quarter stands between the Castle and the river. Take the stairs on the right down onto the narrow streets of Alfama, founded by Arabs, full of picturesque alleys and patios, cats stretching themselves and clothes fluttering on the ropes, where people talk from window to window and children play football in the pretty squares. It truly is a village inside the city. You will find these labyrinthine streets an amazing discovery. Do not mind if you get lost because in each corner you will find amazing details and a true Lisboa atmosphere. At the foothill of Alfama you will find the Fado Museum, which song is a part of Alfama itself, where you notice typical restaurants to listening to this popular song. omienza tu paseo en la Sé-Catedral, situada Ccerca de la Baixa (Rua S. Antonio da Sé). La Catedral fué construida en 1147 y posee muchos tesoros en su interior. Subiendo la Rua Augusto Rosa, llegas hasta el mirador de Santa Luzia, allí puedes contemplar una maravillosa vista sobre el río y Alfama, continua subiendo por la Rua de São Tiago hasta llegar al final y cuando comiences a bajar, en vez de girar a la derecha en dirección al castillo, camina algunos metros en la Rua Costa do Castelo (nº 1/7) y haz una parada en Chapitô Restô, posee

31 A WALK IN DE PASSEO POR - 31 un ambiente muy agradable y una impresionante vista. Después de este descanso es hora de continuar la subida y entrar en el Castillo de S. Jorge (siglo X), hay que pagar para entrar, pero vale la pena la vista panorámica que se contempla desde allí. En el interior del castillo tienes restaurante, bar y diversas actividades. Es interesante también dar una vuelta por las calles que se encuentran alrededor del castillo. A continuación sube hasta Graça, atravesando la Calçada da Graça llegarás al Largo da Graça, junto al viejo convento del siglo XII, con otra soberbia vista sobre las colinas de Lisboa. A pocos minutos de aquí se encuentra otro lugar con unas vistas increíbles y la pequeña iglesia Señora do Monte. Bajando por la Rua Voz do Operário, gira a la izquierda en la iglesia y Convento de S. Vicente de Fora, que también es interesante visitar, por detrás se encuentra el Campo de Santa Clara (donde se realiza un mercado de segunda mano los Martes y Sábados por la mañana) y el Panteón Nacional, donde están sepultados ilustres portugueses. Regresa en dirección al castillo y llegarás al Largo das Portas do Sol con sus famosos cafés. Tómate otro descanso y disfruta nuevamente de las vistas sobre el río y Alfama. El barrio típico de Alfama está situado entre el Castillo y el río, baja las escaleras situadas a la derecha y recorre las estrechas callejuelas de este popular barrio fundado por los moros, lleno de rincones y patios pintorescos, donde la gente conversa desde las ventanas y donde los niños juegan al fútbol en pequeñas plazas, una aldea dentro de una ciudad con su laberinto de calles adornadas por tendales de ropa secando al sol. No tengas miedo de perderte en cada rincón de este barrio lleno de magníficos detalles y con una atmósfera realmente auténtica de Lisboa. Aquí se encuentra situado al Museo del Fado y encontrarás numerosos restaurantes típicos donde escuchar esta música tan popular.

32 32 - A WALK IN DE PASSEO P0R round Belém you can get the entire atmosphere Afrom the Lisboa of the 16th century, the Lisboa of the discoveries. Visit the historical Belém Tower. Continuing near the river you ll get to the Padrão dos Descobrimentos. Cross to the other side of the railway line and reach the Cultural Center of Belém. After, you ll get to the Planetarium and the Naval Museum, near the sumptuous Jerónimos Monastery. In Belém it s an obligation to taste the delicious Pastéis, just by the Monastery. Move on to the Belém Palace, the official residence of the President of the Republic. Be sure to visit the Coach Museum and the Ajuda Palace. Belém n esta zona tendrás toda la atmósfera de la Lis- del siglo XVI, de los Descubrimientos. Visita Eboa la histórica Torre de Belém. Siguiendo junto al rio, llegarás al Padrão dos Descobrimentos. Atraviesa las vias del tren y acércate al Centro Cultural de Belém. Después llegarás al Planetario y al Museo da Armada, vecinos del Monasterio de los Jerónimos, un lugar que no puedes dejar de visitar. En Belém es obligatorio probar los deliciosos Pastéis, junto al Monastério. Aprovecha y visita el Palacio de Belém, la residencia oficial del Presidente de la Republica. Asegúrate que visitas el Museo de Carrozas y el Palacio de Ajuda. Bus from center: 727, 714 Tram: 15E Train: Belém station (line Cais do Sodré-Cascais) Autobus del centro: 727, 714 Tranvía: 15E Tren: Belém (linea Cais do Sodré-Cascais)

