Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus"

Transcripción

1

2 Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus 3

3 INDICE INDEX INHALT 1. Criterios de accesibilidad...7 Accessibility Criteria Zug nglichkeitskriterien 2. Historia de la llegada de los Turistas Suecos...17 History of Swedish Tourists arrival Geschichte der Ankunft Schwedischer Touristen 3. Turismo sin Barreras: Nuestro Compromiso...20 Barriers-free Tourism: Our Commitment Barrierefreier Tourismus: Unser Versprechen 4. Consejos útiles para viajar en avión...22 Useful advices for travelling Ratschläge für eine Flugreise 5. Agencias de viajes y touroperadores...25 Travel Agencies & touroperators Reisebüros und Tourveranstalter 6. Oficinas de Turismo / Tourist Offices / Touristeninformationbüros Hoteles Accesibles / Accessible Hotels / Behindertengerechte Hotels Playas Accesibles / Accessible Beaches / Behindertengerechte Strände Paseos y Vías Públicas / Promenade and public roads / Promenaden und Öffentliche Wege Deportes Adaptados / Adapted Sports / Geeignete Sportarten Ocio / Leisure / Freizeitangebot Centros Comerciales / Shopping Centres / Einkaufszentren Restaurantes / Restaurants / Restaurants Puntos de Interés de Tenerife / Interest points in Tenerife / Interessante Orte auf Teneriffa Transportes y excursiones / Transfers & excursions / Transportmittel und Ausflugfahrten WC accesibles y Llave Europea para abrirlos Accesible WCs and European Key Behindertengerechte WC s und der Euroschlüssel dazu Alquiler de ayudas técnicas / Appliances for hire / Hilfsmittelvermietung Farmacias - Centros Médicos / Chemist s - Medical Centres / Apotheken - Kliniken Teléfonos útiles / Useful phones / Wichtige Telefonnummern Callejero turístico / Tourist map / Stadtplan...237

4 CRITERIOS DE ACCESIBILIDAD Adaptado / Accesible: Un espacio, instalación o servicio se considera Adaptado/ Accesible si se ajusta a los requerimientos funcionales y dimensionales que garanticen su utilización autónoma y con comodidad por las personas con movilidad reducida. Practicable: Un espacio, instalación o servicio se considera Practicable cuando, sin ajustarse a todos los requerimientos que lo califiquen como adaptado, no impide su utilización a las personas con movilidad reducida. Inaccesible / con barreras: Un espacio, instalación o servicio se considera Inaccesible o con barreras cuando, sus estancias y elementos de que consta la instalación, no permite el acceso, la circulación y la estancia en sus dependencias. ACCESSIBILITY STANDARDS Adapted / Accessible: A space, or facility is considered Adapted when people with disabilities or any kind of mobility impairment may do a functional, autonomous use of it. Practicable: A space, or facility is considered Practicable when though it does not fulfil all the required standards to qualified as adapted but it is suitable for a proper use by the handicapped. Inaccessible / with barriers: A space, or facility is considered Inaccessible or with barriers, when facilities or accessories part of a facility itself do not allow access, manoeuvring or the stay at their outbuildings. ZUGÄNGLICHKEITSSKRITERIEN Behindertengerecht: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als behindertengerecht, wenn er auf die funktionellen und räumlichen Erfordernisse eingestellt ist, die eine selbständige Nutzung durch Personen mit Behinderung, eingeschränkter Beweglichkeit oder Verständigungsschwierigkeiten garantieren. Behindertenfreundlich: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als behindertenfreundlich, wenn er auf die funktionellen und räumlichen Erfordernisse eingestellt ist, die eine Nutzung durch Personen mit Behinderung, eingeschränkter Beweglichkeit oder Verständigungsschwierigkeiten, mit Hilfe einer zweiten Person nutzen können. Nicht Behindertengerecht / mit Barrieren: Ein Raum, Einrichtung, Wasch- oder Toilettenraum gilt als nicht behindertengerecht oder mit Barrieren, wenn seine Gestaltung und Einrichtung, Zugang, Bewegung oder Aufenthalt nicht erlaubt. 7

5

6 10 11

7 12 13

8 14 15

9 17

10 LA LLEGADA DE LOS SUECOS Historia En el año 1957, un grupo de jóvenes suecos con movilidad reducida (originada por problemas reumáticos), después de haber recorrido medio mundo en busca de un lugar cálido, llegó a un poblado marinero. Este lugar, gracias a su agradable clima y a su playa, les permitió mejorar notablemente su estado de salud. El privilegiado enclave se llama Playa de Los Cristianos y la llegada de estos visitantes escandinavos dio lugar al nacimiento del turismo en el Municipio. Desde entonces nos esforzamos en suprimir las barreras de la vida diaria. Ejemplo de ello es el mayor Paseo Marítimo Peatonal Sin Barreras de Europa, con sus 7 kms. de longitud. Este atractivo, unido a una amplia oferta de hoteles accesibles, variadas actividades de ocio, deportes adaptados, y por supuesto, playas accesibles convierten Arona en uno de los destinos elegidos, durante todo el año, por miles de turistas con movilidad reducida. THE ARRIVAL OF THE SWEDES History In 1957, a group of young Swedes with reduced mobility (caused by rheumatism) arrived in a seafaring town after having travelled the world in search of a warm climate in which to settle. Their health improved considerably thanks to the pleasant climate and beach. This privileged spot is known as Playa de Los Cristianos and the arrival of these Scandinavian visitors marked the start of the municpality s tourist industry. Since then, we have worked hard to eliminate the barriers of everyday life. A prime example of this is Europe s largest Barrier-Free Pedestrian Sea Promenade, which runs for 7 km. along the coast. This major attraction, together with a wide range of accessible hotels and several leisure options, adapted sports facilities, without forgetting its accessible beaches, make Arona a popular choice for thousands of tourists with reduced mobility throughout the year. DIE ANKUNFT DER SCHWEDEN Geschichte Im Jahre 1957 kam eine Gruppe schwedischer Jugendlicher mit rheumatisch bedingten Mobilitätseinschränkungen, nachdem sie auf der Suche nach einem warmen Ort bereits die halbe Welt umreist hatten, in einem Fischerdorf an. Der Aufenthalt in diesem Ort bescherte ihnen dank seines milden Klimas und seiner belebenden Strandluft eine bemerkenswerte Besserung ihrer Gesundheit. Wir kennen diese privilegierte Enklave unter dem Namen Playa de Los Cristianos und die Ankunft dieser skandinavischen Besucher legte den Grundstein für die Entwicklung des Fremdenverkehrs in der Gemeinde. Seitdem bemühen wir uns, die Hindernisse des täglichen Lebens zu beseitigen. Ein gutes Beispiel hierfür ist größte barrierefreie Strandpromenade Europas mit 7 km. Länge. Dieser Anziehungspunkt in Verbindung mit einer großen Auswahl behindertengerechter Hotelanlagen, einem vielfältigen Freizeitangebot, angepassten Sportarten und selbstverständlich den behindertengerechten Stränden, machen Arona das ganze Jahr über zu einem der beliebtesten Urlaubsziele für Tausende von Touristen mit eingeschränkter Mobilität

