Manual de Instrucciones

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de Instrucciones"

Transcripción

1 Manual de Instrucciones

2 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 2

3 Ilustraciones en página 2, 11, 12, 45, 46 y 47 ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL ARMA A OTRA PERSONA. ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto, por manejo impropio o incauto, por modificaciones no autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada, cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control directo o inmediato del fabricante. ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente activado. ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA. Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje, desmontaje y uso del arma. ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE USARLA O TENER ACCESO A ELLA. UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA BERETTA. 3

4 SUMARIO Página NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD 5 DESCRIPCIÓN 13 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 13 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 15 CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS 18 DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS 20 FUNCIONAMIENTO 21 COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA 21 COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES 23 DESMONTAJE 24 MONTAJE 25 MUNICIONES 26 CÓMO CARGAR EL ARMA 28 CÓMO DESCARGAR EL ARMA 31 CÓMO DISPARAR 32 MANTENIMIENTO 37 CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE LA EMPUÑADURA 39 CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR 40 CÓMO INVERTIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR 41 CONSERVACIÓN 42 PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 43 Este manual tiene 47 páginas. 4

5 NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA. ATENCIÓN: LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y POTENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA IMPROPIA. LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN A CONTINUACIÓN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES USTED SIEMPRE EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE SU ARMA. 1. NO APUNTE NUNCA EL ARMA CONTRA ALGO A LO QUE PUEDA SER PELIGROSO DISPARAR. 1. No apunte nunca un arma hacia ninguna parte de su cuerpo o contra otra persona. Esto es importante sobre todo cuando se carga o descarga el arma. Cuando dispare a un objetivo asegúrese primero de lo que está delante suyo ya que hay proyectiles que pueden alcanzar más de un kilómetro de distancia. En el caso de que el objetivo no sea alcanzado o se sobrepase es su responsabilidad asegurarse de que el proyectil no cause lesiones o daños involuntarios a personas o cosas. 2. TRATE SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTUVIERA CARGADA. 2. No presuma nunca de que el arma está descargada. La única manera de asegurarse de que un arma no tenga cartuchos es examinar la recámara y verificar 5

6 que no queda ninguno dentro. El hecho de haber quitado el cargador no garantiza suficientemente que el arma esté descargada y no pueda disparar. Las escopetas y los rifles pueden controlarse efectuando ciclos de funcionamiento o vaciando todos los cartuchos para posteriormente inspeccionar visiblemente la recámara de cartuchos y verificar si queda algún cartucho en la recámara. 3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 3. Es responsabilidad del propietario del arma que los niños, menores de 18 años, o personas no autorizadas, no tengan acceso a ella. Para reducir el riesgo de incidentes en los que puedan verse envueltos los niños, descargue el arma, guárdela bajo llave y coloque la munición en lugar separado, cerrado incluso con llave. Conviene tener presente que los sistemas empleados para prevenir incidentes, como por ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara de cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del arma por parte de una persona determinada. Para evitar el abuso intencionado del arma por parte de niños o personas no autorizadas se recomienda el uso de armarios blindados de seguridad. 6

7 4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES DURAS. 4. Disparar contra el agua o contra una roca u otra superficie dura aumenta la posibilidad de rebote o fragmentación del proyectil o de los plomos que podrían alcanzar un objetivo no intencionado o periférico. 5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL ARMA QUE ESTA USANDO PERO RECUERDE QUE DICHOS DISPOSITIVOS NO SUSTITUYEN A LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE USO. 5. Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los dispositivos de seguridad, es imprescindible conocer y utilizar los dispositivos de seguridad específicos del arma que está manejando. El mejor modo de prevenir dichos incidentes es seguir el procedimiento de uso de seguridad descrito en estas normas y que se encuentra en el interior del libro de instrucciones. Para familiarizarse con el uso de esta u otras armas se aconseja seguir un curso de seguridad con las armas impartido por expertos en esta materia. 6. REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL ARMA. 6. Guarde y transporte el arma de modo que no se acumule suciedad o pólvora en los mecanismos de funcionamiento. Limpie y lubrifique el arma, siguiendo las indicaciones de este manual, después de cada uso y siguiendo los intervalos de tiempo indicados, para prevenir la corrosión, daños en el cañón o acumulación de suciedad que podrían impedir el uso del arma en caso de emergencia. Compruebe siempre el cañón antes de cargar el arma para asegurarse de que está limpio y libre de obstrucciones. Disparar con obstrucciones en el cañón puede provocar una rotura y causarle lesiones a Vd. mismo y a personas cercanas a Vd. 7

8 6. Si al disparar se produce algún sonido extraño deje automaticamente de disparar, ponga el arma en posición segura y descárguela. Verifique que la recámara esté libre de obstrucciones o proyectiles ocasionales que puedan haber quedado bloqueados en el interior del cañón a causa de munición defectuosa o inapropiada. 7. USE MUNICIÓN ADECUADA. 7. Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según las especificaciones CIP (Europa) y SAAMI (U.S.A.). Asegúrese de que cada cartucho que usa sea del tipo y calibre que su arma requiere. El calibre del arma está estampado en el cañón de la escopeta y en el obturador o en el cañón de la pistola. El uso de munición recargada o reconstruida puede provocar excesivas presiones y causar una ruptura del culatín del cartucho u otros defectos en la munición que podrían dañar el arma y causarle lesiones a Vd. mismo o a personas cercanas a Vd. 8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y PROTECTORES AUDITIVOS DURANTE EL TIRO. 8. En raras ocasiones el gas, residuos de pólvora al disparar o fragmentos de metal afectan al tirador provocándole daños pero la magnitud de estas lesiones podrían ser graves incluyendo entre las posibles la pérdida de la vista. Cuando se dispara un arma el tirador debe llevar siempre gafas protectoras y de una resistencia adecuada. Los tapones o protectores auditivos evitan lesiones en el oído que podrían ser originadas por una actividad de tiro prolongada. 8

9 9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI SALTE CERCAS O ZANJAS CON UN ARMA CARGADA. 10. Antes de subir o bajar de un árbol, saltar una cerca o una zanja o cualquier otro obstáculo, abra y vacíe la recámara de cartuchos. Nunca tire o empuje un arma cargada hacia Vd. mismo o hacia otra persona. 10. Antes de entregar el arma a otra persona descargarla y comprobar, visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo almacén y la recámara están vacíos. Siempre entregar el arma abierta. Nunca acepte el arma de otra persona sin que antes la haya descargado y comprobar, visualmente y al tacto, que efectivamente está descargada. Asegúrese de que le entreguen el arma siempre abierta. 10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDICAMENTOS QUE PUEDAN REDUCIR LA CAPACIDAD DE JUICIO Y SUS REFLEJOS DURANTE EL TIRO. 10. Evite beber alcohol antes de disparar. Si está tomando medicamentos que puedan disminuir su capacidad de juicio o sus reflejos, no use el arma mientras esté bajo el efecto de dichos medicamentos. 11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CARGADA. 11. Descargue el arma antes de meterla en el vehículo. Los cazadores y tiradores deben cargar el arma una vez hayan llegado a destino. Llevar la recámara vacía reduce la posibilidad de disparos accidentales. 12. EXPOSICION AL PLOMO. 12. Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar armas o manejar cartuchos puede causar exposición al plomo y a otras sustancias, posibles causas de malformaciones 9

10 genéticas, daños al aparato reproductivo y otras lesiones serias físicas. Utilice las armas siempre en sitios adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamente las manos después de la exposición a dichas sustancias. ATENCIÓN: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar las leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte y el uso de armas en su país. ATENCIÓN: Este arma puede acabar con su vida o con la de otras personas Sea siempre sumamente prudente con el manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por no respetar las normas de seguridad y no manipular el arma correctamente. 10