33

34 34 - TWO DAYS IN LISBOA / DOS DIAS EN LISBOA 2 DAYS2 DIAS t is hard to get to know Lisbon city in just two Idays, however we will give you some suggestions for doing so. Start downtown and walk around all this area. From Praça do Comércio go up to the Cathedral and the castle and come down through Alfama and Casa dos Bicos. Take a walk in Rua Augusta, Rossio and Chiado. Climb through Avenida da Liberdade to enjoy the view at the top of Parque Eduardo VII. From there, get to Largo do Rato and Estrela neighborhood with its garden and church. Go down to the Parliament and back trough Bairro Alto. If you still have the energy, finish the day listening to some Fado in one of the typical restaurants in Alfama. You ll pass the second day near the river. Start in Belém, the neighborhood of the Discoveries. There you have the monastery, the cultural centre, monuments near the river, the Presidential palace, the Museums of Navy and Carriages, the gardens and last but not least the Pastéis de Belém, the best sweet product of Lisboa! Don t miss it! Walk near the river and by the bridge, eat something in the restaurants at the docks. Continue by tram or bus to the National Art Museum, in Santos. After that, it s time to go to the oriental side of Lisboa (by bus 28 or Metro) to the Parque das Nações, where the World Exhibition 1998 took place. The biggest attractions are the Oceanarium and the train station Gare do Oriente, but the area is nice to take a walk by the river. There you have many bars and restaurants to enjoy by night. L isboa no se puede conocer bien en dos días, aún así, te damos algunas sugerencias para disfrutar de los encantos de esta ciudad. Comienza por el centro y pasea por toda esta zona, desde la Plaza del Comercio sube hacia la Catedral y hacia el Castillo de S. Jorge, desciende por Alfama y la conocida Casa dos Bicos. Puedes recorrer la Rua Augusta, el Rossio y el Chiado y de ahí subir la Av. da Liberdade y disfrutar de una magnífica vista desde lo alto del Parque Eduardo VII. Continua caminando hasta el Largo de Rato y disfruta del jardín y la iglesia del Barrio da Estrela. Finalmente, baja hacia el Parlamento y regresa atravesando las callejuelas del Barrio Alto. Si todavía tienes e- nergía, puedes terminar el día escuchando Fado en uno de los restaurantes típicos de Alfama. El segundo día lo puedes pasar disfrutando de la Lisboa junto al río. Puedes comenzar en Belém, ahí encontrarás la Torre de Belém, el Monasterio de los Jerónimos, el Centro Cultural de Belém, el Monumento a los Descubridores, el Palacio del Presidente, los Museos de la Marina y de las Carrozas, los jardines y algo muy importante, los pasteles de Belém, el dulce más famoso de Lisboa que no te puedes perder. Si continuas caminando junto al río y a la altura del puente, encontrarás gran variedad de restaurantes en las Docas, la marina. El paseo continúa cogiendo el tranvía o el autobús para llegar al Museo Nacional de Arte Antigua, en la zona de Santos. Desde ahí podemos ir a la parte oriental de Lisboa (Bus 28 o Metro), al Parque de las Naciones, donde tuvo lugar la Exposición Mundial de La gran atracción es el Oceanario y la Estación de Oriente, pero es una zona ideal para pasear junto al río y disfrutar de la noche con una gran variedad de bares y restaurantes.

35

36 Rua da Voz do Operário O PAÇO Calçada de S ARTES DECORATIVAS Fado The Song of Lisboa La canción de Lisboa ado means Fatum destiny. Fado is the national FPortuguese soul depicted by voice. The art of the Portuguese guitar in a melancholic composition with life and destiny of its own, sung by a sole singer. Castelo S. Jorge Alfama Rua do Terreiro Santo André rgo do Chafariz de Dentro Rua do Vigário do Trigo Rua do Jardim do Tabaco Av. Infante D. Henrique The traditional song of Lisboa can be heard in restaurants in Bairro Alto and Alfama (where the venues are still typical and, yet, cheaper), Rua dos Remédios while you have your dinner. The great myth of Fado was the late Amália Rodrigues ( ), who took this national song out of characteristic venues and gave it a worldwide dimension. These days, new stars of the Fado song gave it a new light: Singers as Camané, Mísia, Cristina Branco, Mafalda Arnauth, Hélder Moutinho or Mariza. You may also find in the CD stores famous fadistas (Fado singers) like João Braga, Maria da Fé or Carlos do Carmo. Know the history of Fado by visiting the Fado Museum and the Mouraria quarter, old mourish area where Severa, the first mythic Fado singer was born. ado significa Fatum destino. Fado es el alma Fportuguesa hecha canción, el arte de la guitarra portuguesa en una composición melancólica, cantada por una sola voz. La canción tradicional de Lisboa puede ser escuchada en Bairro Alto R. do Loreto restaurantes en el Barrio Alto y Alfama (más típico y barato), mientras cenas. El mito del Fado es la desaparecida Amália Rodrigues ( ), que consiguió sacar el Fado de las calles y de los pequeños cafés y darlo a conocer al mundo. Estação Rossio BAIXA CHIADO MUSEU CHIADO Hoy en día, nuevos valores, están dando una nueva luz al Fado: Camané, Mísia, Cristina Branco, Mafalda Arnauth, Hél der Moutinho o Mariza. También puedes encontrar en las tiendas de música fadistas famosos como João Braga, Maria da Fé o Carlos do Carmo. Conoce la historia del Fado visitando el Museu do Fado y el barrio de la Mouraria, antigua zona morisca de Lisboa donde nació Severa, la primera mítica fadista. Rua da Rosa Largo Camões Rua do Diário de Notícias R. S. Pedro Alcântara Rua do Norte R. Alecrim Rua das Gáveas R. Misericórdia