11 TURISMO SIN BARRERAS Nuestro Compromiso El Ayuntamiento de Arona se está convirtiendo en un municipio accesible, donde todos los ciudadanos, sin excepción, disfruten de unos óptimos niveles de bienestar. Para ello asume el reto de que su oferta turística llegue a todo el mundo, poniendo en marcha el Plan Integral de Accesibilidad de Arona. Su aplicación es de ámbito municipal y abarca todo el conjunto de actividades de la vida diaria. Su objetivo es mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad y de la población en general. Sus principales áreas de trabajo son: URBANISMO: Supresión de barreras arquitectónicas en las vías públicas. EDIFICACIÓN: Edificios públicos, centros sanitarios, administrativos, educativos y culturales y edificios de uso privado (Alojamientos turísticos, Centros de Ocio, Restauración, Agencias de Viajes, etc.). TRANSPORTE: Autobuses accesibles, taxis adaptados, empresas de alquiler de coches, etc. COMUNICACIÓN SENSORIAL: Telecomunicaciones (Pagina Web Accesible, Telefonía móvil, Teléfonos de texto). OCIO Y TURISMO BARRIER - FREE TOURISM Our commitment The Borough of Arona is becoming an accessible municipality where all residents and visitors can enjoy matchless standards of wellbeing. To this end, it is working to ensure that its tourist attractions and amenities are open to everyone, through the Arona Integral Accessibility Scheme. This municipal scheme covers all types of everyday activities. The objective is to improve the quality of life of the disabled and residents in general. The principal areas of action are given below: URBAN PLANNING: Elimination of architectural barriers on public thoroughfares. BUILDINGS: Public buildings, health, government, education and culture centres and private buildings (Tourist Accommodation, Leisure Centres, Bars and Restaurants, Travel Agencies, etc.). TRANSPORT: Accessible buses, adapted taxis, car rental companies. SENSORIAL COMMUNICATION: Telecommunications (Accessible website, mobile phones, text phones). LEISURE AND TOURISM BARRIERENFREIER TOURISMUS Unser Versprechen Die Gemeindeverwaltung von Arona ist derzeit dabei, den Ort in eine behindertengerechte Gemeinde zu verwandeln, in der sich alle Bewohner, ohne irgendeine Ausnahme, in hohem Maße wohlfühlen. Mit diesem Ziel starten wir den Plan Integral de Accesibilidad de Arona, d.h. den ganzheitlichen Plan für ein behindertengerechtes Arona und stellen uns damit der Herausforderung, ein touristisches Angebot zu entwickeln, das für Jedermann zugänglich ist. Dieser Plan findet auf die gesamte Gemeinde Anwendung und umfasst alle Bereiche des täglichen Lebens. Sein Ziel ist es, die Lebensqualität der behinderten Menschen und der Bevölkerung im Allgemeinen zu verbessern. Dabei sind folgende Arbeitsbereiche von besonderer Bedeutung: STÄDTEBAU: Beseitigung von architektonischen Barrieren auf öffentlichen Wegen. BEBAUUNG: Öffentliche Gebäude (Zentren für Gesundheitsdienste, Verwaltung, Erziehung und Kultur) und privat genutzte Gebäude (touristische Unterkünfte, Freizeitzentren, Restaurants, Reisebüros, usw.) TRANSPORT: Behindertengerechte Busse und rollstuhlgerechte Taxis, Autoverleihfirmen, etc. SENSORIELLE KOMMUNIKATION: Telekommunikation (zugängliche Webseite, Mobiltelefone, Texttelefone) FREIZEIT UND TOURISMUS 20 21

12 SERVICIO DE ASISTENCIA A PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA AEROPUERTOS ESPAÑOLES En cumplimiento del Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento Europeo, se pone en marcha a partir del 26 de Julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos un servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida. Esta medida comunitaria supone un gran avance social para las personas con discapacidad y por esta razón, se han dispuesto todos los recursos económicos, materiales y humanos necesarios para hacer posible que, en todos los aeropuertos españoles, se preste un servicio de calidad que garantice que todas las personas puedan disfrutar del transporte aéreo entre cualquier punto de la geografía europea, sea cual sea su discapacidad. Cómo solicitar este servicio? 1º Solicítelo al menos con 48 horas de antelación* al hacer su reserva o adquirir su billete a través de su agente de viajes o compañía aérea, o en la web: (* de no respetarse este tiempo de antelación, no podrá garantizarse la calidad del servicio ofrecido). 2º Acuda al punto de encuentro a la hora acordada. Si no se ha fijado hora alguna, como mínimo dos horas antes de la hora de salida programada. Avise de su llegada por el intercomunicador y espere, allí le recogerán. Puede ver la localización de los puntos de encuentro en la web 3º Facturación y embarque: Será atendido y acompañado durante el proceso de facturación y en los controles de seguridad, hasta su asiento en el avión. Le ayudarán con su equipaje y ayudas personales. 4º Llegada a su destino: Le ayudarán a embarcar y a recoger su equipaje. Después le acompañarán al punto de encuentro del aeropuerto que usted decida. 5º Al finalizar el servicio: Le agradeceremos que colabore en su valoración si el personal se lo pide. Si algo no fuera de su agrado, comuníquelo a sinbarreras@aena.es DIFERENTES DISCAPACIDADES WCHC Pasajeros privados de cualquier movilidad y no autosuficientes. Deben ser acompañados a su asiento y necesitan ayuda personal completa. SI su viaje dura más de tres horas, necesitan acompañante. WCHR Pasajeros que necesitan ayuda durante el traslado entre la aeronave y la terminal, autosuficientes para embarcar y desplazarse dentro de la aeronave. WCHS Pasajeros que necesitan ayuda entre la aeronave y la terminal y también para embarcar, autosuficientes dentro de la aeronave. DEAF Pasajeros sordos. BLND Pasajeros con discapacidades visuales. ASSISTANCE FOR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY SPANISH AIRPORTS In compliance with Regulation (EC) nº1107/2006 of the European Parliament, starting July 26TH 2008 all European airports will offer assistance services for passengers with reduced mobility. This European Community measure represents a significant social advance for disabled persons and for this reason all the necessary financial, material and human resources have been provided to make it possible for every Spanish airport to render a quality service guaranteeing that all people can enjoy air transport anywhere in Europe, regardless of their disability. How to procure this service? 1º Request it at least 48 hours ahead of time* when booking your flight or purchasing your ticket through your travel agent or airline, (from Spain) or going to the website: *If you do not request it far enough in advance, the quality of the service rendered cannot be guaranteed. 2º Go to the meeting point at the prearranged time. If no meeting time has been arranged, come at least two hours prior to the scheduled departure time. Let them know when you have arrived, using the intercom, and wait: they will pick up you up there. You can find the meeting points on the website: 3º Check-in and boarding: You will be assisted and accompanied during the check-in process and the security checkpoints, until you are in your seat on the plane. They will help you with your luggage and personal needs. 4º Arrival at your destination: They will help you deplane and retrieve your luggage. Afterwards, they will accompany you to the meeting point of the airport of your choice. 5º When the service has been completed: They would appreciate it if you would collaborate by evaluating it if so requested by a staff member. If you have any complaints, please communicate them to sinbarreras@aena.es DIFFERENT DISABILITIES WCHC These passengers are entirely immobile and not self-sufficient. They must be accompanied to their seats and they need complete personal assistance. If the journey is more than three hours long, they need a companion. WCHR These are passengers who need help getting from the aircraft to the terminal. They can board and move around the aircraft on their own. WCHS These passengers need help getting from the aircraft to the terminal and also for boarding. They are self-sufficient inside the aircraft. DEAF Deaf passengers. BLND Passengers with visual disabilities