11 H P C B H A D E M I F O L N Mod. F G Fig. 1 D A E O I M N Mod. F Fig. 2 11

12 Mod. G Mod. D Fig. 3 Fig. 4 Martillo desarmado seguro desactivado Martillo desarmado seguro activado Fig. 5 Fig. 6 Martillo sobre el dispositivo intermedio-seguro desactivado Martillo armado seguro desactivado Fig. 7 Fig. 8 12

13 13 DESCRIPCIÓN La nueva pistola Beretta Px4 Storm no sólo es la mejor materialización del concepto de arma semiautomática; también es la prueba más evidente de que la tecnología y la estética están en evolución constante. Los contornos de la nueva Px4 Storm han sido diseñados para resaltar su potencia, su fácil manipulación y sus prestaciones y fiabilidad, siguiendo siempre una línea estética original y elegante. La nueva Px4 Storm está disponible en numerosos calibres y está provista del sistema de cierre geométrico con cañón rotante, revisado y mejorado considerablemente por Beretta. Además, pese a sus dimensiones reducidas, cuenta con un cargador de gran capacidad. El armazón, ligero y resistente, ha sido fabricado siguiendo la tecnología termoplástica más avanzada, utilizando tecnopolímero reforzado fiberglass. Gracias a la facilidad de articulación, ergonomía e intercambiabilidad de sus componentes, la Px4 Storm se encuentra entre las pistolas más indicadas para su uso en defensa personal, y entre las armas que más se adaptan a las necesidades de los miembros de las fuerzas del orden. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Cada versión de la pistola Px4 Storm tiene características particulares. Lea atentamente el párrafo siguiente, donde se describen las características específicas del modelo Px4 Storm en su posesión. Entre ellas también aparece información esencial de seguridad. ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12. Px4 Storm F (Fig. 1-2): Doble/simple acción. Seguro manual ambidiestro en el carro-obturador, con función de abatimiento del martillo; seguro automático en el percutor. Px4 Storm G (Fig. 3): Doble/simple acción. Palanca manual ambidiestra en el carro-obturador, con función de abatimiento del martillo y retorno de la palanca a la posición de arma lista para disparar; seguro automático en el percutor.

14 Px4 Storm D (Fig. 4): Sólo doble acción. Sin seguro manual abatimiento martillo. Después de cada disparo, el martillo vuelve a la posición desarmada y carece de cresta. Seguro automático en el percutor. Seguro manual abatimiento del martillo. Sólo en modelo F (Fig. 1-2/A). La versión F de la pistola Beretta Px4 Storm está dotada de palanca de seguro ambidiestra, situada sobre el carro-obturador. Ésta impide el contacto entre el gatillo y el grupo de disparo, así como permite el abatimiento del martillo (si está armado o situado sobre el dispositivo intermedio) con la mayor seguridad, gracias a la rotación de la parte trasera del percutor. El seguro también puede activarse con el martillo desarmado y con el carro-obturador abierto. Palanca de abatimiento del martillo en el carro-obturador. Solo modelo G (Fig. 3). En el modelo G, la palanca sólo cumple la función de abatimiento del martillo (tras accionar la palanca de abatimiento del martillo, ésta vuelve a la posición de arma lista para disparar). Seguro automático en el percutor (Fig. 1/B). Las pistolas Beretta Px4 Storm están dotadas de un dispositivo de bloqueo que impide cualquier movimiento del percutor si no se aprieta a fondo el gatillo. Palanca de retención del obturador (Fig. 1/C). La palanca de retención del obturador mantiene el carro-obturador abierto tras el disparo del último tiro del cargador. De este modo el usuario sabe inmediatamente que la pistola no tiene munición en la recámara ni en el cargador. Martillo exterior. Sólo en modelos F y G (Fig. 1-2/D). El martillo exterior (cresta) permite comprobar inmediatamente, de forma táctil o visual, si el martillo está armado, en el dispositivo intermedio o abatido. El martillo de la configuración D no tiene cresta. Dispositivo intermedio del martillo. Sólo en modelos F y G (Fig. 7). El martillo de las configuraciones F y G está provisto de un dispositivo intermedio que asegura la detención del mismo sobre la palanca de disparo, antes de golpear al percutor, por si se desengancha accidentalmente del dispositivo de disparo, por culpa de un golpe fuerte o de una caída del arma. El martillo del modelo D, sólo con doble acción, no dispone de dispositivo intermedio. 14

15 15 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12. Funcionamiento semiautomático. Las pistolas Beretta Px4 Storm alimentan el cañón de munición automáticamente tras cada disparo, mientras siga habiendo cartuchos en el cargador. Cañón rotante (Fig. 1-2/E). La pistola Px4 Storm está dotada de sistema de cierre con cañón rotante o giratorio debido a sus características superiores de robustez y durabilidad incluso en los calibres mas potentes. Beretta ha mejorado considerablemente este sistema y lo ha dotado de tetones de cierre del cañón muy robustos, situados a 180º y que aseguran una mejor distribución de las fuerzas de cierre en el momento del disparo. Las superficies de fricción del cañón sobre el obturador y el bloque central son muy reducidas; ello garantiza una gran fiabilidad y una elevada fluidez de funcionamiento, incluso en condiciones climáticas adversas. Además, el diámetro externo del cañón se ensancha al llegar a la boca, para garantizar un acoplamiento preciso y constante entre el cañón y el obturador en todos los disparos, con las ventajas que ello conlleva en términos de precisión. Por su parte, la reducción del diámetro externo a lo largo del resto del cañón garantiza un mejor deslizamiento de la corredera durante el ciclo de funcionamiento. Posición baja del eje del cañón. Gracias al sistema de cierre directo cañón-obturador y al diseño del carro-obturador, el eje del cañón se acerca lo máximo posible al eje teórico del brazo que empuña el arma. La principal ventaja de este sistema es que reduce al mínimo el levantamiento de la pistola durante el disparo y permite realinear el arma más rápidamente cuando se dispara de forma sucesiva. Acción mixta (simple/doble acción). Modelos F y G. Las versiones provistas de simple/doble acción (F y G) realizan el primer disparo en modo de doble acción (la presión ejercida sobre el gatillo arma el martillo completamente y lo libera para que golpee al percutor en una única operación), y el resto de disparos en modo de acción simple (puesto que el martillo se

16 queda enganchado en posición armada, tras el primer disparo). También es posible disparar el primer tiro en el modo de acción simple, accionando el martillo antes de apretar el gatillo. La acción simple garantiza una presión de disparo limitada y un breve recorrido del gatillo; así pues, es posible hacer disparos repetidos con mayor velocidad y precisión. En el modo de doble acción, el gatillo tiene un recorrido más largo y resulta más duro disparar con respecto al modo de acción simple, por lo que es más difícil que se produzcan disparos de forma accidental. Esta característica aumenta considerablemente su seguridad. El martillo de los modelos F y G tiene tres posiciones: Martillo desarmado (Fig. 5-6): El martillo está abajo completamente. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo y lo libera para que golpee al percutor en una única operación (doble acción). Martillo sobre el dispositivo intermedio (Fig. 7): Al tirar del martillo hacia atrás unos milímetros, éste se engancha en el dispositivo intermedio haciendo un "clic" característico. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo por completo y lo libera para que golpee al percutor, en una única operación (doble acción). Martillo armado (Fig. 8): Si se tira completamente del martillo hacia atrás, éste queda enganchado en su posición más abierta, haciendo un "clic" característico. El martillo está entonces en posición de disparo. La presión ejercida sobre el gatillo libera al martillo y hace que golpee al percutor (simple acción). Sólo doble acción. Modelo D. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo y lo libera para que golpee al percutor en una única operación. En el modelo D (sólo con doble acción), el martillo sigue el carro-obturador durante el retroceso y el avance, tras lo cual vuelve siempre a la posición desarmada. En el modo de doble acción, el gatillo tiene un recorrido más largo y resulta más duro disparar con respecto al modo de acción simple, por lo que es más difícil que se produzcan disparos de forma accidental. Esta característica aumenta considerablemente su seguridad. Cargador de gran capacidad (Fig. 1/G). Las pistolas Beretta Px4 Storm están provistas de un cargador de dos filas de gran capacidad, que permite usar el arma durante un periodo 16