37

38 38 - AROUND LISBOA ALREDEDOR DE LISBOA SINTRA Sintra is probably the most beautiful town in the whole world (Lord Byron): Today it s the happiest day in my life. I know Italy, Sicily, Greece and Egypt and I ve never seen anything that is worth it (Pena). It s the most beautiful. At the top, there s the Saint Grail Castle (Richard Strauss). Many defined Sintra (world heritage) a romantic a must-see place, a visit to the 19th century, just 30 minutes by car/train away from Lisboa. To get to know Sintra you need more than a day. Its palaces, cottages and parks are spread out in luxurious vegetation that after 1839 and for 25 years, Prince D. Fernando II imported from exotic places in the world. In the historical centre you can find the National Palace (first built in 1154) with its big chimneys. Close by, visit the Café Piriquita and taste the sweets travesseiros and queijadas. Move on to the Regaleira Palace and Gardens (19th century) - a must-see! after which you ll find Seteais Palace (18th century), today an exquisite hotel. It s time now to look up and go up! To climb the mountain you should take bus 434. There you ll find the Pena Palace (19th century), magic, and the Moorish Castle (8th century). In Sintra, you should visit also the Capuchos Convent (1560) and Monserrate Palace and Gardens (1858), both outside the historical centre. You can also take a ride on an old coach or take a tram to Maçãs beach. If you stay overnight don t forget to drink a Colares wine at dinner. As defined by the Portuguese writer Vergílio Ferreira, Sintra is the most beautiful farewell of Europe when it finally meets the sea. Sintra es por ventura, la mas bella de todo el mundo. Hoy es el día más feliz de mi vida. Conozco Italia, Sicilia, Grecia y Egipto y nunca he visto nada que se le compare (Lord Byron). Es lo más lindo que he visto. En el alto, está el Castillo del Santo Graal (Richard Strauss). Sintra está catalogado como patrimonio mundial. Se trata de un lugar romántico e inolvidable que te traslada al S. XIX y que se encuentra a tan solo 30 minutos de Lisboa (tren/coche). Para conocer bien Sintra necesitas mas que un día, podrás perderte en sus palacios, quintas y parques localizados dentro de una frondosa vegetación. Fue el Principe D. Fernando II quien importó, durante 25 años, a partir de 1839, numerosos ejemplares exóticos de varios lugares del mundo. En el casco histórico de Sintra se encuentra el Palacio Nacional (1154), con sus grandes chimeneas. Muy cerca no puedes dejar de visitar el Café Piriquita y probar sus dulces más famosos: travesseiros y queijadas. Después de esta parada, dirígete al Palacio y Jardins da Regaleira (siglo XIX) y echa una ojeada al Palacio de Seteais (siglo XVIII), hoy un lujoso hotel. En lo más alto de la sierra (coge Bus 434) están el Palacio da Pena, (S.XIX), un palacio de cuento, realmente mágico! y el Castillo de los Moros, (S. VIII). De visita obligada son también el Convento de Capuchos (1560) y el Palacio y Jardines de Monserrate (1858), ambos fuera del centro histórico. Finalmente, relájate dando un paseo en un viejo carruaje o coge el tranvía que te lleva a la Playa das Maçãs. Si te quedas a pasar la noche no olvides acompañar la cena con un vino de Colares. Como dice el escritor portugués Vergílio Ferreira, Sintra es el más bello adiós de Europa cuando por fin encuentra el mar. Lisboa - Sintra (train tren): Entre Campos (Metro Entre Campos)/Rossio Oeiras - Sintra: Bus 467, Estoril - Sintra: Bus 418, Cascais - Sintra: Bus 417, Cascais - Cabo da Roca - Sintra: Bus 403

39 AROUND LISBOA ALREDEDOR DE LISBOA - 39 CASCAIS ne of the advantages of the Portuguese capital Ois that it has lots of different places and landscapes just a few minutes away. One of the tips is to go to Cascais, a very nice village, 40 minutes away from the city centre. You get there by taking the train at Cais do Sodré train station, only a stone throw from the river Tagus. Cascais is exactly the last stop in that line, but we advice you to get off the train two stops before, at Estoril. An aristocratic village with beautiful houses and the biggest Casino in the whole Europe. If you do not want to spend your money trying your luck, get down to Estoril s beach and turn right on the seaside walkway towards Cascais. Both the beach and the seaside walkway are packed with bars where you can sit and enjoy your drink by the sea. After a short walk, you are in Cascais. Cascais isn t big but it surely is beautiful. Do not miss the small beaches just around the corner and feel the wind blowing on the bay, near the centre. It is nice to walk there and you can have a drink or grab a bite because there are many places to do it. The historical centre is full of small pleasant streets. Many years ago, Cascais used to be an old fishermen s village, yet quite aristocratic. Nowadays, Cascais lives out of the tourism. In front of the train station, you can get a free bike ride. Do not skip a visit to the marina and the small beach behind it. Keep walking west and get to the Boca do Inferno (Mouth of Hell), a natural setting of seashore caves. Just a few minutes away there is a nice place to relax: Casa da Guia. If you can, get a bus (405/415) or a bike and continue until you find Guincho beach. Windy and wild, you will find big waves, perfect for surfing board practice. At Estoril and Cascais, nightlife is also paramount. isboa tiene muchos atractivos pero fuera de Lla ciudad encuentras también muy buenos y diferentes lugares para visitar. Esa es una de las ventajas de la capital portuguesa. Tiene muchos lugares distintos y paisajes a pocos minutos de distancia. Una de las sugerencias es ir hasta Cascais, una villa muy agradable, a 40 minutos del centro. Llegas ahí cogiendo el tren en la estacion de trenes de Cais do Sodré, cerca del rio. La ultima parada es precisamente Cascais, pero te aconsejamos salir dos estaciones antes, en Estoril. Una villa aristocratica con bonitas casas y el mayor Casino de Europa. Si no tienes el dinero necesario en el bolsillo para tentar la suerte, baja a la bonita playa de Estoril y gira a la derecha en el paseo hacia Cascais. Ambos, la playa y el paseo marítimo estan llenos de bares donde te puedes sentar y disfrutar en frente al mar. Dando un corto paseo estás en Cascais. Cascais no es grande pero es preciosa. No te pierdas las pequeñas playas justo al borde de las calles y siente el viento en la bahia, cerca del centro. Está genial para caminar y puedes tomar algo o comer porque hay muchos sitios para hacerlo. El centro historico esta lleno de pequeñas y buenas calles. Cascais ya fue un pueblo de pescadores y una villa aristrocratica y hoy vive más para el turismo. En frente a la estación de trenes puedes coger una bici gratuita. No te pierdas la marina y la pequeña playa por detrás. Sigue caminando y llega a la Boca del Infierno. Solo a algunos minutos de distancia hay un buen sitio para relajar, la Casa da Guia. Si puedes, coge un autobus (405/415) o una bici y continua hacia la playa de Guincho. Una playa con fuertes vientos y muy salvaje, encontrarás grandes olas, perfectas para el surf. Para la vida nocturna, Estoril y Cascais son también buenos lugares.