13 BETREUUNG VON PERSONEN MIT EINGESCHRÄNKTER BEWEGLICHKEIT - FLUGHÄFEN IN SPANIEN Gemäß Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments tritt ab dem 26. Juli 2008 auf allen europäischen Flughäfen ein Hilfsservice für Fluggäste mit eingeschränkter Beweglichkeit in Kraft. Diese Maßnahme der EU stellt einen großen sozialen Fortschritt für Menschen mit Behinderungen dar. Aus diesem Grund wurden alle notwendigen finanziellen, materiellen und personellen Mittel bereitgestellt, um auf den spanischen Flughäfen die Servicequalität zu gewährleisten und sicherzustellen, dass alle Flugreisenden unabhängig von der Art ihrer Behinderung entspannt an jeden Ort in Europa reisen können. Welche Schritte m ssen Sie unternehmen? 1. Stellen Sie sp testens 48 Stunden im Voraus einen Antrag* bei der Reservierung oder beim Kauf des Flugtickets in Ihrem Reisebüro oder bei der Fluggesellschaft, oder im Internet unter: anzumelden. (* bei Nichteinhaltung dieser Frist kann die volle Qualität des gebotenen Services nicht gewährleistet werden). 2. Begeben Sie sich zur vereinbarten Uhrzeit an den Treffpunkt. Wurde keine Uhrzeit vereinbart, spätestens zwei Stunden vor dem planmäßigen Abflug. Benachrichtigen Sie uns durch die Sprechanlage von Ihrer Ankunft und warten Sie dort, bis Sie abgeholt werden. Die Standorte der Treffpunkte können Sie unter einsehen. 3. Einchecken und Einsteigen: Sie werden beim Einchecken und bei den Sicherheitskontrollen betreut und bis zu Ihrem Sitzplatz im Flugzeug begleitet. Wir helfen Ihnen mit dem Gepäck und leisten persönliche Unterstützung. 4. Ankunft am Zielflughafen: Wir helfen Ihnen beim Aussteigen und bei der Gepäckausgabe. Danach werden Sie bis zu einem von Ihnen bestimmten Treffpunkt des Flughafens begleitet. 5. Nach Ende der Betreuung: Wir sind Ihnen für Ihre Mitarbeit durch eine Beurteilung dankbar, wenn Sie das Personal darum bittet. War etwas nicht zu Ihrer Zufriedenheit, wenden Sie sich an sinbarreras@aena.es VERSCHIEDENE BEHINDERUNGEN WCHC Fluggäste mit vollständig eingeschränkter Mobilität, die sich nicht selbständig bewegen können. Sie müssen zu Ihrem Sitzplatz begleitet werden und benötigen eine persönliche Rundum-Betreuung. Dauert die Reise länger als drei Stunden, ist eine Begleitung erforderlich. WCHR Fluggäste, die eine Betreuung auf dem Weg zwischen Luftfahrzeug und Terminal benötigen, die aber selbständig einsteigen und sich innerhalb des Luftfahrzeugs fortbewegen können. WCHS Fluggäste, die eine Betreuung auf dem Weg zwischen Luftfahrzeug und Terminal und beim Einstieg benötigen, die sich aber innerhalb des Luftfahrzeugs selbständig bewegen können. DEAF Gehörlose Fluggäste. BLND Blinde und sehbehinderte Fluggäste. 24 AGENCIAS DE VIAJES Y TOUROPERADORES TRAVEL AGENCIES & TOUROPERATORS REISEBÜROS UND TOURVERANSTALTER SOL ACCESS SERVICE S.L.L. C/ J. Gónzalez Gónzalez nº La Florida del Sur. Valle San Lorenzo. Arona Tel.: Tel/Fax: ic@solaccessservice.com AGENCIA RECEPTIVA ESPECIALIZADA EN TURISMO SIN BARRERAS ESPECIALIZADOS EN GRUPOS Sus servicios incluyen: - Representación de agencias y otros organizadores de viajes. - Contratación y reservas de alojamiento accesible. - Traslados y excursiones en vehículos adaptados. - Alquiler de equipos de ayudas. - Servicio de asistencia personal. - Guías multilingües, 24 h. en caso de emergencia. SPECIALIZED INCOMING AGENCY IN BARRIER-FREE HOLIDAYS SPECIALIZED IN GROUPS Its services include: - Representation of travel organizers. - Contracting and reservation of accessible accommodation. - Individual and group transfers and excursions in adapted vehicles. - Rental of equipments. - Personal assistance service. - Multilingual representatives including 24h emergency service. INCOMING-AGENTUR SPEZIALISIERT AUF BEHINDERTENREISEN SPEZIALIST FÜR GRUPPEN Ihre allgemeinen Dienstleistungen sind: - Vertretung von Organisationen und Reiseveranstaltern. - Abschluss von Hotelvertraegen und Hotelreservierungen. - Individuellen und Gruppentransfer sowie Ausflüge in rollstuhlgerechten Fahrzeugen. - Vermietung von Hilfsmitteln. - Personenbetreuung. - Mehrsprachige Reiseleiter einschl. 24 h. Notfalldienst. 25

14 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS VIAJES 2000 MADRID Pº Castellana Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 BARCELONA C/ Aribau, 123. Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 PALMA DE MALLORCA C/ Foners 7. Tel.: /86 Fax: C.P VIAJES 2000 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA C/ Torres, 9. Tel.: / 80 Fax: C.P VIAJES 2000 SEVILLA C/ Asunción, s/n. Edificio Presidente. Bloque C1 Tel.: Fax: C.P VIAJES 2000 LOGROÑO Avda. Gran Vía, 6. Tel.: Fax: C.P VIAJES LIANOA Avda. Dos Ferreiro 5-7 Polígono Rio do Pozo Narón. A Coruña. Tel.: info@viajeslianoa.com VIAJA SIN BARRERAS C/ Córdoba, 6 Of Málaga. Tel.: info@viajasinbarreras.com TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TRAVELPLAN MUNDICOLOR AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS ACCESS TRAVEL 6 The Hillock Astley. Manchester. M29 7GW Inglaterra Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) office@access-travel.co.uk DISABLED ACCESS HOLIDAYS Ctl. Clydegrove Travel Dumbarton Road. Yoker. Glasgow G14 0NN. Escocia. Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) info@disabledaccessholidays.com ACCESSIBLE TRAVEL AND LEISURE Avionics House Naas Lane. Quedgeley Kingsway Business Park Gloucester. GL2 2SN Tel.:+44 (0) Fax: +44 (0) info@accessibletravel.co.uk ACCESSATLAST 18 Hazel Grove. Tarleton, Preston. Lancashire. PR4 6DQ Reino Unido. Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI PLC THOMSON FIRST CHOICE THOMAS COOK PLC