17 prolongado de tiempo, incluso en situaciones especiales. Capacidad del cargador de las pistolas Px4 Storm: Px4 Storm cal. 9mmx19: cargador de dos filas para 17 cartuchos* Px4 Storm cal. 9mmx21 IMI: cargador de dos filas para 15 cartuchos Px4 Storm cal. 40 S&W: cargador de dos filas para 14 cartuchos* ADVERTENCIA: Es posible que la capacidad máxima del cargador no se corresponda con la máxima permitida por la legislación local. * En algunos países y obedeciendo la legislación vigente, es posible utilizar fondos que aumentan la capacidad del cargador: de 20 cartuchos para el calibre 9mmx19; de 17 cartuchos para el calibre.40 S&W. ATENCIÓN: Para permitir el uso del arma en situaciones de emergencia, incluso cuando el cargador se haya salido involuntariamente o se haya perdido, estos modelos NO están provistos de seguro en el cargador, por lo que es posible disparar si hay un cartucho en la recámara, aun cuando no se haya introducido el cargador o cuando se haya extraído o se haya caído de su alojamento. Martillo ligero (modelos F y G) (Fig. 1-2/D). El martillo resulta significativamente más ligero, lo cual le confiere un aspecto característico y una alta velocidad de percusión. Órganos de mira luminosos Superluminova, intercambiables (Fig. 1/H). El sistema de mira de tres puntos de alta definición cuenta con líneas de referencia blancas Superluminova, material especial fotosensible que los hace ampliamente visibles incluso en la oscuridad. Basta con unos instantes de exposición a la luz, incluso artificial, para que las líneas de referencia brillen durante un largo periodo de tiempo. El alza y el punto de mira se pueden desmontar y sustituir por otros tipos de mira. Simplicidad de desmontaje y limpieza (Fig. 1-2/I). El dispositivo de desmontaje ha sido concebido para permitir desmontar el arma con la mayor rapidez y facilidad y evitar, al mismo tiempo, que esta pueda desmontarse de forma casual o involuntaria. 17

18 CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12. Armazón de tecnopolímero (Fig. 1/C). El uso generalizado del tecnopolímero reforzado fiberglass ha permitido desarrollar un arma ligera y técnicamente avanzada, al mismo tiempo que dotada de una línea moderna, altamente atractiva y ergonómica. Los bordes redondeados de la pistola y la ausencia de salientes permiten enfundarla y desenfundarla de modo mucho más fácil y rápido. El guardamonte también ha sido redondeado, para permitir, en el tiro a dos manos, la correcta posición de la mano que no empuña el arma. El carril Picatinny (Fig. 1-2/M) (MIL Std 1913), situado por delante del guardamonte, bajo el cañón, e integrado en el armazón, sirve para montar punteros de láser, linternas u otro tipo de accesorios. Empuñadura ergonómica y modular (Fig. 1-2/N). El ángulo de la empuñadura resulta ideal para apuntar el arma instintivamente, ya que permite identificar automáticamente la línea de tiro. Además, la empuñadura ha sido redondeada y haue cada en su parte superior trasera para permitir un posicionamiento correcto y una protección eficaz de la mano. Las ranuras de la parte delantera y trasera de la empuñadura, de gran impacto estético, mejoran sensiblemente el agarre del arma, incluso con las manos húmedas, sin causar molestia alguna. Además, el arma puede adaptarse a distintos tipos de mano, incluso a aquellas más pequeñas, ya que incorpora un nuevo sistema patentado que permite el intercambio de los lomos de la empuñadura dando la posibilidad de crear diferentes configuraciones. Además del lomo estándar se encuentran también disponibles un lomo más fino (slim), para manos pequeñas, y otro más grueso (large), para manos grandes. Palanca seguro manual-abatimiento del martillo ambidiestra, de nuevo diseño (Fig. 1-2/A). La palanca del seguro manualabatimiento del martillo (modelo F) y de solo abatimiento del martillo (modelo G) se encuentran a ambos lados del carro- 18

19 obturador, para su uso también por tiradores zurdos. En el modelo G, la palanca puede sustituirse por otra más plana (Stealth), reduciendo así las dimensiones del carro-obturador. Botón liberador del cargador reversible y intercambiable (Fig. 1-2/O). El botón liberador, con su nuevo diseño, puede montarse en el lateral derecho del arma, para su uso por tiradores zurdos. La superficie estriada sirve para aumentar la adherencia del mismo. Si lo desea, puede sustituir fácilmente el botón estándar por otros sobredimensionados (Large y Combat), aptos para otros usos. Palanca de retención del obturador intercambiable (Fig. 1/C). Si lo desea, puede sustituir la palanca de retención del obturador (slide stop) por otra de dimensiones más reducidas (slim). Carro-obturador de nuevo diseño (Fig. 1/P). El nuevo carroobturador, con superficies más redondeadas y sin salientes, hace que sea más fácil enfundar y desenfundar la pistola. Las ranuras transversales dobles, en la parte delantera y trasera del carro-obturador, permiten asir el arma con mayor firmeza, incluso en condiciones de humedad, lo cual facilita el armado y control de los sistemas de seguridad. Mecanismo de disparo extraíble y intercambiable. El mecanismo de disparo de la pistola Px4 Storm ha sido concebido como grupo autónomo, extraíble de la carcasa sin tener que recurrir a herramientas especiales. Con el grupo de disparo extraído, se puede acceder cómodamente a los mecanismos de disparo y realizar con esmero las operaciones de limpieza y mantenimiento de los mismos. Si fuese necesario, es posible solicitar al personal cualificado la sustitución completa del grupo, incluso de manera inmediata. ATENCIÓN: Diríjase a un armero experto siempre que desee extraer el grupo disparo. ATENCIÓN: No intente modificar las partes internas ni el mecanismo de disparo de la pistola. La alteración de los componentes internos, puede resultar peligrosa y la garantía del fabricante perderá toda validez. 19

20 DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS Modelo Px4 Storm Configuración F, G, D Calibre 9mmx19 9mmx21 IMI.40 S&W Capacidad del cargador (cartuchos)* Paso Estria 250 mm 250 mm 400 mm Estriado del ánima del cañón Dextrórsum de 6 rayas. Funcionamiento Semiautomático, con retroceso corto. Cierre Geométrico con cañón rotante. Sistema de Miras Punto de mira y alza posterior sobre el carro-obturador. Extraíbles. Armazón Tecnopolímero reforzado fiberglass. Carro-obturador Acero, satinado, fosfatado y recubrimiento Bruniton. Cañón Acero, satinado y pavonado. Interior cromado. Configuración F G D Acción Simple/doble Simple/doble Sólo doble acción Martillo Exterior Exterior Sin cresta Seguros Manual Palanca con Sin seguro con abatimiento función manual. martillo. única Automático en Automático en abatimiento el percutor. el percutor. martillo. Automático en el percutor. Longitud total (mm) 192 Longitud del cañón (mm) 102 Espesor Total (mm) 36 Espesor de la empuñadura (mm) 30 Altura total (mm) 140 Línea de mira (mm) 146 Peso Arma descargada con cargador vacío (gr.) 785 * Es posible que la capacidad máxima del cargador no se corresponda con la máxima permitida por la legislación local. 20