IES ALARIFE RUIZ FLORINDO

IES ALARIFE RUIZ FLORINDO itinerario de Viaje DÍA 1. FUENTES DE ANDALUCIA LISBOA Salida desde los puntos establecidos con dirección Lisboa. Breves paradas en ruta. Almuerzo por cuenta de los clientes. Continuación del viaje, llegada

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº13 SUMMER VERANO 2010 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº13 SUMMER VERANO 2010 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº13 SUMMER VERANO 2010 - FREE GRATIS GPS and address GPS y dirección 1 Allarts Gallery - Rua da Misericórdia, 30, Chiado - Lisboa GPS: 38 42 41.82-9 08 34.12 2 Bad

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº14 WINTER INVIERNO 2010 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº14 WINTER INVIERNO 2010 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº14 WINTER INVIERNO 2010 - FREE GRATIS GPS and address GPS y dirección 1 Allarts Gallery - Rua da Misericórdia, 30, Chiado - Lisboa GPS: 38 42 41.82-9 08 34.12 2

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº9 SPRING PRIMAVERA 2009 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº9 SPRING PRIMAVERA 2009 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº9 SPRING PRIMAVERA 2009 - FREE GRATIS Baixa- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 GPS and address GPS y dirección Casa de São Mamede - Rua da Escola Politécnica,

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

Las Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas

Las Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas Las Aventuras Españolas Las Aventuras Españolas 1. Plan to carry this booklet with you throughout the trip. 2. Look through it carefully to acquaint yourself with the activities in it. 3. Select 12 of

Más detalles

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6 Nombre Lista 1 Lista 10 Lista 9 Lista 8 Lista 7 Lista 6 Lista 5 Lista 4 Lista 3 Lista 2 Lista 1 Yo (I) Y (and) Un (a, an) Una (a-for female) Veo (I see) Mi (my) Tu (you) A (to) Al (to) Así (like this)

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº10 SUMMER VERANO 2009 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº10 SUMMER VERANO 2009 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº10 SUMMER VERANO 2009 - FREE GRATIS Baixa- GPS and address GPS y dirección 1 Casa de São Mamede - Rua da Escola Politécnica, 159 - Lisboa GPS: 38 43 06.04-9 09 09.90

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº15 SPRING PRIMAVERA 2011 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº15 SPRING PRIMAVERA 2011 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº15 SPRING PRIMAVERA 2011 - FREE GRATIS CONTENTS SUMÁRIO - 3 LISBON IN PARTY Lisboa en fiesta! June is the month of Marchas Populares (Popular Parades) it s a time

Más detalles

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro La Oca El edificio está situado en la calle Gerona, nº 22, a 50 metros de la playa de Levante. Se encuentra en una céntrica calle de Benidorm, cerca de los bares y la vida nocturna. Los apartamentos son

Más detalles

Lisboa y alrededores ANTONIO DE ALARCON

Lisboa y alrededores ANTONIO DE ALARCON Lisboa y alrededores I.E.S PEDRO ANTONIO DE ALARCON LUNES 21 ABRIL. GUADIX - LISBOA Salida a las 08.00 hrs de la puerta del centro, con dirección a Portugal/ Costa de Lisboa. Almuerzo en ruta (por cuenta

Más detalles

Entrevista con Álex Ferreira

Entrevista con Álex Ferreira Entrevista con Álex Ferreira Una entrevistadora de Música Hoy habló con el cantautor Álex Ferreira. Primera parte Hola Álex. Para empezar, puedes contarme un poco de tu vida? Hola. Bueno, soy dominicano.

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES!

ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES! Vacaciones Vacacionespor ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES! RECORRIDO 08 DIAS / SERVICIOS INCLUIDOS Recorriendo: ESPAÑA: PORTUGAL: 2 Nts Barcelona, Zaragoza, 2 Nts Madrid Fatima,

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº16 SUMMER VERANO 2011 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº16 SUMMER VERANO 2011 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº16 SUMMER VERANO 2011 - FREE GRATIS 1 2 3 4 5 6 Sightseeing Miradores: 7 1 - Adamastor 2 - Castelo 3 - Elevador Santa Justa 4 - Graça 5 - Padrão dos Descobrimentos

Más detalles

CIRCUITO NORTE DE PORTUGAL

CIRCUITO NORTE DE PORTUGAL CIRCUITO NORTE DE PORTUGAL FECHA: Del 1 al 5 de Julio INCLUYE: Chofer a cargo nuestro (autocar durante todo el recorrido tal y como se detalla en el itinerario). Traslado desde los lugares de origen. Estancia

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING Versión #1 SIMPLEST VERSION, PRESENT TENSE Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette VERSIÓN 1A LA LEYENDA DE LA LLORONA mujer woman va goes

Más detalles

DEPARTURE FROM SALAMANCA: Friday February 26, Plaza de Gabriel y Galán, 8 am.