15 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS CHRIS TRAVEL APS Birkegården Værløse. Dinamarca. Tel: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS RUNA REISEN GMBH Carl-Benz-Straße Steinhagen. Alemania. Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS LANDSTEDE BUITENGEWOON REIZEN Diezerkade CW Zwolle. Holanda. Tel.: +31 (0) Fax: +31 (0) ANVR TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI HOLANDA HOLLAND INTERNATIONAL ARKE OAD REIZEN TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER ITS TJAEREBORG JAHN REISEN REWE TOURISTIK TUI AG TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI NORDIC STAR FRITIDSRESOR SOL RESOR MY TRAVEL THOMAS COOK AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS MG TRAVEL OFFICE Martine Geimaert (Reisadviseur). Kwadeweg 76, B-9940-Evergem. Bélgica Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0) info@mgtravel.be TOUROPERADORES TOUROPERATORS TOURVERANSTALTER TUI BÉLGICA JET AIR

16 AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS PLANETA ELISA Vía Francesco de Sanctis Florencia. Italia. Tel.: Fax: Movil: SANGRITANA Piazzalea Stazione Lanciano(Ch). Italia. Tel.: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS ADAPTOURS 157 Chemin du Fagot Chirens. France. Tel.: Fax: AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES REISEBÜROS MATKA AGENIT PORVOO Lundinkatu 16, Porvoo. Finlandia. Tel.: Fax:

17 OFICINAS DE TURISMO TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS ARONA PATRONATO MUNICIPAL DE TURISMO DE ARONA C/ El Calvario nº Arona. Tel.: / Fax: turismo@arona.travel turismoaccesible@arona.travel PLAYA DE LAS AMÉRICAS Avda. Rafael Puig, 19. Plaza del City Center Playa de Las Américas Tel.: Fax: info-americas@arona.travel PLAYA DE LAS VISTAS Paseo Marítimo s/n. Playa de Las Vistas Playa de Los Cristianos. Tel.: Fax: info-vistas@arona.travel PLAYA DE LAS GALLETAS Paseo Marítimo Dionisio González Delgado Playa Las Galletas. Tel.: Fax: info-galletas@arona.travel turismoaccesible@arona.org OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 33

18 PLAYA DEL TROYA - ADEJE Avda. Rafael Puig, Playa del Troya. Costa Adeje Tel.: Fax: turismo@adeje.es PLAYA FAÑABÉ - ADEJE Avda. Litoral, s/n Playa Fañabé. Costa Adeje Tel.: Fax: turismo@adeje.es CENTRO COMERCIAL PLAZA DEL DUQUE - ADEJE C.C. Plaza del Duque Costa Adeje Tel.: Fax: turismo@adeje.es ADEJE - CIT DEL SUR Avda. Rafael Puig, Costa Adeje Tel.: Fax: info@citsur.com GOLF DEL SUR - SAN MIGUEL DE ABONA Avda. Galván Bello, s/n Golf del Sur. San Miguel de Abona Tel.: Fax: turismo@sanmigueldeabona.org EL MÉDANO GRANADILLA DE ABONA Plaza de Los Príncipes de España, s/n El Médano. Granadilla de Abona. Tel.: Fax: turismo@granadilladeabona.org AEROPUERTO REINA SOFIA Aeropuerto Tfe. Sur Reina Sofía Granadilla de Abona. Tel.: Fax: huete@cabtfe.es PUERTO SANTIAGO SANTIAGO DEL TEIDE Avda. Marítima. C.C. Seguro del Sol. Local Playa de la Arena. Santiago del Teide Tel.: Fax: santiagodelteide@yahoo.es ARICO C/ Benítez de Lugo, Villa de Arico. Tel.: Fax: aedl.arico.@cabtfe.es GÜIMAR Avda. Obispo Pérez Cáceres, 18. (Fonda Medina) Güimar Tel.: Fax: turismo.guimar@cabtfe.es GÜIMAR - CIT Avda. Obispo Pérez Cáceres, Güimar. Tel.: Fax: citguimar@hotmail.com CANDELARIA Avda. La Constitución, s/n Candelaria. Tel.: Fax: oit@candelaria.es CANDELARIA - CIT Plaza del CIT, s/n Las Caletillas. Tel.: Fax: citcandelaria@feciten.com SANTA CRUZ DE TENERIFE Ed. Cabildo Insular, Plaza de España Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: lale@cabtfe.es INFOTURISMO TENERIFE Avda. Villalba Hervás, 3-3º. Oficina Santa Cruz de Tenerife. Tel.: (gratis) evagarcia@infoten.es SANTA CRUZ DE TENERIFE C/ Fomento s/n, Estación de Guaguas, Santa Cruz de Tenerife. Tel.: (Intercambiador) Fax: coordinadorainfo@sociedad-desarrollo.com SANTA CRUZ DE TENERIFE - CIT Avda. Anaga (altura Plaza de España) Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: infocif@telefonica.net SANTA CRUZ DE TENERIFE C/ Castillo Esquina Cruz Verde Santa Cruz de Tenerife. Tel.: Fax: coordinadorainfo@sociedad-desarrollo.com 34 OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 35

