Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus"

Transcripción

1

2 Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus 3

3 INDICE INDEX INHALT 1. Criterios de accesibilidad...7 Accessibility Criteria Zug nglichkeitskriterien 2. Historia de la llegada de los Turistas Suecos...17 History of Swedish Tourists arrival Geschichte der Ankunft Schwedischer Touristen 3. Turismo sin Barreras: Nuestro Compromiso...20 Barriers-free Tourism: Our Commitment Barrierefreier Tourismus: Unser Versprechen 4. Consejos útiles para viajar en avión...22 Useful advices for travelling Ratschläge für eine Flugreise 5. Agencias de viajes y touroperadores...25 Travel Agencies & touroperators Reisebüros und Tourveranstalter 6. Oficinas de Turismo / Tourist Offices / Touristeninformationbüros Hoteles Accesibles / Accessible Hotels / Behindertengerechte Hotels Playas Accesibles / Accessible Beaches / Behindertengerechte Strände Paseos y Vías Públicas / Promenade and public roads / Promenaden und Öffentliche Wege Deportes Adaptados / Adapted Sports / Geeignete Sportarten Ocio / Leisure / Freizeitangebot Centros Comerciales / Shopping Centres / Einkaufszentren Restaurantes / Restaurants / Restaurants Puntos de Interés de Tenerife / Interest points in Tenerife / Interessante Orte auf Teneriffa Transportes y excursiones / Transfers & excursions / Transportmittel und Ausflugfahrten WC accesibles y Llave Europea para abrirlos Accesible WCs and European Key Behindertengerechte WC s und der Euroschlüssel dazu Alquiler de ayudas técnicas / Appliances for hire / Hilfsmittelvermietung Farmacias - Centros Médicos / Chemist s - Medical Centres / Apotheken - Kliniken Teléfonos útiles / Useful phones / Wichtige Telefonnummern Callejero turístico / Tourist map / Stadtplan...237

4 CRITERIOS DE ACCESIBILIDAD Adaptado / Accesible: Un espacio, instalación o servicio se considera Adaptado/ Accesible si se ajusta a los requerimientos funcionales y dimensionales que garanticen su utilización autónoma y con comodidad por las personas con movilidad reducida. Practicable: Un espacio, instalación o servicio se considera Practicable cuando, sin ajustarse a todos los requerimientos que lo califiquen como adaptado, no impide su utilización a las personas con movilidad reducida. Inaccesible / con barreras: Un espacio, instalación o servicio se considera Inaccesible o con barreras cuando, sus estancias y elementos de que consta la instalación, no permite el acceso, la circulación y la estancia en sus dependencias. ACCESSIBILITY STANDARDS Adapted / Accessible: A space, or facility is considered Adapted when people with disabilities or any kind of mobility impairment may do a functional, autonomous use of it. Practicable: A space, or facility is considered Practicable when though it does not fulfil all the required standards to qualified as adapted but it is suitable for a proper use by the handicapped. Inaccessible / with barriers: A space, or facility is considered Inaccessible or with barriers, when facilities or accessories part of a facility itself do not allow access, manoeuvring or the stay at their outbuildings. ZUGÄNGLICHKEITSSKRITERIEN Behindertengerecht: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als behindertengerecht, wenn er auf die funktionellen und räumlichen Erfordernisse eingestellt ist, die eine selbständige Nutzung durch Personen mit Behinderung, eingeschränkter Beweglichkeit oder Verständigungsschwierigkeiten garantieren. Behindertenfreundlich: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als behindertenfreundlich, wenn er auf die funktionellen und räumlichen Erfordernisse eingestellt ist, die eine Nutzung durch Personen mit Behinderung, eingeschränkter Beweglichkeit oder Verständigungsschwierigkeiten, mit Hilfe einer zweiten Person nutzen können. Nicht Behindertengerecht / mit Barrieren: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als nicht behindertengerecht oder mit Barrieren, wenn seine Gestaltung und Einrichtung, Zugang, Bewegung oder Aufenthalt nicht erlaubt. 7