DEPARTURE FROM SALAMANCA: Friday February 26, Plaza de Gabriel y Galán, 8 am. TRIP TO PORTUGAL De Primera Travels CICL 49-034 *. Message in English and Spanish / Mensaje en inglés y español. ------------------ENGLISH------------------------------------- Salamanca Erasmus Trips is

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº19 SUMMER VERANO 2012 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº19 SUMMER VERANO 2012 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº19 SUMMER VERANO 2012 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira tilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina João V ao Rato lvares

Más detalles

Puerto Madero Barrios de Buenos Aires

Puerto Madero Barrios de Buenos Aires Puerto Madero Barrios de Buenos Aires www.ba-h.com.ar Puerto Madero es el uno de los lugares más bonitos de la Ciudad de Buenos Aires. Un barrio nuevo que crece día a día. Un ejemplo de renovación urbana:

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº21 SPRING PRIMAVERA 2013 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº21 SPRING PRIMAVERA 2013 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº21 SPRING PRIMAVERA 2013 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira rtilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina m João V ao

Más detalles

Lisboa. Portugal Información del programa

Lisboa. Portugal Información del programa Diferencia con las Islas Canarias: Misma franja HOTEL SANA REX 3*. Rua Castilho, 169. 1070-051 Lisboa Portugal. Localizado en pleno centro de Lisboa, junto al conocido Parque Eduardo VII, el SANA Rex Hotel

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº27 SPRING PRIMAVERA 2015 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº27 SPRING PRIMAVERA 2015 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº27 SPRING PRIMAVERA 2015 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira rtilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina m João V ao

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas.

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas. EU3L1 Avancemos A. Listen as Mr. and Mrs. Rodríguez talk about the foods that they like. Read the statements and then circle C for cierto (true) or F for falso (false) on your answer sheet. 1. A la señora

Más detalles

Portugal. IES Valle del Azahar

Portugal. IES Valle del Azahar Portugal IES Valle del Azahar seguridad y confianza Viajes el Corte Inglés es una filial del grupo de empresas de El Corte Inglés, uno de los más importantes grupos empresariales de España siendo en al

Más detalles

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy*

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy* Table of Contents Pg 2 Lyrics in Spanish Only Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation Pg 5 Pg 6 Cloze activity Easy* Cloze activity Hard* *Instructions for Cloze Activities: 1) Print out copies

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº22 SUMMER VERANO 2013 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº22 SUMMER VERANO 2013 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº22 SUMMER VERANO 2013 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira rtilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina m João V ao Rato

Más detalles

Presente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits

Presente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits El presente simple es uno de los tiempos verbales más comunes en inglés. Se puede referir al presente (ahora), pero también se puede referir a todo el tiempo, a situaciones permanentes y hábitos. I want

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº28 SUMMER VERANO 2015 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº28 SUMMER VERANO 2015 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº28 SUMMER VERANO 2015 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira rtilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina m João V ao Rato

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Hoteles oasis en México

Hoteles oasis en México Hoteles oasis en México Oasis cancún all inclusive resort cancún Grand Oasis cancún resort & spa desde 762 cancún desde 812 9d / 7N 762 962 762 noche extra 35 39 35 9d / 7N 812 1.012 812 noche extra 54

Más detalles

España. Turismo y Gastronomía. El Pasado en el Presente. www.españaprofunda.com. Itinerario España/Portugal

España. Turismo y Gastronomía. El Pasado en el Presente. www.españaprofunda.com. Itinerario España/Portugal Itinerario España/Portugal España El Pasado en el Presente www.españaprofunda.com Turismo y Gastronomía DÍA 1 LLEGADA A MADRID Llegada al Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas. Traslado al Hotel 5 estrellas.

Más detalles

ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES!

ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES! Vacaciones Vacacionespor ESPANA, PORTUGAL Y MARRUECOS VIAJA Y CONOCE COMO NUNCA ANTES! RECORRIDO 11 DIAS / SERVICIOS INCLUIDOS Recorriendo: PORTUGAL: ESPAÑA: 2 Nts Lisboa, Sintra, Cascais, Estoril Merida,

Más detalles

Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa

Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa INDIVIDUALIZADA. Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa / Educación Primaria / 3º Curso 1 EVALUACIÓN INDIVIDUALIZADA CURSO 2014/15 3º de Primaria Cuaderno Competencia en Comunicación

Más detalles

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : ACTIVIDADES DE REFUERZO GRADO 6 ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : 1. Describir cada uno de los objetos y lugares de la casa en Ingles mediante una imagen de la misma. 2. Describir 3 objetos de la

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

Situación. Descripción

Situación. Descripción Av. Duque de Loulé, 81-83 1050-088 Lisboa Portugal Tel.: +351 213 182 000 Fax : +351 213 182 001 h10.duque.deloule@h10hotels.com www.hotelh10duquedeloule.com Información y reservas Tel.: +34 902 100 906

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

24 THE PRESENT PERFECT He hecho

24 THE PRESENT PERFECT He hecho 24 THE PRESENT PERFECT He hecho The Present Perfect in English is used in sentences like I've never been to Spain, or She has already finished her homework. We use the verb To Have, and the Past Participle

Más detalles

Si quieres, te enseño mi pueblo!