19 LA LAGUNA TENERIFE NORTE Aeropuerto Los Rodeos - Tenerife Norte Los Rodeos. La Laguna. Tel.: Fax: nurialorenzo@webtenerife.com LA LAGUNA AEROPUERTO LOS RODEOS TENERIFE NORTE Aeropuerto Los Rodeos - Tenerife Norte Los Rodeos. La Laguna. Tel.: turismo.laguna@cabtfe.es LA LAGUNA Casa Alvarado, C/ La Carrera, La Laguna. Tel.: Fax: turismo.laguna@cabtfe.es LA LAGUNA - CIT NORDESTE Avda. Universidad, 9 (Camino Largo) La Laguna. Tel.: Fax: citnordeste@feciten.com TACORONTE Ctra. Gral. Tacoronte, s/n (La Estación) Tejina. Tacoronte. Tel.: Fax: of_turismotacoronte@hotmail.com PUERTO DE LA CRUZ Casa de la Aduana. C/ Las Lonjas s/n Puerto de La Cruz. Tel.: Fax: vicentet@cabtfe.es PUERTO DE LA CRUZ - CIT C/ Puerto Viejo, 13 (CIT) Puerto de La Cruz. Tel.: Fax: info@citpuerto.com LA OROTAVA C/ Calvario, , La Orotava. Tel.: Fax: turismo@villadelaorotava.org LA OROTAVA Centro de Visitantes Cañada Blanca. (Parador Nacional) La Orotava. Tel.: Fax: teide@oapn.mma.es ICOD DE LOS VINOS - CIT C/ San Sebastian, Icod de Los Vinos. Tel.: Fax: citicod@telefonica.net GARACHICO - CIT C/ Esteban de Ponte, Garachico. Tel.: Fax: LOS REALEJOS Plaza de la Unión. Tel.: Fax: info@losrealejos.es SAN JUAN DE LA RAMBLA Plaza de Los Canarios, s/n San Juan de La Rambla. Tel.: turismo@aytosanjuandelarambla PARQUE RURAL DE TENO BUENAVISTA DEL NORTE Finca Los Pedregales-El Palmar, s/n Teno Buenavista del Norte. Tel.: Fax: tenoparque@cabtfe.es BUENAVISTA DEL NORTE C/ El Puerto, Buenavista del Norte. Tel.: (ext. 142). Fax: turismo@buenavistadelnorte.com PARQUE RURAL DE ANAGA Ctra. Las Mercedes, km 6. (Centro de Visitantes). San Cristóbal de La Laguna Anaga. Tel.: Fax: cvistantes@cabtfe.es 36 OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS OFICINAS DE TURISMO DE TENERIFE TOURIST OFFICES TOURISTENINFORMATIONSBÜROS 37

20 39

ARONA PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE. Silla Acuática:

ARONA PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE. Silla Acuática: 55 ARONA BEHINDERTENGERECHTE STRÄNDE PLAYAS ACCESIBLES ACCESSIBLE BEACHES Los Cristianos ofrece una playa totalmente accesible (Playa de Las Vistas), gracias al Convenio de Colaboración entre Sinpromi

Más detalles

OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND 77 OCIO DIURNO Y NOCTURNO DAYTIME & NIGHT LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO DAYTIME LEISURE FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER CENTRO CULTURAL DE LOS CRISTIANOS Plaza del Pescador, nº 1. 922

Más detalles

Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus

Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus Guía de Turismo sin Barreras Barriers-Free Tourism Guide Reiseführer für barrierenfreien Tourismus 3 INDICE INDEX INHALT 1. Criterios de accesibilidad...7 Accessibility Criteria Zug nglichkeitskriterien

Más detalles

RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES ACCESSIBLE RESTAURANTS BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS PLAYA DE LAS AMÉRICAS EL ARROZAL Parque Santiago V. Avda. Las Américas. 922 790 277 Arroces / Rice / Reis. EL FARO Parque

Más detalles

Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE

Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE Servicios externos. PARQUE NACIONAL DEL TEIDE Alojamientos: Hostelería La isla de Tenerife cuenta con una moderna infraestructura hotelera capaz de satisfacer la amplia gama de gustos y necesidades de

Más detalles

Eliminamos las barreras

Eliminamos las barreras Eliminamos las barreras físicas que dificultan la movilidad El Cabildo de Tenerife, organismo gubernamental de la Isla, consciente de la necesidad de eliminar las barreras físicas que dificultan la movilidad,

Más detalles

Criterios de Accesibilidad. Accessibility Standards. Zugänglichkeitsskriterien

Criterios de Accesibilidad. Accessibility Standards. Zugänglichkeitsskriterien Criterios de Accesibilidad Adaptado / Accesible: Un espacio, instalación o servicio se considera Adaptado/ Accesible si se ajusta a los requerimientos funcionales y dimensionales que garanticen su utilización

Más detalles

Beneficios. E Club Member:

Beneficios. E Club Member: E Club playa, sol y exclusiva diversión E Club beach, sun and exclusive fun Es la llave a los mejores Resorts de Cancún y la Riviera Maya. Una membresía que le da acceso a sol, playa y sana diversión de

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

El Centro Inglés Circular

El Centro Inglés Circular . Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín

Más detalles

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 27/04/2015 donde tú vas Titsa líneas turísticas te lleva a conocer Tenerife Tenerife cuenta con múltiples alternativas para

Más detalles

TENERIFE. Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias:

TENERIFE. Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias: Te ofrece descuentos con Carné Joven en los siguientes productos en todas sus oficinas de Canarias: Billetes Aéreos y /o marítimos interinsulares 3% Cargo por emisión de billetes aéreos nacional/internacional

Más detalles

CANARIAS.COM. Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife

CANARIAS.COM. Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife CANARIAS.COM Propuesta colaboración Real Casino de Tenerife Historia El Grupo Canarias.com comenzó su andadura empresarial en Abril de 1.991. En la última década su crecimiento, ha sido considerado uno

Más detalles

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General Information / Información: Automatic Response System (ARS) / Servicio de Respuesta

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

DOSSIER DE PRENSA 2013 Ultramar Transport

DOSSIER DE PRENSA 2013 Ultramar Transport DOSSIER DE PRENSA 2013 Ultramar Transport Ultramar Transport Carretera Vieja de Llucmajor, s/n Polígono Sa Tàpia S4 07007 Palma de Mallorca Baleares, España Tel. 902.702.803 Fax.971.268.160 Ultramar Express

Más detalles

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS Entradas / Tickets / Eintrittskarten: 922 220 922 MULTICINES GRAN SUR C. C. Gran Sur. Urbanización Fañabé. C/ Lisboa, s/n. Costa Adeje. 922 71 3 58 www.multicinesgransur.com English movies. 10-22 h. YELMOCINEPLEX

Más detalles

ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS. GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre

ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS. GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre ARONA, UN MUNICIPIO PARA TODOS GSTG Destinations Community Barcelona 2014 20 y 21 de Noviembre Los$Cris(anos+Playa$de$Las$Américas$ Arona$+Tenerife$Sur$ SITUACIÓN GEOGRÁFICA LOS CRISTIANOS, EN EL AÑO 1957

Más detalles

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA Pabellón Universitario Fuentenueva Paseo Profesor Juan Osorio 4 - Granada 16-17-18 de Enero de 2015 Se jugará por sistema Schenkel. El campeonato estará

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Legislación. Normativa Autonómica: Xunta de Galicia. Fuente: Diario Oficial de Galicia

Legislación. Normativa Autonómica: Xunta de Galicia. Fuente: Diario Oficial de Galicia Signo táctil Señalización accesible Legislación. Normativa Autonómica: Xunta de Galicia DECRETO 286/1992, de 8 de octubre, de accesibilidad y eliminación de barreras. Fuente: Diario Oficial de Galicia

Más detalles

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 21/02/2011

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 21/02/2011 Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 21/02/2011 donde tú vas Titsa líneas turísticas te lleva a conocer Tenerife Tenerife cuenta con múltiples alternativas para