5

6 10 11

7 12 13

8 14 15

9 17

10 LA LLEGADA DE LOS SUECOS Historia En el año 1957, un grupo de jóvenes suecos con movilidad reducida (originada por problemas reumáticos), después de haber recorrido medio mundo en busca de un lugar cálido, llegó a un poblado marinero. Este lugar, gracias a su agradable clima y a su playa, les permitió mejorar notablemente su estado de salud. El privilegiado enclave se llama Playa de Los Cristianos y la llegada de estos visitantes escandinavos dio lugar al nacimiento del turismo en el Municipio. Desde entonces nos esforzamos en suprimir las barreras de la vida diaria. Ejemplo de ello es el mayor Paseo Marítimo Peatonal Sin Barreras de Europa, con sus 7 kms. de longitud. Este atractivo, unido a una amplia oferta de hoteles accesibles, variadas actividades de ocio, deportes adaptados, y por supuesto, playas accesibles convierten Arona en uno de los destinos elegidos, durante todo el año, por miles de turistas con movilidad reducida. THE ARRIVAL OF THE SWEDES History In 1957, a group of young Swedes with reduced mobility (caused by rheumatism) arrived in a seafaring town after having travelled the world in search of a warm climate in which to settle. Their health improved considerably thanks to the pleasant climate and beach. This privileged spot is known as Playa de Los Cristianos and the arrival of these Scandinavian visitors marked the start of the municpality s tourist industry. Since then, we have worked hard to eliminate the barriers of everyday life. A prime example of this is Europe s largest Barrier-Free Pedestrian Sea Promenade, which runs for 7 km. along the coast. This major attraction, together with a wide range of accessible hotels and several leisure options, adapted sports facilities, without forgetting its accessible beaches, make Arona a popular choice for thousands of tourists with reduced mobility throughout the year. DIE ANKUNFT DER SCHWEDEN Geschichte Im Jahre 1957 kam eine Gruppe schwedischer Jugendlicher mit rheumatisch bedingten Mobilitätseinschränkungen, nachdem sie auf der Suche nach einem warmen Ort bereits die halbe Welt umreist hatten, in einem Fischerdorf an. Der Aufenthalt in diesem Ort bescherte ihnen dank seines milden Klimas und seiner belebenden Strandluft eine bemerkenswerte Besserung ihrer Gesundheit. Wir kennen diese privilegierte Enklave unter dem Namen Playa de Los Cristianos und die Ankunft dieser skandinavischen Besucher legte den Grundstein für die Entwicklung des Fremdenverkehrs in der Gemeinde. Seitdem bemühen wir uns, die Hindernisse des täglichen Lebens zu beseitigen. Ein gutes Beispiel hierfür ist größte barrierefreie Strandpromenade Europas mit 7 km. Länge. Dieser Anziehungspunkt in Verbindung mit einer großen Auswahl behindertengerechter Hotelanlagen, einem vielfältigen Freizeitangebot, angepassten Sportarten und selbstverständlich den behindertengerechten Stränden, machen Arona das ganze Jahr über zu einem der beliebtesten Urlaubsziele für Tausende von Touristen mit eingeschränkter Mobilität

11 TURISMO SIN BARRERAS Nuestro Compromiso El Ayuntamiento de Arona se está convirtiendo en un municipio accesible, donde todos los ciudadanos, sin excepción, disfruten de unos óptimos niveles de bienestar. Para ello asume el reto de que su oferta turística llegue a todo el mundo, poniendo en marcha el Plan Integral de Accesibilidad de Arona. Su aplicación es de ámbito municipal y abarca todo el conjunto de actividades de la vida diaria. Su objetivo es mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad y de la población en general. Sus principales áreas de trabajo son: URBANISMO: Supresión de barreras arquitectónicas en las vías públicas. EDIFICACIÓN: Edificios públicos, centros sanitarios, administrativos, educativos y culturales y edificios de uso privado (Alojamientos turísticos, Centros de Ocio, Restauración, Agencias de Viajes, etc.). TRANSPORTE: Autobuses accesibles, taxis adaptados, empresas de alquiler de coches, etc. COMUNICACIÓN SENSORIAL: Telecomunicaciones (Pagina Web Accesible, Telefonía móvil, Teléfonos de texto). OCIO Y TURISMO BARRIER - FREE TOURISM Our commitment The Borough of Arona is becoming an accessible municipality where all residents and visitors can enjoy matchless standards of wellbeing. To this end, it is working to ensure that its tourist attractions and amenities are open to everyone, through the Arona Integral Accessibility Scheme. This municipal scheme covers all types of everyday activities. The objective is to improve the quality of life of the disabled and residents in general. The principal areas of action are given below: URBAN PLANNING: Elimination of architectural barriers on public thoroughfares. BUILDINGS: Public buildings, health, government, education and culture centres and private buildings (Tourist Accommodation, Leisure Centres, Bars and Restaurants, Travel Agencies, etc.). TRANSPORT: Accessible buses, adapted taxis, car rental companies. SENSORIAL COMMUNICATION: Telecommunications (Accessible website, mobile phones, text phones). LEISURE AND TOURISM BARRIERENFREIER TOURISMUS Unser Versprechen Die Gemeindeverwaltung von Arona ist derzeit dabei, den Ort in eine behindertengerechte Gemeinde zu verwandeln, in der sich alle Bewohner, ohne irgendeine Ausnahme, in hohem Maße wohlfühlen. Mit diesem Ziel starten wir den Plan Integral de Accesibilidad de Arona, d.h. den ganzheitlichen Plan für ein behindertengerechtes Arona und stellen uns damit der Herausforderung, ein touristisches Angebot zu entwickeln, das für Jedermann zugänglich ist. Dieser Plan findet auf die gesamte Gemeinde Anwendung und umfasst alle Bereiche des täglichen Lebens. Sein Ziel ist es, die Lebensqualität der behinderten Menschen und der Bevölkerung im Allgemeinen zu verbessern. Dabei sind folgende Arbeitsbereiche von besonderer Bedeutung: STÄDTEBAU: Beseitigung von architektonischen Barrieren auf öffentlichen Wegen. BEBAUUNG: Öffentliche Gebäude (Zentren für Gesundheitsdienste, Verwaltung, Erziehung und Kultur) und privat genutzte Gebäude (touristische Unterkünfte, Freizeitzentren, Restaurants, Reisebüros, usw.) TRANSPORT: Behindertengerechte Busse und rollstuhlgerechte Taxis, Autoverleihfirmen, etc. SENSORIELLE KOMMUNIKATION: Telekommunikation (zugängliche Webseite, Mobiltelefone, Texttelefone) FREIZEIT UND TOURISMUS 20 21