Si quieres, te enseño mi pueblo! Si quieres, te enseño mi pueblo! Cuaderno de campo Este cuaderno de campo pertenece a... Vivo en... Y estudio en... Mi pueblo es un lugar muy especial. Además, es donde yo vivo. Muy pronto voy a tener

Más detalles

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like

Más detalles

COMPARATIVO. En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD

COMPARATIVO. En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD COMPARATIVO En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD 1) COMPARATIVO DE INFERIORIDAD: Estructura: [less + than] ///// [not as...as] Ejemplo: He is less intelligent

Más detalles

Visitando: Lisboa / Madrid / San Sebastián / Burdeos / París / Londres.

Visitando: Lisboa / Madrid / San Sebastián / Burdeos / París / Londres. Fiesta en Europa Lisboa, Madrid, Burdeos, París, Londres 10 ó 13 Días Desde 1.890$ Visitando: Lisboa / Madrid / San Sebastián / Burdeos / París / Londres. Día 1º (Miércoles) AMÉRICA Salida en vuelo intercontinental

Más detalles

INTERCAMBIO ACADÉMICO

INTERCAMBIO ACADÉMICO INTERCAMBIO ACADÉMICO Nombre: María Soledad Sienra Grado: Comunicación Social, con énfasis en narración audiovisual Universidad de destino: Universidad Pontificia de Salamanca Periodo del intercambio:

Más detalles

I ENCUENTRO LUSO-IBÉRICO CDG - DÍAS 21 AL 23 DE OCTUBRE DEL 2011: I LUSO-HISPANIC CDG MEETING- DAYS 21 TO 23 OF OCTOBER 2011:

I ENCUENTRO LUSO-IBÉRICO CDG - DÍAS 21 AL 23 DE OCTUBRE DEL 2011: I LUSO-HISPANIC CDG MEETING- DAYS 21 TO 23 OF OCTOBER 2011: I ENCUENTRO LUSO-IBÉRICO CDG - DÍAS 21 AL 23 DE OCTUBRE DEL 2011: I LUSO-HISPANIC CDG MEETING- DAYS 21 TO 23 OF OCTOBER 2011: Por favor, envíe esta ficha de inscripción a: sindromecdg@gmail.com Please,

Más detalles

Barrio Chino de Buenos Aires Lugares de interés turístico en Buenos Aires, Argentina

Barrio Chino de Buenos Aires Lugares de interés turístico en Buenos Aires, Argentina Barrio Chino de Buenos Aires Lugares de interés turístico en Buenos Aires, Argentina En el barrio porteño de Belgrano encontramos un área denominada Barrio Chino de Buenos Aires que abarca tan solo un

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

LAS PEORES VACACIONES DE YOUR LIFE. Carlos Puerto

LAS PEORES VACACIONES DE YOUR LIFE. Carlos Puerto LAS PEORES VACACIONES DE YOUR LIFE Carlos Puerto 1 Bienvenida a Paradise Now, dear, what s your name? Violeta. La había fastidiado hasta el infinito que la llamaran querida, y más ese caballero tan elegante

Más detalles

EXPERIENCIA DE LAS AGENCIAS ESPECIALIZADAS EN ENOTURISMO: nuestra experiencia. Jaime Baeza

EXPERIENCIA DE LAS AGENCIAS ESPECIALIZADAS EN ENOTURISMO: nuestra experiencia. Jaime Baeza EXPERIENCIA DE LAS AGENCIAS ESPECIALIZADAS EN ENOTURISMO: nuestra experiencia Jaime Baeza Rutas de Vino Vintage Spain HISTORIA Desde 2002 Página web desde 2001 Empezamos orientados al mercado extranjero

Más detalles

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº30 SPRING PRIMAVERA 2016 - FREE GRATIS

BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº30 SPRING PRIMAVERA 2016 - FREE GRATIS BACKPACKERS GUIDE LA GUIA DEL VIAJERO Nº30 SPRING PRIMAVERA 2016 - FREE GRATIS Trindade R. Ivens R. Zaire REIRAS SÃO SEBASTIÃO R. Marquês da Fronteira rtilharia 1 oreiras R. Sampaio e Pina m João V ao

Más detalles

Unidad Idiomas Transcripción

Unidad Idiomas Transcripción Transcripción Texto Inicial Hola! Bienvenidos al texto inicial de la unidad Idiomas. Empecemos. Soy Tony y tengo veinticuatro años. Me gusta aprender idiomas. Hablo tres idiomas diferentes. Ahora estoy

Más detalles

programa día 1 2013 Para el almuerzo le aconsejamos un típico restaurante español de tapas situado en el casco antiguo de Palma.

programa día 1 2013 Para el almuerzo le aconsejamos un típico restaurante español de tapas situado en el casco antiguo de Palma. mallorca día 1 2013 mañana Bienvenidos al aeropuerto de Palma de Mallorca!! Esperamos que haya tenido un buen vuelo. Mientras disfrutamos de un desayuno completo frente a la Catedral de Palma, el conductor

Más detalles

PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L

PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L C O N F E R E N C I A D E V E N T A S - L O N D R E S Unete a National Western Life y visitemos el capitolio cultural del mundo. Londres es

Más detalles

Se le ocurre una idea!! Coge una pintura Qué pintura coge? Sí, sí, coge la pintura granate y se pone a dibujar. Qué creéis que está dibujando?...