Más detalles

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos Deutsche Schule Madrid 2014/15 Angebot Erwachsene Oferta Adultos Mit freundlicher Unterstützung von unseren Sponsoren/Con la colaboración de nuestros patrocinadores: 1 Angebot für Erwachsene / Oferta para

Más detalles

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife

Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Líneas turísticas de Tenerife Tourist lines of Tenerife Actualizado / Updated 14/10/2014 donde tú vas Titsa líneas turísticas te lleva a conocer Tenerife Tenerife cuenta con múltiples alternativas para

Más detalles

Viaje de estudios Mallorca ejemplo de un paquete básico

Viaje de estudios Mallorca ejemplo de un paquete básico PRO VOYAGES VACANCES www.agencebalear.com/es Calle Bartolomeo Sureda y Miserol nº 4 A LA VILETA 07013 PALMA DE MALLORCA Tel: +34 971 783 110 Fax: + 34 971 609 443 infogroupes@provacancesgroup.com Viaje

Más detalles

SWANAGE (INGLATERRA)

SWANAGE (INGLATERRA) CURSOS DE INGLÉS EN EL EXTRANJERO PARA JÓVENES (12 17 años), COMBINADO CON DEPORTES SWANAGE (INGLATERRA) La ciudad de Swanage se encuentra aproximadamente a dos horas y media de Londres, se trata de una

Más detalles

ADEJE. Playa de Troya. {phocamaps view=map id=1} Composición: Arena Grano: Fino Condiciones: Aguas Tranquilas Color de la arena: Gris

ADEJE. Playa de Troya. {phocamaps view=map id=1} Composición: Arena Grano: Fino Condiciones: Aguas Tranquilas Color de la arena: Gris {phocamaps view=map id=1} ADEJE Playa de Troya La playa más veterana de este municipio. Cuenta con servicio de socorristas, hamacas y som Servicios de interés: 1 / 12 - Rampas y Pasarelas - Aseos y Duchas

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

ENCUENTRO DE OPERADORES TURÍSTICOS CANARIAS-MARRUECOS

ENCUENTRO DE OPERADORES TURÍSTICOS CANARIAS-MARRUECOS DOSIER DE PRENSA 18/06/2012 ENCUENTRO DE OPERADORES TURÍSTICOS CANARIAS-MARRUECOS Encuentro de Operadores Turísticos Canarias-Marruecos El 18 de junio 2012 en Casa África El Gobierno de Canarias, a través

Más detalles

HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE

HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE HIBISCUS HOTELS HIBISCUS HOTELS LANZAROTE Bienvenidos a Lanzarote, bienvenidos a Hibiscus Hotels Welcome to Lanzarote, welcome to Hibiscus Hotels Willkommen auf Lanzarote, willkommen zu Hibiscus Hotels

Más detalles

Dual Language Immersion Program (DLI)

Dual Language Immersion Program (DLI) Dual Language Immersion Program (DLI) Do you live in the Elvehjem or Kennedy attendance area? Do you have a child entering 5K in the fall? Come to Glendale to learn more about our bilingual program 1201

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

H45 Casas Blancas 8 plazas con Piscina

H45 Casas Blancas 8 plazas con Piscina H45 Casas Blancas 8 plazas con Piscina Titulo Casa situada pineda Mar, zona verde alrededor. Frente a Port Aventura, Salou y la playa (5 minutos) supermercado a 100 m, Restaurantes bares a 200m. Descripción

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

LANTOURS DST is the tour operator responsible for coordinating the contracted services. In emergencies, please call this number (*)56 2 2 687 23 80.

LANTOURS DST is the tour operator responsible for coordinating the contracted services. In emergencies, please call this number (*)56 2 2 687 23 80. Reserva del hotel Reservation number Nombre / Name Adultos / Adults Niños / Children SOLANGE DES CHANALET 2 0 Proveedores Tour operators TRYP HABANA LIBRE Categoría / Category PRIMERA Dirección / Adress

Más detalles

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro La Oca El edificio está situado en la calle Gerona, nº 22, a 50 metros de la playa de Levante. Se encuentra en una céntrica calle de Benidorm, cerca de los bares y la vida nocturna. Los apartamentos son

Más detalles

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 SINALOA SINALOA HIGHLIGHTS * State population as per 2010 of 2,767,761 people

Más detalles

ESTUDIO COMPETITIVIDAD DESTINO PALMA. INFORME TEMPORADA ALTA 2014 Julio-Septiembre

ESTUDIO COMPETITIVIDAD DESTINO PALMA. INFORME TEMPORADA ALTA 2014 Julio-Septiembre ESTUDIO COMPETITIVIDAD DESTINO PALMA INFORME TEMPORADA ALTA 2014 Julio-Septiembre METODOLOGÍA Y PARTICIPACIÓN TÉCNICA EMPLEADA: Cuantitativa. Encuestas autoadministradas con opciones de respuesta predeterminadas

Más detalles

CÓMO LLEGAR Y ALOJARSE EN HUELVA

CÓMO LLEGAR Y ALOJARSE EN HUELVA CÓMO LLEGAR Y ALOJARSE EN HUELVA CONTENIDOS 1. HUELVA 2 2. SEDE DEL CONGRESO 2 3. LLEGAR A HUELVA 2 3.1. Coche 2 3.2. Autobús 3 3.3. Tren 3 3.4. Avión 3 4. CÓMO LLEGAR DESDE EL AEROPUERTO DE 3 SEVILLA

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO

TRANSPORTE DEL AEROPUERTO TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Campeonato Internacional de Tenis (El Cortijo club de tenis) - Octubre 2013

Campeonato Internacional de Tenis (El Cortijo club de tenis) - Octubre 2013 Campeonato Internacional de Tenis (El Cortijo club de tenis) - Octubre 2013 Índice Tarifa Especial con AVIS en Canarias Términos y Condiciones en AVIS Canarias Productos Adicionales en AVIS Canarias Flota

Más detalles

Contratación e Integración de Personal

Contratación e Integración de Personal Contratación e Integración de Personal Bizagi Suite Contratación e Integración de Personal 1 Tabla de Contenido Contratación e Integración... 2 Elementos del proceso... 5 Viene de Selección y Reclutamiento?...