12 SERVICIO DE ASISTENCIA A PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA AEROPUERTOS ESPAÑOLES En cumplimiento del Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento Europeo, se pone en marcha a partir del 26 de Julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos un servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida. Esta medida comunitaria supone un gran avance social para las personas con discapacidad y por esta razón, se han dispuesto todos los recursos económicos, materiales y humanos necesarios para hacer posible que, en todos los aeropuertos españoles, se preste un servicio de calidad que garantice que todas las personas puedan disfrutar del transporte aéreo entre cualquier punto de la geografía europea, sea cual sea su discapacidad. Cómo solicitar este servicio? 1º Solicítelo al menos con 48 horas de antelación* al hacer su reserva o adquirir su billete a través de su agente de viajes o compañía aérea, o en la web: (* de no respetarse este tiempo de antelación, no podrá garantizarse la calidad del servicio ofrecido). 2º Acuda al punto de encuentro a la hora acordada. Si no se ha fijado hora alguna, como mínimo dos horas antes de la hora de salida programada. Avise de su llegada por el intercomunicador y espere, allí le recogerán. Puede ver la localización de los puntos de encuentro en la web 3º Facturación y embarque: Será atendido y acompañado durante el proceso de facturación y en los controles de seguridad, hasta su asiento en el avión. Le ayudarán con su equipaje y ayudas personales. 4º Llegada a su destino: Le ayudarán a embarcar y a recoger su equipaje. Después le acompañarán al punto de encuentro del aeropuerto que usted decida. 5º Al finalizar el servicio: Le agradeceremos que colabore en su valoración si el personal se lo pide. Si algo no fuera de su agrado, comuníquelo a DIFERENTES DISCAPACIDADES WCHC Pasajeros privados de cualquier movilidad y no autosuficientes. Deben ser acompañados a su asiento y necesitan ayuda personal completa. SI su viaje dura más de tres horas, necesitan acompañante. WCHR Pasajeros que necesitan ayuda durante el traslado entre la aeronave y la terminal, autosuficientes para embarcar y desplazarse dentro de la aeronave. WCHS Pasajeros que necesitan ayuda entre la aeronave y la terminal y también para embarcar, autosuficientes dentro de la aeronave. DEAF Pasajeros sordos. BLND Pasajeros con discapacidades visuales. ASSISTANCE FOR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY SPANISH AIRPORTS In compliance with Regulation (EC) nº1107/2006 of the European Parliament, starting July 26TH 2008 all European airports will offer assistance services for passengers with reduced mobility. This European Community measure represents a significant social advance for disabled persons and for this reason all the necessary financial, material and human resources have been provided to make it possible for every Spanish airport to render a quality service guaranteeing that all people can enjoy air transport anywhere in Europe, regardless of their disability. How to procure this service? 1º Request it at least 48 hours ahead of time* when booking your flight or purchasing your ticket through your travel agent or airline, (from Spain) or going to the website: *If you do not request it far enough in advance, the quality of the service rendered cannot be guaranteed. 2º Go to the meeting point at the prearranged time. If no meeting time has been arranged, come at least two hours prior to the scheduled departure time. Let them know when you have arrived, using the intercom, and wait: they will pick up you up there. You can find the meeting points on the website: 3º Check-in and boarding: You will be assisted and accompanied during the check-in process and the security checkpoints, until you are in your seat on the plane. They will help you with your luggage and personal needs. 4º Arrival at your destination: They will help you deplane and retrieve your luggage. Afterwards, they will accompany you to the meeting point of the airport of your choice. 5º When the service has been completed: They would appreciate it if you would collaborate by evaluating it if so requested by a staff member. If you have any complaints, please communicate them to DIFFERENT DISABILITIES WCHC These passengers are entirely immobile and not self-sufficient. They must be accompanied to their seats and they need complete personal assistance. If the journey is more than three hours long, they need a companion. WCHR These are passengers who need help getting from the aircraft to the terminal. They can board and move around the aircraft on their own. WCHS These passengers need help getting from the aircraft to the terminal and also for boarding. They are self-sufficient inside the aircraft. DEAF Deaf passengers. BLND Passengers with visual disabilities