21 FUNCIONAMIENTO Las pistolas Beretta Px4 Storm son armas semiautomáticas que se caracterizan por llevar un cierre geométrico con cañón rotante. En el momento del disparo, la presión producida por el gas de combustión provoca la salida del proyectil y hace retroceder el conjunto obturador-cañon. Tras un breve retroceso el cañón, obligado por la leva, gira sobre sí mismo (30º aproximadamente) hasta que las aletas se liberan de los apoyos laterales de cierre del carro-obturador. Mientras el cañón se detiene contra el bloque central, el carro-obturador continúa su retroceso extrayendo a través del extractor el casquillo que es expulsado por la ventana del expulsor fijo, armando el martillo y comprimiendo el muelle recuperador. El retroceso del carro-obturador termina al recibir el empuje hacia adelante del muelle recuperador. En su recorrido, el obturador extrae un nuevo cartucho del cargador, lo carga en la recámara y obliga al cañón a avanzar y a rotar parcialmente sobre sí mismo, al contacto de la leva con el diente del bloque central. Así es como se completa el cierre del obturador. Tras disparar el último cartucho, y haber expulsado el casquillo, la corredera se queda abierta, por la acción de la palanca de retención del obturador. COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA En distintos momentos de este manual se le recomendará que compruebe visualmente que la recámara de su pistola Px4 Storm está vacía. Dicha operación deberá acabar resultándole espontánea, así como las siguientes medidas de precaución: Nunca presuponga que el arma está descargada. Nunca apunte un arma contra usted ni contra cualquier otra persona. Mire con atención la recámara para asegurarse de que está vacía. Antes de tenderle la pistola a otra persona, extraiga el cargador y tire hacia atrás el carro-obturador para bloquearlo en posición de apertura. 21

22 Nunca coja ni le quite la pistola a otra persona, si anteriormente no se le ha extraído el cargador, se le ha abierto el carro-obturador y se ha examinado la recámara para comprobar que está completamente descargada. Para examinar la recámara visualmente y asegurarse de que está vacía, siga las instrucciones indicadas a continuación: ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma en posición de seguridad. Extraiga el cargador accionando el botón liberador del cargador (Fig. 9). Eche el carro-obturador hacia atrás e inspeccione el interior de la recámara, para asegurarse de que esté vacía. La recámara está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior (Fig. 10). Una vez extraído el cargador, si el carro-obturador se deja suelto se cierra. Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de expulsión. Para mantener el carro-obturador abierto sin haber introducido ningún cargador, tire del carro-obturador completamente hacia atrás, levante la palanca de retención del carro-obturador con el dedo pulgar (Fig. 1/C) y suelte el carroobturador. Así el carro-obturador permanece abierto. El obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador vacío o se empuja hacia arriba la palanca de retención del carroobturador. Si la recámara no contiene ningún cartucho, pase al punto siguiente; si no es así, siga las instrucciones del apartado: CÓMO DESCARGAR EL ARMA. Empuje el carro-obturador hasta que se vuelva a cerrar completamente. Si el carro-obturador se queda abierto por la acción de la palanca de retención del obturador o por haberle introducido un cargador vacío, vuélvalo a cerrar bajando la palanca de retención del obturador. ATENCIÓN: Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de expulsión. ATENCIÓN: En los modelos F y G, el martillo se queda enganchado en el dispositivo de disparo, en posición armada. 22

23 Cuando se haya asegurado de que el arma está descargada, desarme el martillo accionando la palanca del seguroabatimiento del martillo del modelo F (el arma queda asegurada) y la palanca de abatimiento del martillo del modelo G (el arma vuelve a la posición de lista para disparar). En el modelo D, el martillo vuelve automáticamente a la posición desarmada, siguiendo al obturador en su recorrido hacia adelante. COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES Inspeccione visualmente el cañón para cerciorarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Esta operación es de vital importancia, puesto que si se disparase un cartucho con la recámara o el cañón obstruidos, podría herirse y lesionarse muy gravemente el usuario y las personas que lo rodean. Desmonte la pistola siguiendo las instrucciones del capítulo: DESMONTAJE. Una vez desmontada el arma, mire a través del cañón por la parte de la boca (parte delantera del cañón) para comprobar que no hay nada que obstruya su interior. Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, póngase en contacto con un armero competente, para que elimine la obstrucción, y vuelva a comprobar la pistola antes de disparar. Monte la pistola siguiendo las operaciones descritas en el apartado: MONTAJE. 23

24 DESMONTAJE ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado CÓMO DESCARGAR EL ARMA". ADVERTENCIA: Le aconsejamos encarecidamente que monte y desmonte el arma encima de una superficie de apoyo, para evitar la caída de las partes que la componen. Extraiga el cargador accionando el botón de liberador del cargador (Fig. 9). Con los dedos pulgar e índice de la mano que no empuña el arma pulse hacia abajo y al mismo tiempo las dos extremidades de la llave de desmontaje (Fig. 12). Empuje ligeramente hacia adelante el carro-obturador con el pulgar de la mano que empuña el arma, apretando en la parte posterior del mismo. Presione hacia adelante el grupo obturador, el cañón, el bloque central y el muelle recuperador con su guía (Fig. 13). Mantenga el carro-obturador con el sistema de miras hacia abajo y extraiga del cañón el bloque central, el muelle recuperador y la guía (Fig. 14). Saque del bloque central el muelle recuperador y su guía (Fig. 15). Manteniendo el carro-obturador con el sistema de miras hacia arriba y ligeramente inclinado (con el punto de mira más alto) extraiga el cañón por la parte inferior girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj y con la boca hacia delante para facilitar su extracción (Fig. 16). ADVERTENCIA: Se aconseja no desmontar más el arma, a no ser que lo haga un armero experto. 24

25 MONTAJE Para volver a montar el arma, siga en sentido inverso los mismos pasos que para desmontarla. Introduzca el muelle recuperador con su guía (extremo puntiagudo) en el bloque central (Fig. 17). Mantenga en una mano el carro-obturador con el sistema de miras hacia abajo e introduzca con la otra el cañón en su alojamiento del carro-obturador inclinándolo un poco y con la doble leva orientada hacia arriba (Fig. 18). Encaje el cañón en la cabeza del obturador y gírelo sobre su eje para que los tetones de cierre se inserten en los apoyos laterales del carro-obturador. Introduzca el extremo plano del grupo formado por el bloque central y el muelle recuperador con su guía en el agujero del carro-obturador situado bajo la boca del cañón. Manteniendo el cañón contra la cabeza del obturador comprima suavemente hacia adelante el muelle recuperador y enganche el diente inferior de la espiga de giro en la doble leva del cañón. (Fig. 19). De la vuelta al carro-obturador e introduzca las guías del armazón en las ranuras del carro-obturador (Fig. 20). Teniendo cuidado de que el bloque central entre correctamente en su correspondiente alojamiento del armazón lleve el carro-obturador hacia atrás hasta que la parte trasera del mismo sobrepase en algunos milímetros la parte posterior del armazón. Sabrá si la llave de desmontaje se ha enganchado en el bloque central porque oirá un "clic" característico. Eche hacia atrás el carro-obturador para comprobar que las partes citadas se han quedado enganchadas correctamente. Desarme el martillo - accionando la palanca del seguro manual de abatimiento del martillo (modelo F) - accionando la palanca de abatimiento del martillo (modelo G) - en el modelo D el martillo ya está en posición abatida. 25