Se le ocurre una idea!! Coge una pintura Qué pintura coge? Sí, sí, coge la pintura granate y se pone a dibujar. Qué creéis que está dibujando?... Se le ocurre una idea!! Coge una pintura Qué pintura coge? (ESPERAR QUE LOS NIÑOS CONTESTEN) Sí, sí, coge la pintura granate y se pone a dibujar. Qué creéis que está dibujando?... (DESCUBRIR UN POCO LA

Más detalles

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de : -Generar entendimiento, uso y aplicación correcta de ambos tiempos verbales. Pasado

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa Celebrando La historia de es una fiesta nueva. La Dr. Maulana Karenga lo creo en 1966. Él vivía en California en ese tiempo. Es un festival en honor a la herencia afroamericana. El nombre significa primeros

Más detalles

La Comida de España. Anisha Pai

La Comida de España. Anisha Pai La Comida de España Anisha Pai Qué puede decirnos la comida de Espana sobre la historia, tradiciones, y cultura del país? What can the food of Spain tell us about the country s history, traditions, and

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

Cabo Fisterra. Santuario da Virxe da Barca, Muxía. Cabo Vilán COSTA DA MORTE

Cabo Fisterra. Santuario da Virxe da Barca, Muxía. Cabo Vilán COSTA DA MORTE COSTA DA MORTE Cabo Fisterra Muxía Cabo Vilán Camelle Laxe Duración aproximada: 1 día Gondomar-Fisterra (1h45min) Cabo Fisterra-Muxía (30min) Muxía-Cavo Vilán (1h) Cavo Vilán-Camelle (1h) Camelle-Laxe

Más detalles

VERANO 2013. Jesús Marín García

VERANO 2013. Jesús Marín García VERANO 2013 Jesús Marín García PORTUGAL... siempre una sorpresa. He pasado una semana en el norte de Portugal y he podido visitar varios conjuntos cerámicos de interés y de muy buena calidad. Ya habrá

Más detalles

Viaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo!

Viaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo! metro.net Viaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo! La manera sencilla de llegar al desfile, las carrozas y el Rose Bowl. 05-1486mr 10-1025bd 2009 LACMTA Go Metro to 2010 New Year s celebrations!

Más detalles

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección doce. Instructor: Escucha la siguiente conversación en español. René: Disculpe, señora.

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección doce. Instructor: Escucha la siguiente conversación en español. René: Disculpe, señora. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección doce Instructor: Escucha la siguiente conversación en español. René: Disculpe, señora. María: Sí, señor. René: Dónde está el banco? María: El banco está

Más detalles

TOURS DE DÍA COMPLETO Palácios Reales de Sintra...7 Óbidos, Nazaré & Fátima...8 Lisboa Monumental + Sintra, Cascais...9 Porto (1 día)...

TOURS DE DÍA COMPLETO Palácios Reales de Sintra...7 Óbidos, Nazaré & Fátima...8 Lisboa Monumental + Sintra, Cascais...9 Porto (1 día)... TODOS los TOURS 2017/2018 TOURS DE MEDIO DÍA Lisboa Monumental (am/pm)...3 Palácio de la Pena, Sintra, Cascais, Estoril (am)...4 Sintra, Cabo da Roca, Cascais, Estoril (pm)...5 Fátima (am)...6 TOURS DE

Más detalles

Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto

Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto Preschool Edition Edición preescolar Everybody's Different, Nobody's Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto

Más detalles

www.ba-h.com.ar Museo Casa Carlos Gardel Museos de Buenos Aires

www.ba-h.com.ar Museo Casa Carlos Gardel Museos de Buenos Aires Museo Casa Carlos Gardel Museos de Buenos Aires Carlos Gardel es el máximo exponente del tango argentino, referente de la argentinidad, reconocido en el mundo entero. Sobre su origen se han escrito mucho:

Más detalles

Nuestro viaje a Barcelona

Nuestro viaje a Barcelona Nuestro viaje a Barcelona Von Maike Maurer, Yasemin Cetin und Isabelle Kolczok (sprachlich verfeinert von Hr. Zakrewski) Domingo 29 agosto Con alegría nos encontramos todos a las 14:00 horas en el aeropuerto

Más detalles

Acerca de Generation Handball

Acerca de Generation Handball I... e v o l a b d n a h 4 Agosto - 8 Agosto 2015 4. August - 8. August 2015 4 Agosto - 8 Agosto 2015 Acerca de Generation Handball Generation Handball es un festival de balonmano para jóvenes entre 11

Más detalles

Raúl viaja en el tiempo

Raúl viaja en el tiempo Raúl viaja en el tiempo Por Raquel Tola Rego Dibujos Colette Lambe Raúl, la rata que viaja en el tiempo, llega hoy a Londres para explorar el barrio de Hackney. Raúl tiene dos buenos amigos en Londres,

Más detalles

CONSEJOS PRÁCTICOS-LISBOA

CONSEJOS PRÁCTICOS-LISBOA CONSEJOS PRÁCTICOS-LISBOA SITUACIÓN GEOGRÁFICA: Lisboa está situada en una especie de cabo, y la desembocadura del Tajo, parte en dos a la ciudad. Por tanto, a un lado está Lisboa, y al otro Almada y Caparica,

Más detalles

*. Message in English and Spanish / Mensaje en inglés y español. DEPARTURE FROM SALAMANCA: Friday October 14, Plaza de Gabriel y Galán, 8 am.