13 BETREUUNG VON PERSONEN MIT EINGESCHRÄNKTER BEWEGLICHKEIT - FLUGHÄFEN IN SPANIEN Gemäß Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments tritt ab dem 26. Juli 2008 auf allen europäischen Flughäfen ein Hilfsservice für Fluggäste mit eingeschränkter Beweglichkeit in Kraft. Diese Maßnahme der EU stellt einen großen sozialen Fortschritt für Menschen mit Behinderungen dar. Aus diesem Grund wurden alle notwendigen finanziellen, materiellen und personellen Mittel bereitgestellt, um auf den spanischen Flughäfen die Servicequalität zu gewährleisten und sicherzustellen, dass alle Flugreisenden unabhängig von der Art ihrer Behinderung entspannt an jeden Ort in Europa reisen können. Welche Schritte m ssen Sie unternehmen? 1. Stellen Sie sp testens 48 Stunden im Voraus einen Antrag* bei der Reservierung oder beim Kauf des Flugtickets in Ihrem Reisebüro oder bei der Fluggesellschaft, oder im Internet unter: anzumelden. (* bei Nichteinhaltung dieser Frist kann die volle Qualität des gebotenen Services nicht gewährleistet werden). 2. Begeben Sie sich zur vereinbarten Uhrzeit an den Treffpunkt. Wurde keine Uhrzeit vereinbart, spätestens zwei Stunden vor dem planmäßigen Abflug. Benachrichtigen Sie uns durch die Sprechanlage von Ihrer Ankunft und warten Sie dort, bis Sie abgeholt werden. Die Standorte der Treffpunkte können Sie unter einsehen. 3. Einchecken und Einsteigen: Sie werden beim Einchecken und bei den Sicherheitskontrollen betreut und bis zu Ihrem Sitzplatz im Flugzeug begleitet. Wir helfen Ihnen mit dem Gepäck und leisten persönliche Unterstützung. 4. Ankunft am Zielflughafen: Wir helfen Ihnen beim Aussteigen und bei der Gepäckausgabe. Danach werden Sie bis zu einem von Ihnen bestimmten Treffpunkt des Flughafens begleitet. 5. Nach Ende der Betreuung: Wir sind Ihnen für Ihre Mitarbeit durch eine Beurteilung dankbar, wenn Sie das Personal darum bittet. War etwas nicht zu Ihrer Zufriedenheit, wenden Sie sich an VERSCHIEDENE BEHINDERUNGEN WCHC Fluggäste mit vollständig eingeschränkter Mobilität, die sich nicht selbständig bewegen können. Sie müssen zu Ihrem Sitzplatz begleitet werden und benötigen eine persönliche Rundum-Betreuung. Dauert die Reise länger als drei Stunden, ist eine Begleitung erforderlich. WCHR Fluggäste, die eine Betreuung auf dem Weg zwischen Luftfahrzeug und Terminal benötigen, die aber selbständig einsteigen und sich innerhalb des Luftfahrzeugs fortbewegen können. WCHS Fluggäste, die eine Betreuung auf dem Weg zwischen Luftfahrzeug und Terminal und beim Einstieg benötigen, die sich aber innerhalb des Luftfahrzeugs selbständig bewegen können. DEAF Gehörlose Fluggäste. BLND Blinde und sehbehinderte Fluggäste. 24 AGENCIAS DE VIAJES Y TOUROPERADORES TRAVEL AGENCIES & TOUROPERATORS REISEBÜROS UND TOURVERANSTALTER SOL ACCESS SERVICE S.L.L. C/ J. Gónzalez Gónzalez nº La Florida del Sur. Valle San Lorenzo. Arona Tel.: Tel/Fax: AGENCIA RECEPTIVA ESPECIALIZADA EN TURISMO SIN BARRERAS ESPECIALIZADOS EN GRUPOS Sus servicios incluyen: - Representación de agencias y otros organizadores de viajes. - Contratación y reservas de alojamiento accesible. - Traslados y excursiones en vehículos adaptados. - Alquiler de equipos de ayudas. - Servicio de asistencia personal. - Guías multilingües, 24 h. en caso de emergencia. SPECIALIZED INCOMING AGENCY IN BARRIER-FREE HOLIDAYS SPECIALIZED IN GROUPS Its services include: - Representation of travel organizers. - Contracting and reservation of accessible accommodation. - Individual and group transfers and excursions in adapted vehicles. - Rental of equipments. - Personal assistance service. - Multilingual representatives including 24h emergency service. INCOMING-AGENTUR SPEZIALISIERT AUF BEHINDERTENREISEN SPEZIALIST FÜR GRUPPEN Ihre allgemeinen Dienstleistungen sind: - Vertretung von Organisationen und Reiseveranstaltern. - Abschluss von Hotelvertraegen und Hotelreservierungen. - Individuellen und Gruppentransfer sowie Ausflüge in rollstuhlgerechten Fahrzeugen. - Vermietung von Hilfsmitteln. - Personenbetreuung. - Mehrsprachige Reiseleiter einschl. 24 h. Notfalldienst. 25

14 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS VIAJES 2000 MADRID Pº Castellana Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 BARCELONA C/ Aribau, 123. Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 PALMA DE MALLORCA C/ Foners 7. Tel.: /86 Fax: C.P VIAJES 2000 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA C/ Torres, 9. Tel.: / 80 Fax: C.P VIAJES 2000 SEVILLA C/ Asunción, s/n. Edificio Presidente. Bloque C1 Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 LOGROÑO Avda. Gran Vía, 6. Tel.: Fax: C.P VIAJES LIANOA Avda. Dos Ferreiro 5-7 Polígono Rio do Pozo Narón. A Coruña. Tel.: VIAJA SIN BARRERAS C/ Córdoba, 6 Of Málaga. Tel.: TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TRAVELPLAN MUNDICOLOR AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS ACCESS TRAVEL 6 The Hillock Astley. Manchester. M29 7GW Inglaterra Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) DISABLED ACCESS HOLIDAYS Ctl. Clydegrove Travel Dumbarton Road. Yoker. Glasgow G14 0NN. Escocia. Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) ACCESSIBLE TRAVEL AND LEISURE Avionics House Naas Lane. Quedgeley Kingsway Business Park Gloucester. GL2 2SN Tel.:+44 (0) Fax: +44 (0) ACCESSATLAST 18 Hazel Grove. Tarleton, Preston. Lancashire. PR4 6DQ Reino Unido. Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI PLC THOMSON FIRST CHOICE THOMAS COOK PLC

15 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS CHRIS TRAVEL APS Birkegården Værløse. Dinamarca. Tel: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS RUNA REISEN GMBH Carl-Benz-Straße Steinhagen. Alemania. Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS LANDSTEDE BUITENGEWOON REIZEN Diezerkade CW Zwolle. Holanda. Tel.: +31 (0) Fax: +31 (0) ANVR TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI HOLANDA HOLLAND INTERNATIONAL ARKE OAD REIZEN TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER ITS TJAEREBORG JAHN REISEN REWE TOURISTIK TUI AG TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI NORDIC STAR FRITIDSRESOR SOL RESOR MY TRAVEL THOMAS COOK AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS MG TRAVEL OFFICE Martine Geimaert (Reisadviseur). Kwadeweg 76, B-9940-Evergem. Bélgica Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0) TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI BÉLGICA JET AIR