26 MUNICIONES ADVERTENCIA: Beretta no se hace responsable de ningún daño o lesión derivados, o causados directamente, del uso de las pistolas Px4 Storm con municiones defectuosas, que no sean de serie, que hayan sido reconstruidas, cargadas a mano, recargadas o inadecuadas. El uso de munición inadecuada o la sobrecarga del cartucho, así como la presencia de obstrucciones en el cañón pueden causar daños y lesiones de gravedad, o incluso la muerte. El uso de munición cargada manualmente o recargada anula la garantía del fabricante del arma. Use exclusivamente munición de alta calidad, nueva de fábrica, elaborada siguiendo las normas internacionales CIP (Europa) y SAAMI (EE.UU.). Asegúrese de que cada cartucho que utiliza sea del tipo y del calibre adecuados para su pistola. Compruebe que el cartucho está en perfecto estado, limpio y seco. El calibre de la pistola viene impreso en la leva del cañón, visible a través de la ventana de expulsión. ATENCIÓN: Para evitar errores de funcionamiento del arma y antes de llnar el cargador compruebe visualmente le ausencia de defectos externos en los cartuchos. Asegúrese de que el culatín de los cartuchos no está dañado ni deformado, y de que los cartuchos no presentan ningún tipo de defecto ni abolladura. Realice SIEMPRE estas comprobaciones, incluso si se trata de munición nueva de fábrica. No dispare munición vieja con esta pistola. El pistón, la pólvora, los culatines y los proyectiles pueden deteriorarse con el paso del tiempo, dañar el arma y causar lesiones al tirador y a las personas que lo rodean. ATENCIÓN: El uso prolongado de cartuchos clasificados como +P, +P+ puede acortar la vida de las partes principales del arma. NUNCA utilice munición creada para ser utilizada en una ametralladora, puesto que puede alcanzar o superar la presión de los cartuchos de sobre-presión. Las balas de plomo suelen emplomar el interior del cañón, que pueden aumentar notablemente la presión del disparo. Acuérdese de quitar el plomo acumulado en la recámara y en el cañón después de cada sesión de tiro. NUNCA DISPARE cartuchos con balas encamisadas en un cañón en el que se hayan disparado 26

27 cartuchos con balas de plomo integral, si antes no ha eliminado completamente la emplomadura. DISPARO EN VACÍO / FALSOS CARTUCHOS Se entiende por disparo en vacío todo aquel disparo realizado sin balas en la recámara. Si se dispara en vacío la pistola Px4 Storm de forma repetida, puede dañarse el percutor. Los falsos cartuchos son balas inertes que se introducen en la recámara y permiten disparar en vacío sin que se dañen las partes antes citadas. Para todos aquellos que deseen entrenarse disparando en vacío, existen falsos cartuchos del calibre apropiado, de venta en las armerías. ADVERTENCIA: Si desea practicar la puntería y el tiro disparando en vacío, introduzca un falso cartucho en la recámara, para amortiguar el impacto del percutor y eliminar la remota posibilidad, de que se rompa el percutor. Para esta finalidad, son excelentes los falsos cartuchos con cápsula amortiguada. Los falsos cartuchos con culatín descargados en el centro permiten una fácil introducción y extracción, pero NO PROTEGEN al percutor en el disparo en vacío. 27

28 CÓMO CARGAR EL ARMA ATENCIÓN: Esta pistola puede disparar siempre que haya un cartucho en la recámara, aun cuando el cargador esté vacío o se haya extraído. ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, familiarícese con las siguientes operaciones de carga sin utilizar munición. No maneje el arma cargada mientras no haya adquirido destreza y confianza en tales procedimientos. Mantenga siempre el arma en posición de seguridad. ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. Compruebe que la pistola está descargada. Siga las instrucciones contenidas en el apartado COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA. ATENCIÓN: INTRODUZCA LA MUNICIÓN EN EL CAÑÓN SÓLO CUANDO TENGA INTENCIÓN DE DISPARAR. CÓMO LLENAR EL CARGADOR ATENCIÓN: Asegúrese de que utiliza la munición adecuada para su pistola. Para llenar el cargador, sáquelo de la pistola accionando el botón liberador del cargador (Fig. 9). Mantenga el cargador en una mano. Con la otra mano, apoye un cartucho en el elevador situado delante de los resaltes del cargador; empuje el cartucho hacia abajo y deslícelo hasta el fondo, bajo los resaltes del cargador (Fig. 21). Repita esta operación hasta que el cargador esté lleno. Los agujeros del dorso del cargador permiten llevar la cuenta de los cartuchos que se encuentran dentro del mismo. ADVERTENCIA: No intente forzar la capacidad máxima del cargador de la pistola introduciendo más munición. No se garantiza un funcionamiento correcto del cargador si éste está sobrecargado. 28

29 29 CÓMO INTRODUCIR EL CARGADOR EN EL ARMA Y EL CARTUCHO EN LA RECÁMARA ATENCIÓN: El fabricante no asume responsabilidad alguna en el caso de que se produzcan lesiones físicas o daños a la propiedad como consecuencia de un uso indebido o irresponsable del arma, así como de disparos accidentales o intencionados. ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, compruebe que no hay cuerpos que puedan obstruir el cañón. ATENCIÓN: Mantenga el arma en posición de seguridad. No toque el gatillo mientras no se disponga a disparar y haya comprobado previamente cuál es el objetivo y qué hay detrás de él. La recámara es la parte del cañón donde se introduce el cartucho. La munición puede introducirse en la recámara de cualquiera de las tres formas siguientes: 1. INTRODUCCIÓN DEL CARTUCHO DESDE EL CARGADOR ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista para disparar (Fig. 5). Introduzca el cargador lleno en la pistola, asegurándose de que se queda sujeto. Tire completamente hacia atrás del carro-obturador sujetando la parte estriada con los dedos pulgar e índice y deje que se cierre para que se introduzca así el cartucho en el cañón (Fig. 22). 2. INTRODUCCIÓN DIRECTA DEL CARTUCHO ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista para disparar (Fig. 5).

30 Tire del carro-obturador hacia atrás. El carro-obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador vacío en la pistola, o se empuja hacia arriba la palanca de retención del obturador. Introduzca un cartucho en la recámara por la ventana de expulsión (Fig. 22). Baje la palanca de retención del obturador para cerrar el carroobturador (Fig. 11). ATENCIÓN: Los modelos F se encuentran en posición PISTOLA CARGADA CON MARTILLO DESARMADO y SEGURO MANUAL ACCIONADO (Fig. 6). Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. El seguro manual no es más que un dispositivo mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas de seguridad para el uso de armas. Los modelos G se encuentran en posición ARMA CARGADA CON MARTILLO ARMADO. Desarme el martillo accionando la palanca de abatimiento del martillo. Estas versiones carecen de seguro manual. La palanca vuelve a la postura de arma lista para disparar. ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. Los modelos D se encuentran en posición ARMA CARGADA Y MARTILLO DESARMADO. Estos modelos carecen de seguro manual. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. ADVERTENCIA: Todas las pistolas Px4 Storm están provistas de un seguro automático que impide que se mueva el percutor y que se desactiva con sólo apretar a fondo el gatillo. 3. UNA PISTOLA CARGADA DESPUÉS DE DISPARAR, INTRODUCE AUTOMÁTICAMENTE EL SIGUIENTE CARTUCHO EN LA RECÁMARA, MIENTRAS QUEDE MUNICIÓN EN EL CARGADOR. Si desea rellenar en el cargador el cartucho que ha sido introducido en la recámara, siga los pasos descritos a continuación, sin olvidar que está manipulando un arma cargada que lleva un cartucho en el cañón: 30