Más detalles

sistema usted no necesita alquilar un vehículo, ni llamar taxis durante su visita a Orlando.

sistema usted no necesita alquilar un vehículo, ni llamar taxis durante su visita a Orlando. Cualquiera que haya visitado Orlando, sabe que aquí todo está muy esparcido, y las distancias desde el aeropuerto a los hoteles, y de éstos a las atracciones, centros comerciales, restaurantes, etc son

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

2. Nuestra Flota de Vehículos

2. Nuestra Flota de Vehículos 1. Quienes Somos Una compañía de transporte de viajeros puerta a puerta, dirigida a hoteles, agencias de viajes, empresas y particulares, enfocando nuestras capacidades y esfuerzos en proveer soluciones

Más detalles

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA EL SERVICIO DE AGENCIA DE VIAJES PARA LA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE ANDALUCÍA

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA EL SERVICIO DE AGENCIA DE VIAJES PARA LA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE ANDALUCÍA PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA EL SERVICIO DE AGENCIA DE VIAJES PARA LA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE ANDALUCÍA 1. OBJETO El objeto del contrato es el servicio de agencia de viajes para el personal

Más detalles

Tu agencia de viajes

Tu agencia de viajes Tu agencia de viajes C/ Bell Puig, 43. 07014. Palma de Mallorca Tel.: 971 220 455 Fax.:971 731 571 evelyn@viajesesfreus.com Consulte nuestra ubicación: www.viejaesfreus.com/ También en facebook: Viajes

Más detalles

playa paraíso www.rinconinmobiliario.es Desde 98.000 *

playa paraíso www.rinconinmobiliario.es Desde 98.000 * playa paraíso Fantástico pisos de 2 dormitorios, con amplia terraza con vistas en maravilloso residencial con piscinas y jardines Desde 98.000 * *Los precios son susceptibles de modificación sin previo

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

DOCUMENTO INFORMATIVO

DOCUMENTO INFORMATIVO DOCUMENTO INFORMATIVO ACCESO Y ESTANCIA En el Campus BBVA, lugar en el que se va a celebrar el Encuentro, la organización pone a disposición de los asistentes que residen fuera de la Comunidad de Madrid

Más detalles

1. Them (feminine) 2. It (feminine) 4. You all (formal masculine) 7. You all (familiar) 8. Them (masculine people) 9. You (formal + masculine)

1. Them (feminine) 2. It (feminine) 4. You all (formal masculine) 7. You all (familiar) 8. Them (masculine people) 9. You (formal + masculine) Nombre Fecha Please write the correct Direct Object Pronoun or Pronouns in Spanish for the one given in English. 1. Them (feminine) 2. It (feminine) 3. Us 4. You all (formal masculine) 5. Him 6. Me 7.

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights

Pagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Pagina 0...a 8. Descubre Costa Rica / Discover Costa Rica Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Volcán Poás e Isla Tortuga / Poas Volcano and Tortuga Island 1 Aventura y Volcán Arenal /

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

MICE. Costa del Sol. www.thbhotels.com

MICE. Costa del Sol. www.thbhotels.com MICE Costa del Sol www.thbhotels.com Privilegiadamente situado en 1ª línea de playa El Hotel THB Class Torrequebrada es su mejor opción tanto para el ocio como para el negocio, ubicado a tan solo 12 km

Más detalles

Consulte nuestras ofertas de última hora.

Consulte nuestras ofertas de última hora. Consulte nuestras ofertas de última hora. Nuestro objetivo es ofrecer el mejor servicio junto con la mejor oferta. Para ello Halconviajes.com pone a su disposición el mejor equipo de profesionales para

Más detalles

D8 Hospital Center Line

D8 Hospital Center Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE TOUR CAMP NOU EXPERIENCE Una visión incomparable del Estadio Camp Nou a pie de césped La visita ofrece la posibilidad de recorrer las zonas más emblemáticas del Estadio: vestuario visitante y túnel de

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Fecha: 2 de agosto de 2008

Fecha: 2 de agosto de 2008 INFORMACIÓN SOBRE ATENCIÓN A PASAJEROS CON MOVILIDAD REDUCIDA (PMR) EN AEROPUERTOS En cumplimiento del Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento Europeo, se pone en marcha a partir del 26 de julio de 2008

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Informe de situación turística I trimestre 2009

Informe de situación turística I trimestre 2009 ANÁLISIS DE SITUACIÓN GENERAL Informe de situación turística 2009 Análisis de situación turística de Tenerife > Situación general > Perfil del turista Turismo de Tenerife www.webtenerife.com INDICE Índice

Más detalles

AMIGOS PINTORES DE LAS BREÑAS

AMIGOS PINTORES DE LAS BREÑAS AMIGOS PINTORES DE LAS BREÑAS BARCELONA DEL 12 AL 16 DE MAYO 2009 ITINERARIO DÍA 12 MAYO: LA PALMA TENERIFE BARCELONA Encuentro en el aeropuerto de La Palma a la hora acordada para realizar los trámites

Más detalles

Bienvenido a una nueva forma de viajar. TIPOLOGÍA DE SERVICIOS VIAJES DE A MEDIDA VIAJES EN GRUPO

Bienvenido a una nueva forma de viajar. TIPOLOGÍA DE SERVICIOS VIAJES DE A MEDIDA VIAJES EN GRUPO Bienvenido a una nueva forma de viajar. TIPOLOGÍA DE SERVICIOS VIAJES DE A MEDIDA Con el fin de que su viaje se adapte realmente a sus necesidades y a su presupuesto, decida hasta el último detalle de

Más detalles

Consulte nuestras ofertas de última hora.

Consulte nuestras ofertas de última hora. Consulte nuestras ofertas de última hora. Nuestro objetivo es ofrecer el mejor servicio junto con la mejor oferta. Para ello Halcón viajes.com pone a su disposición el mejor equipo de profesionales para

Más detalles

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you! You will write at least TEN sentences describing a typical week in the life of a BCC student YOU! -- based on the three Encuestas (surveys) you conducted with your classmates: If you can t think of what

Más detalles

How to stay involved Como permanece participando

How to stay involved Como permanece participando How to stay involved Como permanece participando Numerous opportunities exist to stay informed and involved in the I-70 East Corridor EIS. These include various written information in mailings, flyers,

Más detalles

Estadía en Hoteles de Playa, modalidad todo incluido.

Estadía en Hoteles de Playa, modalidad todo incluido. Estimadas y estimados cooperativistas de América: Con la finalidad de que aprovechen al máximo su visita a República Dominicana, hemos negociado con un Tour Operador tarifas especiales para el Grupo de

Más detalles

Consulte nuestras ofertas de última hora.