16 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS PLANETA ELISA Vía Francesco de Sanctis Florencia. Italia. Tel.: Fax: Movil: SANGRITANA Piazzalea Stazione Lanciano(Ch). Italia. Tel.: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS ADAPTOURS 157 Chemin du Fagot Chirens. France. Tel.: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS MATKA AGENIT PORVOO Lundinkatu 16, Porvoo. Finlandia. Tel.: Fax:

17 OFICINAS DE TURISMO TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS ARONA PATRONATO MUNICIPAL DE TURISMO DE ARONA C/ El Calvario nº Arona. Tel.: / Fax: PLAYA DE LAS AMÉRICAS Avda. Rafael Puig, 19. Plaza del City Center Playa de Las Américas Tel.: Fax: PLAYA DE LAS VISTAS Paseo Marítimo s/n. Playa de Las Vistas Playa de Los Cristianos. Tel.: Fax: PLAYA DE LAS GALLETAS Paseo Marítimo Dionisio González Delgado Playa Las Galletas. Tel.: Fax: OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 33

18 PLAYA DEL TROYA - ADEJE Avda. Rafael Puig, Playa del Troya. Costa Adeje Tel.: Fax: PLAYA FAÑABÉ - ADEJE Avda. Litoral, s/n Playa Fañabé. Costa Adeje Tel.: Fax: CENTRO COMERCIAL PLAZA DEL DUQUE - ADEJE C.C. Plaza del Duque Costa Adeje Tel.: Fax: ADEJE - CIT DEL SUR Avda. Rafael Puig, Costa Adeje Tel.: Fax: GOLF DEL SUR - SAN MIGUEL DE ABONA Avda. Galván Bello, s/n Golf del Sur. San Miguel de Abona Tel.: Fax: EL MÉDANO GRANADILLA DE ABONA Plaza de Los Príncipes de España, s/n El Médano. Granadilla de Abona. Tel.: Fax: AEROPUERTO REINA SOFIA Aeropuerto Tfe. Sur Reina Sofía Granadilla de Abona. Tel.: Fax: PUERTO SANTIAGO SANTIAGO DEL TEIDE Avda. Marítima. C.C. Seguro del Sol. Local Playa de la Arena. Santiago del Teide Tel.: Fax: ARICO C/ Benítez de Lugo, Villa de Arico. Tel.: Fax: GÜIMAR Avda. Obispo Pérez Cáceres, 18. (Fonda Medina) Güimar Tel.: Fax: GÜIMAR - CIT Avda. Obispo Pérez Cáceres, Güimar. Tel.: Fax: CANDELARIA Avda. La Constitución, s/n Candelaria. Tel.: Fax: CANDELARIA - CIT Plaza del CIT, s/n Las Caletillas. Tel.: Fax: SANTA CRUZ DE TENERIFE Ed. Cabildo Insular, Plaza de España Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: INFOTURISMO TENERIFE Avda. Villalba Hervás, 3-3º. Oficina Santa Cruz de Tenerife. Tel.: (gratis) SANTA CRUZ DE TENERIFE C/ Fomento s/n, Estación de Guaguas, Santa Cruz de Tenerife. Tel.: (Intercambiador) Fax: SANTA CRUZ DE TENERIFE - CIT Avda. Anaga (altura Plaza de España) Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: SANTA CRUZ DE TENERIFE C/ Castillo Esquina Cruz Verde Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 35

19 LA LAGUNA TENERIFE NORTE Aeropuerto Los Rodeos - Tenerife Norte Los Rodeos. La Laguna. Tel.: Fax: LA LAGUNA AEROPUERTO LOS RODEOS TENERIFE NORTE Aeropuerto Los Rodeos - Tenerife Norte Los Rodeos. La Laguna. Tel.: LA LAGUNA Casa Alvarado, C/ La Carrera, La Laguna. Tel.: Fax: LA LAGUNA - CIT NORDESTE Avda. Universidad, 9 (Camino Largo) La Laguna. Tel.: Fax: TACORONTE Ctra. Gral. Tacoronte, s/n (La Estación) Tejina. Tacoronte. Tel.: Fax: PUERTO DE LA CRUZ Casa de la Aduana. C/ Las Lonjas s/n Puerto de La Cruz. Tel.: Fax: PUERTO DE LA CRUZ - CIT C/ Puerto Viejo, 13 (CIT) Puerto de La Cruz. Tel.: Fax: LA OROTAVA C/ Calvario, , La Orotava. Tel.: Fax: LA OROTAVA Centro de Visitantes Cañada Blanca. (Parador Nacional) La Orotava. Tel.: Fax: ICOD DE LOS VINOS - CIT C/ San Sebastian, Icod de Los Vinos. Tel.: Fax: GARACHICO - CIT C/ Esteban de Ponte, Garachico. Tel.: Fax: LOS REALEJOS Plaza de la Unión. Tel.: Fax: SAN JUAN DE LA RAMBLA Plaza de Los Canarios, s/n San Juan de La Rambla. Tel.: PARQUE RURAL DE TENO BUENAVISTA DEL NORTE Finca Los Pedregales-El Palmar, s/n Teno Buenavista del Norte. Tel.: Fax: BUENAVISTA DEL NORTE C/ El Puerto, Buenavista del Norte. Tel.: (ext. 142). Fax: PARQUE RURAL DE ANAGA Ctra. Las Mercedes, km 6. (Centro de Visitantes). San Cristóbal de La Laguna Anaga. Tel.: Fax: OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 37