31 Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) (Fig. 6). Extraiga el cargador lleno accionando el botón liberador del cargador. Introduzca un cartucho en el cargador. Introduzca hasta el fondo el cargador lleno al máximo en la pistola, asegurándose de que se queda sujeto. ATENCIÓN: EL ARMA QUE ESTÁ MANIPULANDO ESTÁ CARGADA Y LLEVA UN CARTUCHO EN LA RECÁMARA. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. CÓMO DESCARGAR EL ARMA ATENCIÓN: Descargue el arma siempre que no tenga intención de disparar. ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma en posición de seguridad. Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F). De este modo el martillo se abatirá automáticamente con total seguridad (si está armado) y el seguro permanecerá activado (Fig. 6). Modelo G: Desarme el martillo (si está armado) accionando la palanca de abatimiento del martillo. La palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3). Modelo D: El martillo está abatido (Fig. 4) manteniendo el arma en posición de seguridad y los dedos lejos del gatillo, pase al punto siguiente. Manteniendo la pistola en posición de seguridad extraiga el cargador lleno. Siempre en posición de seguridad sujete el carro-obturador por su parte estriada, échelo hacia atrás con los dedos pulgar e índice y extraiga el cartucho de la recámara. ATENCIÓN: Observe minuciosamente la recámara para asegurarse de que está vacía. La recámara está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior desde la ventana de expulsión (Fig. 10). 31

32 ATENCIÓN: Deje caer el cartucho cargado en una superficie apropiada. Si se caen los cartuchos o las cápsulas, no intente recogerlos con la mano. ATENCIÓN: No deje que ningún objeto entre en contacto con el pistón de los cartuchos cargados, ya que podría causar la explosión de la munición. Tras haber comprobado que la recámara está vacía y que el cartucho ha sido expulsado, deje que el carro-obturador se cierre. ATENCIÓN: Si acciona la palanca de retención del obturador cuando la pistola tiene un cargador lleno, se introducirá un cartucho en la recámara. Por lo tanto, la pistola estará lista para disparar de inmediato. ADVERTENCIA: Le aconsejamos que guarde siempre el arma descargada, con el cargador vacío, el seguro manual activado (modelo F) y el martillo desarmado (Fig. 6). CÓMO VACIAR EL CARGADOR Para vaciar el cargador, empúñelo con una mano, con el fondo hacia abajo y el extremo superior hacia delante. Apriete con fuerza hacia abajo el fondo del cartucho con la punta del dedo pulgar. Levante ligeramente el cartucho con el dedo índice, cuando éste se deslice hacia adelante. Repita esta operación hasta que el cargador esté vacío. CÓMO DISPARAR ATENCIÓN: Beretta no asume responsabilidad alguna en el caso de que se produzcan lesiones físicas o daños a la propiedad como consecuencia de un uso indebido o irresponsable del arma, así como de disparos accidentales o intencionados. ATENCIÓN: Mantenga siempre el arma en posición de seguridad. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. No desactive nunca el seguro manualabatimiento del martillo (modelo F) mientras no tenga intención de disparar. ATENCIÓN: Lleve siempre gafas protectoras y protectores auditivos durante el tiro. Asegúrese de que todo aquel que esté 32

33 cerca del tirador durante el disparo lleve una protección visual y auditiva y se sitúe por detrás del tirador. Introduzca el cargador en la pistola y el cartucho en la recámara, siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Compruebe que el seguro manual está activado modelo F (palanca del seguro hacia abajo y punto rojo de aviso tapado) (Fig. 6). Al accionar el seguro, se abate el martillo con total seguridad. En los modelos G, al accionar la palanca de abatimiento se abate el martillo con total seguridad y la palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3). ATENCIÓN: El seguro manual no es más que un dispositivo mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas de Seguridad para el uso de armas. ATENCIÓN: No toque el gatillo mientras no se disponga a disparar y haya comprobado previamente cuál es el objetivo y qué hay detrás de él. ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas Con los dedos alejados del gatillo y fuera del guardamonte, dirija la pistola hacia el objetivo al que desea disparar y apunte alineando el punto de mira y el alza sobre el objetivo. Sitúe el punto de mira a las 6 horas del centro del objetivo. El punto de mira debe estar enfocado, mientras que el objetivo y la mira trasera deben estar ligeramente desenfocados. CUANDO ESTÉ LISTO PARA DISPARAR: Desactive el seguro manual apretando a fondo hacia arriba la palanca del seguro (modelo F). Al girar la palanca de este modo, el gatillo vuelve a entrar en contacto con el grupo de disparo. El punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar, que queda visible cuando la palanca del seguro está girada completamente hacia arriba, nos avisa que el seguro manual está desactivado (Fig. 5, 7, 8). Los modelos G y D ya están en posición de arma lista para disparar 33

34 ATENCIÓN: LA PISTOLA YA ESTÁ LISTA PARA DISPARAR. Coloque el dedo índice dentro del guardamonte. ATENCIÓN: Asegúrese de que los dedos, o cualquier otra parte de la mano, están alejados del carro-obturador y de que la cara está lejos de la parte trasera de la pistola. El no respetar estas instrucciones, puede causar lesiones al tirador en el momento del disparo ya que el carro-obturador retrocede con gran fuerza y velocidad. Asegúrese de que la otra mano está lejos de la boca del cañón. Apriete lentamente el gatillo, con cuidado de no romper la alineación entre los sistemas de mira y el objetivo. LA PISTOLA DISPARARÁ. ATENCIÓN: - Modelos Px4 Storm F y G: Con el martillo de la pistola en posición desarmada o en el dispositivo intermedio, la presión ejercida sobre el gatillo hace que se arme el martillo, y se libere después, para golpear el percutor. Este tipo de tiro se llama doble acción. Con el martillo de la pistola armado, la presión ejercida sobre el gatillo libera al martillo y hace que golpee contra el percutor. Esta modalidad de tiro se llama simple acción. Después del primer disparo, el arma siempre dispara en modo de acción simple. - Modelo Px4 Storm D: Dispara solamente en modo de doble acción. El martillo carece de dispositivo de disparo, por lo que no se queda enganchado en posición armada, sino que vuelve siempre a la posición abatida, siguiendo el carro-obturador en su recorrido hacia adelante. El disparo hace que retroceda el carro-obturador que en su recorrido hacia atrás expulsa el casquillo disparado, hace girar al martillo que queda enganchado en posición armada (modelos F y G) y carga el muelle recuperador. Cuando el muelle recuperador se acciona, empuja hacia adelante el carroobturador que, mientras se cierra, toma un cartucho del cargador y lo introduce en el cañón. ATENCIÓN: LA PISTOLA ESTÁ CARGADA, CON EL MARTILLO ARMADO Y PREPARADA PARA REALIZAR OTRO DISPARO. 34