*. Message in English and Spanish / Mensaje en inglés y español. DEPARTURE FROM SALAMANCA: Friday October 14, Plaza de Gabriel y Galán, 8 am. De Primera Travels CICL 49-034 *. Message in English and Spanish / Mensaje en inglés y español. ------------------ENGLISH------------------------------------- Salamanca Erasmus Trips is one more year organizing

Más detalles

Palacios, Castillos y Acantilados de Lisboa

Palacios, Castillos y Acantilados de Lisboa Itinerario Descubre el encanto bohemio de Lisboa, recorre la Ruta de los Acantilados por el Camino del Atlántico, visita los Palacios, Castillos y monumentos de Sintra y Lisboa, disfruta de la puesta de

Más detalles

GRANADA Y SIERRA NEVADA

GRANADA Y SIERRA NEVADA GRANADA Y SIERRA NEVADA Granada es una de las ciudades más bellas de nuestro país. Considerada capital de la Andalucía oriental, está situada entre dos colinas: La de La Alhambra y la del Albaicín, y en

Más detalles

UN DÍA EN GRANADA. El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA.

UN DÍA EN GRANADA. El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA. UN DÍA EN GRANADA El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA. Es importante comprar la entrada con anterioridad, pudiendo disponer de ella en los puntos

Más detalles

Qué significa ser feliz?

Qué significa ser feliz? Historias de Todos. Semana del 13 al 19 de agosto Tema. Qué significa ser feliz? Qué significa ser feliz? Objetivo. Dialogar acerca del significado de la felicidad y ofrecer algunas estrategias que nos

Más detalles

«Household food waste»

«Household food waste» «Household food waste» Brussels 26th November 2013 Objectives How much food we throw away in Spanish households? What food we waste? Why do we throw away food? With this data we can make recommendations

Más detalles

SERVICIOS EN LOS ANGELES 2.016 2 3/4 5/7 8/10

SERVICIOS EN LOS ANGELES 2.016 2 3/4 5/7 8/10 SERVICIOS EN LOS ANGELES 2.016 2 3/4 5/7 8/10 Traslado de llegada o salida 40.00 38.00 35.00 33.00 Traslado privado de llegada o salida 110.00 95.00 80.00 73.00 Traslado a Anaheim o Long Beach 100.00 82.00

Más detalles

AQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com

AQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com AQUABERRY lagos y piscinas con vida www.cascadasyrocas.com Quiénes Somos Estecha & AguaBerry somos especialistas en construcción de lagos ornamentales especiales. Desde hace años tenemos el mérito de traer

Más detalles

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Spanish Beginners. (Section I Listening) Transcript

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Spanish Beginners. (Section I Listening) Transcript 2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Spanish Beginners (Section I Listening) Transcript Familiarisation Text FE FE FE Oye, Clara, qué le vamos a comprar a papá? A papá? Por qué? Porque es su cumpleaños

Más detalles

PROGRAMA 50 PLUS DUBLÍN

PROGRAMA 50 PLUS DUBLÍN Dublín La capital de Irlanda es una ciudad multicultural, llena de vida, color, música y gente. Dublín es un destino ideal para aprender inglés durante un curso de idiomas en el extranjero, y combina a

Más detalles

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you! You will write at least TEN sentences describing a typical week in the life of a BCC student YOU! -- based on the three Encuestas (surveys) you conducted with your classmates: If you can t think of what

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

D8 Hospital Center Line

D8 Hospital Center Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

WORTHING Inglaterra EL DESTINO. Descubre el mundo con NEWLINK

WORTHING Inglaterra EL DESTINO. Descubre el mundo con NEWLINK Descubre el mundo con NEWLINK WORTHING Inglaterra EL DESTINO Si te gusta la tranquilidad, el relax y la calidez que te proporciona una ciudad costera, tienes que visitar Worthing. Con 97.000 habitantes

Más detalles

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue Contenido / Content Barcelona Palau Born Encants Palauet 3 6 9 12 15 2 BARCELONA La colección Barcelona está inspirada en las baldosas hidráulicas que podemos encontrar

Más detalles

DESCUBRA ECUADOR ITINERARIO

DESCUBRA ECUADOR ITINERARIO Día 1 Lunes: QUITO Traslado Aeropuerto / Hotel. Alojamiento DESCUBRA ECUADOR ITINERARIO Día 2 Martes: QUITO Desayuno en el hotel. Excursión al Mercado de Otavalo. Salida desde Quito por la vía Panamericana

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

FERIA DE SEVILLA MADRID - SEVILLA - MADRID PRECIO. Del 19 al 27 de Abril

FERIA DE SEVILLA MADRID - SEVILLA - MADRID PRECIO. Del 19 al 27 de Abril Autor pinturas: Roberto Bonifaz www.robertobonifaz.com PRECIO POR PERSONA hab. doble desde 12 Cuotas $ 220 No incluye BOLETO aéreo No incluye entradas Feria FERIA DE SEVILLA MADRID - SEVILLA - MADRID SERVICIOS

Más detalles

Constan de un microa disposición de ustedes con chofer y un guía bilingüe que los llevara a recorrer la ciudad. El itinerario podrá ser modificado

Constan de un microa disposición de ustedes con chofer y un guía bilingüe que los llevara a recorrer la ciudad. El itinerario podrá ser modificado Constan de un microa disposición de ustedes con chofer y un guía bilingüe que los llevara a recorrer la ciudad. El itinerario podrá ser modificado según las preferencias de los pasajeros, nuestra guía

Más detalles