20 39

ARONA PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE. Silla Acuática:

ARONA PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE. Silla Acuática: 55 ARONA BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES Los Cristianos ofrece una playa totalmente accesible (Playa de Las Vistas), gracias al Convenio de Colaboración entre Sinpromi

Más detalles

OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND 77 OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO DAYTIME LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER CENTRO CULTURAL DE LOS CRISTIANOS Plaza del Pescador, nº 1. 922

Más detalles

Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus

Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus 3 INDICE INDEX INHALT 1. Criterios de accesibilidad...7 Accessibility Criteria Zug nglichkeitskriterien

Más detalles

RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS PLAYA DE LAS AMÉRICAS EL ARROZAL Parque Santiago V. Avda. Las Américas. 922 790 277 Arroces / Rice / Reis. EL FARO Parque

Más detalles

Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE

Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE Alojamientos: Hostelería La isla de Tenerife cuenta con una moderna infraestructura hotelera capaz de satisfacer la amplia gama de gustos y necesidades de

Más detalles

Criterios de Accesibilidad. Accessibility Standards. Zugänglichkeitsskriterien

Criterios de Accesibilidad. Accessibility Standards. Zugänglichkeitsskriterien Criterios de Accesibilidad Adaptado / Accesible: Un espacio, instalación o servicio se considera Adaptado/ Accesible si se ajusta a los requerimientos funcionales y dimensionales que garanticen su utilización

Más detalles

Eliminamos las barreras

Eliminamos las barreras Eliminamos las barreras físicas que dificultan la movilidad El Cabildo de Tenerife, organismo gubernamental de la Isla, consciente de la necesidad de eliminar las barreras físicas que dificultan la movilidad,

Más detalles

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 27/04/2015 donde tú vas Titsa líneas turísticas te lleva a conocer Tenerife Tenerife cuenta con múltiples alternativas para

Más detalles

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS Entradas / Tickets / Eintrittskarten: 922 220 922 MULTICINES GRAN SUR C. C. Gran Sur. Urbanización Fañabé. C/ Lisboa, s/n. Costa Adeje. 922 71 3 58 www.multicinesgransur.com English movies. 10-22 h. YELMOCINEPLEX

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 14/10/2014 donde tú vas Titsa líneas turísticas te lleva a conocer Tenerife Tenerife cuenta con múltiples alternativas para

Más detalles

Beneficios. E Club Member:

Beneficios. E Club Member: E Club playa, sol y exclusiva diversión E Club beach, sun and exclusive fun Es la llave a los mejores Resorts de Cancún y la Riviera Maya. Una membresía que le da acceso a sol, playa y sana diversión de

Más detalles

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de

Más detalles

HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE

HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE Bienvenidos a Lanzarote, bienvenidos a Hibiscus Hotels Welcome to Lanzarote, welcome to Hibiscus Hotels Willkommen auf Lanzarote, willkommen zu Hibiscus Hotels

Más detalles

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos de Cortesín, Finca Cortesín. Casares (Málaga). Altos de Cortesín FINCA CORTESÍN Exclusivas viviendas en un entorno de lujo. Exclusive apartments in a luxury resort. Consultores Inmobiliarios Madrid,

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General Information / Información: Automatic Response System (ARS) / Servicio de Respuesta

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

CANARIAS.COM. Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife

CANARIAS.COM. Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife CANARIAS.COM Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife Historia El Grupo Canarias.com comenzó su andadura empresarial en Abril de 1.991. En la última década su crecimiento, ha sido considerado uno

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

HOSTED BY 2 JU NES 2 - 08 / 22 P 06 RT C A C A MPUS O

HOSTED BY 2 JU NES 2 - 08 / 22 P 06 RT C A C A MPUS O v a l e n c i a c a m p u s d e v e r a n o HOSTED BY PLAZAS LIMITADAS INICIO LU C A MPUS O DEPORTIVO 22/06-07/08 / SP 2 JU NES 2 RT C A M NIO / 22 P 06-08 /07 BIENVENIDO / WELLCOME Valencia Summer Camp

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS. GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre

ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS. GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre Los$Cris(anos+Playa$de$Las$Américas$ Arona$+Tenerife$Sur$ SITUACIÓN GEOGRÁFICA LOS CRISTIANOS, EN EL AÑO 1957

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

El Centro Inglés Circular

El Centro Inglés Circular . Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín

Más detalles

Conectando Tenerife con el siglo XXI

Conectando Tenerife con el siglo XXI Conectando Tenerife con el siglo XXI Cable Submarino 9 7cm Embarcación menor que se encarga de trasladar uno de los extremos del cable hasta la costa, donde se conecta a la central distribuidora Fibra

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Headaches, Working with your Doctor to Avoid the Emergency Room Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Conozca a su equipo de cuidados para los dolores

Más detalles

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y

Más detalles

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro La Oca El edificio está situado en la calle Gerona, nº 22, a 50 metros de la playa de Levante. Se encuentra en una céntrica calle de Benidorm, cerca de los bares y la vida nocturna. Los apartamentos son

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

D8 Hospital Center Line

D8 Hospital Center Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic.

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Vancouver 8 hrs. Seattle 8 hrs. Chicago 5 hrs. Dallas 6 hrs. Montreal 4 hrs. Toronto 5 hrs.