35 Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar y active el seguro manual, si lo hay. Tras haber disparado el ultimo cartucho, el carro-obturador se queda abierto, avisando así de que el cargador está vacío (Fig. 23). Si desea volver a disparar, retire el cargador vacío e introduzca un cargador lleno en la empuñadura, asegurándose de que está enganchado. Baje la palanca de retención del obturador para permitir el cierre del mismo y la entrada del cartucho en el cañón (Fig. 11). 35 ATENCIÓN: EL MARTILLO ESTÁ EN POSICIÓN ARMADA (modelos F y G). Si ha acabado de disparar, extraiga el cargador, compruebe que la recámara está vacía y cierre el carroobturador bajando la palanca de retención del obturador. Desarme el martillo accionando la palanca del seguro de abatimiento del martillo (modelo F) y la palanca de abatimiento del martillo (modelo G). En el modelo D el martillo ya está en posición abatida. ATENCIÓN: Descargue siempre el arma inmediatamente después de acabar de disparar. Nunca guarde el arma cargada. Para guardar el arma, consulte el apartado "CONSERVACIÓN. Si durante el tiro se abate el martillo pero el arma no dispara justo después: DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE Ponga el arma en posición de seguridad, ya que podría producirse un retraso en la salida del disparo. El retraso en la salida del disparo se produce cuando la pólvora contenida en el cartucho tarda en encenderse. Mantenga el arma en la posición de seguridad durante un (1) minuto completo. Tras haber transcurrido completamente un (1) minuto, descargue la pistola siguiendo las operaciones descritas en el apartado específico del manual. Inspeccione los cartuchos con atención. Contacte inmediatamente a un armero cualificado si el percutor ha dejado una señal superficial en el pistón del cartucho, o si la percusión estuviese descentrada o no hubiese trazas de la percusión.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008 Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

P. Es aconsejable la utilización de la faja lumbar para prevenir lesiones de espalda en trabajadores que manipulan cargas?

P. Es aconsejable la utilización de la faja lumbar para prevenir lesiones de espalda en trabajadores que manipulan cargas? CONSULTAS FRECUENTES P. Es aconsejable la utilización de la faja lumbar para prevenir lesiones de espalda en trabajadores que manipulan cargas? R. Actualmente no existe evidencia científica suficiente

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 NOTA: ÉSTA ES UNA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PARA USUARIOS CON EXPERIENCIA. SI LO DESEA, PUEDE CONSULTAR EL MANUAL COMPLETO DE INSTALACIÓN,

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA. Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS

GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA. Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS GUÍA PARA LA MEJORA EN LA GESTION PREVENTIVA MANIPULACIÓN DE CARGAS Índice Introducción 1 Concepto de carga

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 7 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

Guía de uso Quick Pass

Guía de uso Quick Pass Guía de uso Quick Pass Qué es el Quick Pass? Quick Pass es el nombre del novedoso dispositivo electrónico que permite pagar el peaje de las carreteras: Caldera, Florencio del Castillo y Guápiles en forma

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este documento,

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

PLANES DE EMPRESA ICEX CONSOLIDA. Manual de Usuario

PLANES DE EMPRESA ICEX CONSOLIDA. Manual de Usuario PLANES DE EMPRESA ICEX CONSOLIDA Manual de Usuario INDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. VISIÓN GENERAL DEL PROCESO... 3 3. REQUISITOS TÉCNICOS... 4 3.1. Sistema Operativo y Navegador web... 4 3.2. Firma Digital

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA Prefabricados OJEFER dispone de tres modalidades o procedimientos de entrega: 1. Recogida directa por parte de cliente en las instalaciones de Prefabricados OJEFER S.L. En esta

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.

Más detalles

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Aprenda Tejer Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Contenido Contenido...2 1. Para tejer debe conocer varios tipos de puntos...4 2. El punto al derecho...

Más detalles

teléfono con memorias directas KET38

teléfono con memorias directas KET38 teléfono con memorias directas KET38 ÍNDICE: 1. CARACTERÍSTICAS 2. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2.1. CONTENIDO DE LA CAJA 2.2. DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO 2.3. INSTALACIÓN 2.4. CONFIGURACIÓN DE LAS MEMORIAS

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

A continuación, se detalla el uso de los accesorios más comunes:

A continuación, se detalla el uso de los accesorios más comunes: 4 Los Accesorios de Windows I El sistema operativo Windows incorpora una serie de programas de utilidad general, de forma que pueda trabajar con su ordenador sin tener que recurrir a programas comerciales.

Más detalles

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS - Al tener que usarse con puertas cerradas, en todos los vehículos debe de estar el bloqueo de autobús echado (freno de mano y señal P en salpicadero). -La maniobra viene acompañada de una reducción en

Más detalles

Altavoces para música Nokia MD-3

Altavoces para música Nokia MD-3 Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

ORDENES CONDICIONADAS (ON STOP)

ORDENES CONDICIONADAS (ON STOP) ORDENES CONDICIONADAS (ON STOP) 1. Introducción 2. Qué es una orden Condicionada? 3. Tipo de órdenes 4. Tipo de Condición 5. Validez de las órdenes 6. Coste 7. Cómo establecer una orden Condicionada en

Más detalles

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INSCRIPCIÓN, AFILIACION Y RECAUDACIÓN EN PERIODO VOLUNTARIO GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED Marzo 2005 MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA

MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA LÉA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO Nuestros platos de ducha extraplanos y antideslizantes,

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base

Más detalles

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 1 de 11 INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 2 de 11 INDICE 1. INTRODUCCIÓN ANEXO I: INSTRUCCIONES

Más detalles

Jaula para el Lanzamiento de Disco

Jaula para el Lanzamiento de Disco Jaula para el Lanzamiento de Disco Todos los lanzamientos de disco deberán efectuarse desde el interior de una jaula o cerco para garantizar la seguridad de los espectadores, del Jurado y de los atletas.

Más detalles

bla bla Guard Guía del usuario

bla bla Guard Guía del usuario bla bla Guard Guía del usuario Guard Guard: Guía del usuario fecha de publicación Viernes, 24. Julio 2015 Version 2.0.0 Copyright 2006-2015 OPEN-XCHANGE Inc., La propiedad intelectual de este documento

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MODELO: MX-HD2375 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN Con el cepillo dental MX ONDA modelo MX-HD2375 conseguirá una

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

CURSO TEORICO-PRÁCTICO

CURSO TEORICO-PRÁCTICO CURSO TEORICO-PRÁCTICO MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS ARMAS DE FUEGO: Definición: Son todas aquellas normas o procedimientos que se deben de seguir para evitar que ocurran accidentes con las armas. Entre

Más detalles

ALSTAR. Telescopio Maksutov - Cassegrain MC - 1200 MANUAL DE INSTRUCCIONES

ALSTAR. Telescopio Maksutov - Cassegrain MC - 1200 MANUAL DE INSTRUCCIONES ALSTAR Telescopio Maksutov - Cassegrain MC - 1200 MANUAL DE INSTRUCCIONES DIAGRAMA DE LAS PARTES 4 5 2 3 6 1 10 7 8 9 MC - 1200 1. Objetivo 2. Tubo óptico 3. Ventana de observación vertical 4. Buscador

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

La Colocación del Árbitro (sin asistentes)

La Colocación del Árbitro (sin asistentes) La Colocación del Árbitro (sin asistentes) 1 Sin Asistentes Como su título indica, en esta presentación trataremos de aclarar la colocación del árbitro, sólo, sin asistentes. Es un tema inédito, no hemos

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

TRABAJO Y ENERGÍA; FUERZAS CONSERVATIVAS Y NO CONSERVATIVAS

TRABAJO Y ENERGÍA; FUERZAS CONSERVATIVAS Y NO CONSERVATIVAS TRABAJO Y ENERGÍA; FUERZAS CONSERVATIVAS Y NO CONSERVATIVAS 1. CONCEPTO DE TRABAJO: A) Trabajo de una fuerza constante Todos sabemos que cuesta trabajo tirar de un sofá pesado, levantar una pila de libros

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 230 956 21 Número de solicitud: 200202096 51 Int. Cl. 7 : B23Q 11/00 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 Fecha de presentación: 12.09.2002

Más detalles

INTRODUCCIÓN VISIO 2007. Manual de Referencia para usuarios. Salomón Ccance CCANCE WEBSITE