Consulte nuestras ofertas de última hora. Consulte nuestras ofertas de última hora. Nuestro objetivo es ofrecer el mejor servicio junto con la mejor oferta. Para ello Halcón Viajes pone a su disposición el mejor equipo de profesionales para ofrecerles

Más detalles

Carta de Servicios Playa Las Marinas-Bolaga

Carta de Servicios Playa Las Marinas-Bolaga Carta de Servicios Playa Las Marinas-Bolaga INTRODUCCIÓN La Carta de Servicios de la Playa de las Marinas-Bolaga contiene toda la información de los servicios, actividades e instalaciones que existen en

Más detalles

Quiénes somos. Nuestros Servicios

Quiénes somos. Nuestros Servicios Quiénes somos MAECAN 2013 (Mantenimiento de Edificios de Canarias) se crea en el año 2013 para cubrir la necesidad cada vez más creciente en la actualidad del mantenimiento integral de edificios, abarcando

Más detalles

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos de Cortesín, Finca Cortesín. Casares (Málaga). Altos de Cortesín FINCA CORTESÍN Exclusivas viviendas en un entorno de lujo. Exclusive apartments in a luxury resort. Consultores Inmobiliarios Madrid,

Más detalles

Los Ángeles (Estados Unidos) Programa: Inglés para jóvenes en Los Ángeles. Edades: 11-17 años Del 21 de junio al 2 de agosto Duración: 3 semanas

Los Ángeles (Estados Unidos) Programa: Inglés para jóvenes en Los Ángeles. Edades: 11-17 años Del 21 de junio al 2 de agosto Duración: 3 semanas Los Ángeles (Estados Unidos) Programa: Inglés para jóvenes en Los Ángeles. Edades: 11-17 años Del 21 de junio al 2 de agosto Duración: 3 semanas Oficialmente Ciudad de Los Ángeles y de manera abreviada

Más detalles

SERVICIOS CALES DE MALLORCA

SERVICIOS CALES DE MALLORCA SERVICIOS CALES DE MALLORCA OFICINA MUNICIPAL DE INFORMACIÓN TURÍSTICA La Oficina Municipal de Información Turística está situada en el Centro Cívico, entre las calles de Sa Mola y el Passeig de Manacor.

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance What is Prescription Assistance? Prescription assistance programs provide financial help to people

Más detalles

Conectando Tenerife con el siglo XXI

Conectando Tenerife con el siglo XXI Conectando Tenerife con el siglo XXI Cable Submarino 9 7cm Embarcación menor que se encarga de trasladar uno de los extremos del cable hasta la costa, donde se conecta a la central distribuidora Fibra

Más detalles

MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE

MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE G R A N C A N A R I A Arucas ( 14 ) MUNICIPIOS ESTUDIOS CENTROS 1.- 1ª Ciclo Primaria 2.-1º.- Bachiller Humanidades 10.- 2º Bachillerato Ciencias 1.- Ciclo Medio CAE 1.-CEIP Santidad 12.- IES Santiago

Más detalles

CURSO DE INGLÉS DE 1 SEMANA

CURSO DE INGLÉS DE 1 SEMANA CURSO DE INGLÉS DE 1 SEMANA CHESTER- CHESHIRE 2013 Somos una empresa joven donde el éxito depende de nuestro espíritu de innovación y esfuerzo en el seguimiento al estudiante en su aprendizaje C/Altos

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

BENALMÁDENA TU DEPORTE EN LA COSTA DEL SOL

BENALMÁDENA TU DEPORTE EN LA COSTA DEL SOL BENALMÁDENA TU DEPORTE EN LA COSTA DEL SOL Benalmádena es un municipio turístico, ubicado en el corazón de la Costa del Sol, a tan sólo 11 km. del Aeropuerto Internacional de Málaga y a 18 km. de Málaga

Más detalles

District 1. Recyclable materials will be picked up from 49 th St. to 56 th St. and every avenue from 49 th St. to 60 th St.

District 1. Recyclable materials will be picked up from 49 th St. to 56 th St. and every avenue from 49 th St. to 60 th St. District 1 Garbage Pickup Monday and Thursday: Garbage will be picked up from 49 th St. up to 61 st St. from Berganline Ave to Boulevard East including 60 th St. and the south side of 61 st St. Recycle

Más detalles

Hotel AR PARQUESUR **** Leganés / MADRID

Hotel AR PARQUESUR **** Leganés / MADRID Hotel AR PARQUESUR **** Leganés / MADRID Hotel AR PARQUESUR Avda. de la Gran Bretaña, sn Centro Comercial Parquesur 28916 Leganés (MADRID) Tel. :+ 34 916882600 - Fax:+34 916884970 reservas@hotelparquesur.com

Más detalles

TRANSPORTE AÉREO. Denegación de embarque por overbooking

TRANSPORTE AÉREO. Denegación de embarque por overbooking Nº pág.: 1 / 1 TRANSPORTE AÉREO Denegación de embarque por overbooking Es la negativa por parte de la compañía aérea de transportar pasajeros en un vuelo, salvo que haya sido por motivos razonables tales

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

ENCUESTA SOBRE GASTO TURÍSTICO

ENCUESTA SOBRE GASTO TURÍSTICO ENCUESTA SOBRE GASTO TURÍSTICO LANZAROTE 2013 Tercer Trimestre (3T) www.datosdelanzarote.com ÍNDICE Página PRESENTACIÓN 3 I.- MACROMAGNITUDES: GASTO TOTAL 4 II.- GASTO TURÍSTICO DIARIO POR TURISTA 5 1.-

Más detalles

Parcelas Hotel, Apartahotel o Apartamentos. El Cortecito de Bávaro Punta Cana. República Dominicana

Parcelas Hotel, Apartahotel o Apartamentos. El Cortecito de Bávaro Punta Cana. República Dominicana Parcelas Hotel, Apartahotel o Apartamentos El Cortecito de Bávaro Punta Cana República Dominicana Localización Dirección Población Provincia País El Cortecito Bávaro Altagracia Republica Dominicana Superficie

Más detalles

PROGRAMA JUNIOR DE VERANO TODO INCLUIDO

PROGRAMA JUNIOR DE VERANO TODO INCLUIDO NEW YORK 2016 PROGRAMA JUNIOR DE VERANO TODO INCLUIDO De 14 a 17 años Alojamiento en residencia Duración de 3 semanas Desde el 5 al 26 de julio GRUPO MUNDO EN RED GMR SUMMER CAMPS SECCIÓN CURSOS DE VERANO

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

ANDORRA. Presupuesto elaborado para: IES PUNTALARGA Fechas: Del 26 al 31 de enero de 2014 Fecha de elaboración de presupuesto: 08 noviembre de 2013

ANDORRA. Presupuesto elaborado para: IES PUNTALARGA Fechas: Del 26 al 31 de enero de 2014 Fecha de elaboración de presupuesto: 08 noviembre de 2013 ANDORRA Presupuesto elaborado para: IES PUNTALARGA Fechas: Del 26 al 31 de enero de 2014 Fecha de elaboración de presupuesto: 08 noviembre de 2013 PROGRAMA DE VIAJE DÍA 26: Tenerife Barcelona Andorra Presentación

Más detalles

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Hotelero en Andalucía 2010 página 1/9 LA DEMANDA DE TURISMO HOTELERO EN ANDALUCÍA

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Hotelero en Andalucía 2010 página 1/9 LA DEMANDA DE TURISMO HOTELERO EN ANDALUCÍA página 1/9 LA DEMANDA DE TURISMO HOTELERO EN ANDALUCÍA AÑO 2010 página 2/9 Según el Instituto Nacional de Estadística, durante 2010 se alojaron en los hoteles andaluces un total de 14.396.885 viajeros,

Más detalles

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica.

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Mar Vista Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Mar Vista Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Welcome to the prestigious Mar Vista development in Playa Flamingo. Mar

Más detalles