Más detalles

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Pagina 0...a 8. Descubre Costa Rica / Discover Costa Rica Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Volcán Poás e Isla Tortuga / Poas Volcano and Tortuga Island 1 Aventura y Volcán Arenal /

Más detalles

MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE

MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE G R A N C A N A R I A Arucas ( 14 ) MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE 1.-CEIP Santidad 12.- IES Santiago

Más detalles

TENERIFE. Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias:

TENERIFE. Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias: Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias: Billetes Aéreos y /o marítimos interinsulares 3% Cargo por emisión de billetes aéreos nacional/internacional

Más detalles

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA Pabellón Universitario Fuentenueva Paseo Profesor Juan Osorio 4 - Granada 16-17-18 de Enero de 2015 Se jugará por sistema Schenkel. El campeonato estará

Más detalles

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos Deutsche Schule Madrid 2014/15 Angebot Erwachsene Oferta Adultos Mit freundlicher Unterstützung von unseren Sponsoren/Con la colaboración de nuestros patrocinadores: 1 Angebot für Erwachsene / Oferta para

Más detalles

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15 July 2015 Infant Summer School OUTER SPACE Week 1: Lift Off! Week 2: The Solar System Week 3: Spaceships Week 4: Back to Earth Un verano más St George's School celebra su INFANT Summer School. Días de

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Aula Inglés SOLICITUD FAMILIA para AU PAIRS - FAMILY APPLICATION for AU PAIRS DETALLES DE CONTACTO -CONTACT DETAILS Nombre /Full Name Dirección/Address FOTO/PHOTO Provincia / Region Ciudad - City: País/Country

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

DE LAS LETRAS BARRIO DE

DE LAS LETRAS BARRIO DE MADRID U R B A N Con una piscina en el cielo, un cocktail-bar bajo la luna, un espectacular patio unido al corazón de la ciudad y una arquitectura de vanguardia, el Hotel Urban es, sin duda, un referente

Más detalles

S.C. TENERIFE Servicios Dentales 2015

S.C. TENERIFE Servicios Dentales 2015 Servicios Dentales 2015 URGENCIAS DENTALES RAMON Y CAJAL C. Ramón y Cajal 52 de L. a V. de 08:00 a 21:30 CABO-LLANOS C. Álvaro Rodríguez López 16 de L. a V. de 09:00 a 14:30 y de 15:00 a 21:00 SUR (LOS

Más detalles

Dual Language Immersion Program (DLI)

Dual Language Immersion Program (DLI) Dual Language Immersion Program (DLI) Do you live in the Elvehjem or Kennedy attendance area? Do you have a child entering 5K in the fall? Come to Glendale to learn more about our bilingual program 1201

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

Relación de Registros de la Administración General del Estado. Comunidad Autónoma de Canarias

Relación de Registros de la Administración General del Estado. Comunidad Autónoma de Canarias Relación de Registros de la Administración General del Estado Registros de la Administración General del Estado: pueden presentarse solicitudes, escritos y comunicaciones dirigidos a los Órganos de la

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Newsletter. NAUTICONTROL S.L. Junio 2011 www.alavela.es. Precios nuevos Y 10% de descuento en todos yates este julio! En/Feb metros.

Newsletter. NAUTICONTROL S.L. Junio 2011 www.alavela.es. Precios nuevos Y 10% de descuento en todos yates este julio! En/Feb metros. Newsletter NAUTICONTROL S.L. Junio 2011 www.alavela.es Precios nuevos Y 10% de descuento en todos yates este julio! Precios por semana en Euros: Yate Año Eslora en Cabinas/WC Mayo - Marzo/Abril/ En/Feb

Más detalles

We are service. http://fbo.menziesaviation.com

We are service. http://fbo.menziesaviation.com We are service http://fbo.menziesaviation.com Nice to meet you Handling services Menzies Aviation offers ground handling services for Corporate and Private Aviation at more than 20 airports across Europe

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO.

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO. ÍNDICE 1. 2. 2.1. 2.2. A 3. C 4. B 5. C 4 1. OBJETO DEL PROYECTO El presente proyecto tiene como objetivo la realización del Trabajo de Fin de Grado en la Escuela Universitaria de Arquitectura Técnica,

Más detalles

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46 Los programas están indicados para jóvenes de de 12 a 18 años y tienen lugar en el colegio Dorothy Stringer High School al que acuden más de mil alumnos británicos con edades comprendidas de entre 11 y

Más detalles

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Spanish language school in Murcia Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Por qué estudiar español en Murcia? Ciudad pequeña. Con dos aeropuertos: San Javier Murcia- y

Más detalles

Informe de situación turística I trimestre 2009

Informe de situación turística I trimestre 2009 ANÁLISIS DE SITUACIÓN GENERAL Informe de situación turística 2009 Análisis de situación turística de Tenerife > Situación general > Perfil del turista Turismo de Tenerife www.webtenerife.com INDICE Índice

Más detalles

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community Note: This Lesson Script is for teacher use only. It is not intended for students because it contains the answers to

Más detalles

CAN. I can swim. Sé nadar. I know how to swim. Sé como nadar. l'll be able to go tonight. Podré ir esta noche.

CAN. I can swim. Sé nadar. I know how to swim. Sé como nadar. l'll be able to go tonight. Podré ir esta noche. CAN Sólo se usa en el presente, para el resto de tiempos se utiliza to be able to. En algunos casos puede ser sustituido por to know how to. Se puede traducir por poder o saber. I can swim. Sé nadar. I

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management 27 th -29 th April, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Montes (School of Forestry), Madrid,

Más detalles

Calle Icod. Cuesta de Piedra. LA LAGUNA: Camino La Rúa. Calle Herradores. Camino de la Villa.

Calle Icod. Cuesta de Piedra. LA LAGUNA: Camino La Rúa. Calle Herradores. Camino de la Villa. 2.2.4.2.1.3. Red local Tras haber analizado las Red Viaria Principal y Secundaria, en este apartado se procederá a analizar las principales vías que constituyen la Red Viaria Local del Área Metropolitana

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research. Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

PROCEDIMIENTO ENTREGA DE DOCUMENTOS DE VIAJE A PASAJEROS RECEPTIVO

PROCEDIMIENTO ENTREGA DE DOCUMENTOS DE VIAJE A PASAJEROS RECEPTIVO PROCEDIMIENTO ENTREGA DE DOCUMENTOS DE VIAJE A PASAJEROS RECEPTIVO I.- OBJETIVO Definir plazos y responsabilidades en la entrega de la documentación de viaje a los pasajeros llegando por Santiago. Minimizar

Más detalles

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK).

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK). ANUNCIO DE CONVOCATORIA PARA EL OTORGAMIENTO DEL INCENTIVO DEL PROGRAMA DE DESARROLLO DE VUELOS (FDV) PARA LA PUESTA EN MARCHA DE UNA NUEVA RUTA ENTRE EL AEROPUERTO DE TENERIFE SUR (TFS) Y EL AEROPUERTO

Más detalles

LISTADO DE AGENCIAS DE VIAJES MIEMBROS DE APAV *

LISTADO DE AGENCIAS DE VIAJES MIEMBROS DE APAV * LISTADO DE AGENCIAS DE VIAJES MIEMBROS DE APAV * R VIAJES ALLSUN (D. Fernando Luque) 922/75.03.30 922/79.42.75 Avda. Alfonso Domínguez, s/nº Bloque VIII - Local 2 - El Camisón 38660 ARONA fluque@viajesallsun.com

Más detalles

PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN ELECTRÓNICA [SVEl

PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN ELECTRÓNICA [SVEl 010 GERENCIA DE OPERACIONES CIRCULAR N 8 Z ^, 05 de noviembre de 2010 DE : GERENTE DE OPERACIONES DE ZONA FRANCA DE S.A. A REF : SEÑORES USUARIOS ZONA FRANCA DE PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

Ejercicio de Lengua extranjera: Inglés

Ejercicio de Lengua extranjera: Inglés Dirección General de Políticas Educativas, Ordenación Académica y Formación Profesional PRUEBA PARA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE GRADUADO O DE GRADUADA EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA. Convocatoria de

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues.

Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues. Dear student, Please find below some useful information regarding HOUSING in Madrid and other practical issues. HOUSING IN MADRID: Our first recommendation would be UC3M Residence dorms. 1. UC3M Residence

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Viaje de estudios Mallorca ejemplo de un paquete básico

Viaje de estudios Mallorca ejemplo de un paquete básico PRO VOYAGES VACANCES www.agencebalear.com/es Calle Bartolomeo Sureda y Miserol nº 4 A LA VILETA 07013 PALMA DE MALLORCA Tel: +34 971 783 110 Fax: + 34 971 609 443 infogroupes@provacancesgroup.com Viaje

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

LANZAROTE APARTAMENTOS HG GUACIMETA

LANZAROTE APARTAMENTOS HG GUACIMETA HG PLAYA Les presentamos la información de nuestros establecimientos de Playa para el donde podrán encontrar una breve descripción y características de cada uno. Les recordamos que son 6 los establecimientos

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

OFERTA - S/C DE TENERIFE

OFERTA - S/C DE TENERIFE OFERTA - S/C DE TENERIFE Página 1 de 22 Página 2 de 22 Programas de Cualificación Profesional Inicial Adaptados al Colectivo Primero PCA1 PCA1 Administración y Gestión Operaciones Auxiliares de servicios

Más detalles

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica.

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Mar Vista Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Mar Vista Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Welcome to the prestigious Mar Vista development in Playa Flamingo. Mar

Más detalles

Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes

Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes SPECIMEN MATERIAL GCSE SPANISH Higher Tier Paper 4 Writing H Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes Materials: You will need no other materials. Instructions Use black ink or black ball-point

Más detalles

1TERRITORIO ANTIGUO UNA SUCULENTA COMIDA A DELICIOUS MEAL. Volcanes THE OLD TERRITORY. La Isla. The Island BUENAVISTA GARACHICO EL TANQUE

1TERRITORIO ANTIGUO UNA SUCULENTA COMIDA A DELICIOUS MEAL. Volcanes THE OLD TERRITORY. La Isla. The Island BUENAVISTA GARACHICO EL TANQUE En los restaurantes y bodegas de Tenerife te esperan platos y vinos sugerentes, unos y otros con un toque volcánico irresistible. La experiencia en la isla no es completa si no les haces una visita. In

Más detalles

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway!

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! June 2014 Dear Parents and Guardians: As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! The District Summer School Program will operate

Más detalles

1. INFORMACIÓN GENERAL

1. INFORMACIÓN GENERAL Hotel: Fiesta Hotel Oasis Paraíso Categoría: 3* Marca: Fiesta Hotels & Resorts Dirección: Avda. Adeje, 300.Urb. Playa Paraíso 38670 Adeje (Tenerife Sur),Islas Canarias, España Teléfono: +34 922 741 049

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español? A la caza de vocabulario: come se dice en español? Entrevista: el medio ambiente 1. There are a lot of factories 2. The destruction of the ozone layer 3. In our city there is a lot of rubbish 4. Endangered

Más detalles