INTRODUCCIÓN VISIO 2007. Manual de Referencia para usuarios. Salomón Ccance CCANCE WEBSITE INTRODUCCIÓN VISIO 2007 Manual de Referencia para usuarios Salomón Ccance CCANCE WEBSITE INTRODUCCIÓN LA INTERFAZ DE VISIO DIBUJAR FORMAS Dibujar Línea: 1. En la barra de herramientas Dibujo, haga clic

Más detalles

EXTRACTO Descripción del uso y manejo de SIRAIS 1.2

EXTRACTO Descripción del uso y manejo de SIRAIS 1.2 Manual de usuario EXTRACTO Descripción del uso y manejo de ELABORADO POR Dr. Javier Rodríguez Suárez Director General de Difusión e Investigación Ing. José Joel Lucero Morales Jefe de Enseñanza de la Dirección

Más detalles

TUTORIAL SOBRE EL MANEJO DE LA OFICINA VIRTUAL PARA LA REMISIÓN DE INFORMES DE DOCENCIA VIRTUAL VÍA ADMINISTRACIÓN ELECTRÓNICA

TUTORIAL SOBRE EL MANEJO DE LA OFICINA VIRTUAL PARA LA REMISIÓN DE INFORMES DE DOCENCIA VIRTUAL VÍA ADMINISTRACIÓN ELECTRÓNICA TUTORIAL SOBRE EL MANEJO DE LA OFICINA VIRTUAL PARA LA REMISIÓN DE INFORMES DE DOCENCIA VIRTUAL VÍA ADMINISTRACIÓN ELECTRÓNICA. COORDINADORES DE MÓDULOS/MATERIAS/ ASIGNATURAS VIRTUALES DE POSGRADOS CON

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Int. Cl. 6 : A47C 21/08

Int. Cl. 6 : A47C 21/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 034 21 k Número de solicitud: U 91797 1 k Int. Cl. 6 : A47C 21/08 A61G 7/0 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 kfecha

Más detalles

REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL. Via Agosta, 3 Sandrigo (Vicenza), IT 01.11.88. de jaulas para la cria de volatiles.

REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL. Via Agosta, 3 Sandrigo (Vicenza), IT 01.11.88. de jaulas para la cria de volatiles. k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 003 0 k 21 Número de solicitud: 82714 k 1 Int. Cl. 4 : A01K 39/012 k 12 PATENTEDEINVENCION A6 k 22 Fecha de presentación: 21..86

Más detalles

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad

Más detalles

PROCEDIMIENTO OPERATIVO INVESTIGACION DE ACCIDENTES Y ESTADISTICA DE SINIESTRALIDAD DPMPO09

PROCEDIMIENTO OPERATIVO INVESTIGACION DE ACCIDENTES Y ESTADISTICA DE SINIESTRALIDAD DPMPO09 Página: 1 PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTADISTICA DE SINIESTRALIDAD Página: 2 Edición Motivo cambio Firma Fecha 0 Edición Inicial 6.05.2002 Página: 3 I N D I C E 1. OBJETO 4 2. AMBITO DE APLICACIÓN 4 3. NORMATIVA

Más detalles

II. ELEMENTOS DE UN CENTRO ACUÁTICO II.1 Introducción Los espacios dentro de un centro acuático se centran alrededor de la alberca como el elemento

II. ELEMENTOS DE UN CENTRO ACUÁTICO II.1 Introducción Los espacios dentro de un centro acuático se centran alrededor de la alberca como el elemento II. ELEMENTOS DE UN CENTRO ACUÁTICO II.1 Introducción Los espacios dentro de un centro acuático se centran alrededor de la alberca como el elemento más importante de la estructura. Sin embargo, existen

Más detalles

USO SEGURO DE LOS MEDICAMENTOS LMCV 05-2012

USO SEGURO DE LOS MEDICAMENTOS LMCV 05-2012 Guía para pacientes acerca del uso seguro de los medicamentos Este corto vital ha sido pensado para ayudar a los pacientes a tomar sus medicinas de forma segura. Conviértase en un paciente informado Disponer

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

Los equipos de protección individual

Los equipos de protección individual 14.prevención de riesgos laborales Los equipos de protección individual Ignacio R. García Gómez Veterinario. Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales Uno de los principios básicos de la acción

Más detalles

Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida

Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida Autor: Justo Rosas D. Tomado de www.paritarios.cl Qué son las 5 S? Es una práctica de Calidad ideada en Japón referida al Mantenimiento Integral

Más detalles

CAMPO DE VOLEIBOL. CUÁNDO UN EQUIPO GANA UN PUNTO? Un equipo que gana una jugada anota un punto.

CAMPO DE VOLEIBOL. CUÁNDO UN EQUIPO GANA UN PUNTO? Un equipo que gana una jugada anota un punto. HISTORIA DEL VOLEIBOL El voleibol nació en 1895 en los Estados Unidos, gracias al profesor de educación física William G. Morgan. Llegó a Europa a través de las tropas americanas en la Primera Guerra Mundial.

Más detalles

soluciones de panel plano

soluciones de panel plano soluciones de panel plano Montaje en Pared para Pantallas LCD, Plasma y LED Manual de Instalación MST46BKR Se ajusta a televisores de 26 pulg. a 46 pulg. Capacidad máxima de carga 45 kg (99 lb) Especificaciones

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

Programa Presupuestos de Sevillana de Informática.

Programa Presupuestos de Sevillana de Informática. Programa Presupuestos de Sevillana de Informática. Introducción. En sus inicios, el programa Presupuestos estaba pensado únicamente para escribir e imprimir presupuestos, facilitando el trabajo con un

Más detalles

Tutorial de PowerPoint

Tutorial de PowerPoint Tutorial de PowerPoint Este documento pretende explicar la elaboración de la presentación Los Planetas del Sistema Solar que se comenta en el apartado II de la Guía del curso. Las imágenes utilizadas están

Más detalles

X-Plain Glaucoma Sumario

X-Plain Glaucoma Sumario X-Plain Glaucoma Sumario El glaucoma es un grupo de enfermedades que afectan al ojo y que pueden llevar a la ceguera si no se recibe tratamiento adecuado. El glaucoma de ángulo abierto, la forma de glaucoma

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo AJ 800 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0 Monitorización de la instalación Concepto sobre seguridad y contraseñas de SMA para instalaciones fotovoltaicas protegidas por contraseñas con Bluetooth Wireless Technology Descripción técnica Sicherheit-TES103010

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES Joma ha creado una herramienta con la cual, usted, como distribuidor, podrá generar presupuestos de las agrupaciones

Más detalles

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES Por líneas de vida fijas entendemos aquellos dispositivos de anclaje que podemos encontrar en lugares con riesgo de caídas de altura, teniendo por

Más detalles

Sistema electrónico de presentación del informe conforme al artículo 15 del Convenio

Sistema electrónico de presentación del informe conforme al artículo 15 del Convenio MANUAL DEL USUARIO CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES (COP) Sistema electrónico de presentación del informe conforme al artículo 15 del Convenio El Sistema electrónico de

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

Iluminación para entornos adversos

Iluminación para entornos adversos E2 Iluminación para entornos adversos 2 ETAP Iluminación con alto grado de protección E2 En espacios húmedos y/o muy sucios se necesitan luminarias cerradas. Con la serie E2, ETAP ofrece una solución de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Todo ello nos lleva a señalar tres objetivos básicos del calentamiento:

Todo ello nos lleva a señalar tres objetivos básicos del calentamiento: EL CALENTAMIENTO 1.-DEFINICIÓN. Entendemos por calentamiento al conjunto de ejercicios físicos de carácter general y preparatorios que se realizan antes de iniciar una actividad física de carácter más

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles