Breve historia del idioma español

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Breve historia del idioma español"

Transcripción

1 Breve historia del idioma español Dr. Jon Aske Salem State College Primera parte: Los orígenes del español y las familias de lenguas El idioma español El idioma español también llamado castellano evolucionó a partir del latín vulgar (Vulgar Latin) hablado en la Península Ibérica [Iberian Peninsula] del siglo II AEC i (200BC) al siglo V EC (500 AD). El latín hablado fue cambiando poco a poco a través de los siglos, cambiando en su pronunciación, en su gramática y en su vocabulario, dejándose de usar algunas palabras del latín, cambiando el significado de otras y creando palabras nuevas o tomándolas prestadas de otras lenguas. También el italiano, el francés, el portugués, el catalán y otras lenguas evolucionaron a partir del latín vulgar en diferentes partes del Imperio romano cuando éste se desintegró en occidente hacia el año 475. Para el año 1000, más o menos, podemos decir que lo que se hablaba ya no era la misma lengua (latín vulgar) sino distintas lenguas, pues eran ya tan grandes las diferencias entre ellas. Estas lenguas se llaman lenguas románicas (en inglés "Romance languages"), que es algo así como decir lenguas romanas, o de los romanos, los originales hablantes de latín. El inglés no es una lengua románica, pero tiene muchísimas palabras que proceden del latín y de lenguas románicas (sobre todo el francés antiguo). El latín vulgar La palabra vulgar aquí no tiene el significado normal (igual al del inglés vulgar), sino su significado original, es decir «popular». La palabra vulgar es originalmente un adjetivo derivado del sustantivo vulgo, que significa pueblo (people en inglés). (La palabra popular es el adjetivo derivado de la palabra pueblo, que viene del latín populus.) El latín vulgar no era lo mismo que el latín escrito o latín clásico[classical Latin]; el latín escrito era una lengua muy elaborada para la escritura basada en el latín hablado en Roma unos tres siglos antes de nuestra era (300 BC). En los siglos desde que se codificó el latín escrito, el latín hablado cambió poco a poco a través de los siglos y cambió de maneras diferentes en diferentes partes del imperio que Roma formó en los varios siglos de su historia. Por tanto el latín vulgar o hablado mostraba mucha variación, siendo diferente en diferentes épocas y en diferentes zonas del Imperio. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 1/21

2 Figure 1 El Imperio Romano en diferentes épocas Los romanos en la Península Ibérica Los romanos llegaron a la Península Ibérica al principio de su expansión por el Mar Mediterráneo, hacia el año 219 AEC (219 BC). Rápidamente conquistaron la costa mediterránea peninsular, pero les costó 200 años subyugar a los pueblos iberos [Iberian] y celtas o celtíberos [Celts / Celtiberian] que vivían en la península y que hablaban lenguas iberas y celtas. Con el tiempo, estos pueblos aprendieron el latín, la lengua de Roma, como segunda lengua y tras varios siglos de bilingüismo, perdieron sus lenguas originales. Estos pueblos se convirtieron en iberorromanos (ciudadanos romanos de Iberia). Los romanos de Roma se convirtieron en la clase alta de la península, pero siempre fueron una minoría. Además de los iberos y celtas había otro pueblo en el norte de la Península, el pueblo vasco [Basque people], que hablaba una lengua distinta, la lengua vasca o el vasco [Basque language]. Este pueblo no fue totalmente asimilado por los romanos como los demás antes de la caída del imperio, que tuvo lugar hacia el año 475 EC (475 AD), y es por eso que esta lengua todavía se habla en el País Vasco [Basque Country]. El país se llama Euskal Herria en vasco y su lengua euskara. Cuando el Imperio romano (Roman Empire) se desintegró, por su propio peso y por las invasiones de pueblos germánicos [Germanic peoples] del norte de Europa, las comunicaciones en el imperio de deterioraron durante muchos siglos. Esta época se conoce como la Baja Edad Media [Lower Middle Ages]. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 2/21

3 Las malas comunicaciones entre las diferentes regiones donde se hablaba el latín vulgar provocaron que las diferentes variedades de este latín hablado evolucionaran y cambiaran de diferente manera en diferentes regiones de lo que había sido la Romanía, el mundo romano, de Europa occidental. Estas variedades o dialectos del latín vulgar cambiaron por su propia evolución natural (todas las lenguas cambian con el tiempo) y también por diferentes influencias que tuvieron, es decir los contactos que hubo entre el latín y las lenguas autóctonas pre latinas y las lenguas invasoras. En lo que ahora es Francia (los romanos la llamaban Galia [Gaul en inglés]) la lengua invasora era la de los francos [Franks], un pueblo germánico. En lo que ahora es España y Portugal (los romanos llamaron a la península Hispania, de donde viene el nombre España), las lenguas invasoras fueron el visigodo, lengua del germánico pueblo visigodo [Visigothic] que invadió en el siglo VI, y el árabe [Arabic], la lengua de los invasores musulmanes [Muslim] que estuvieron en la península del siglo VIII al XV. Algunas de estas variedades de lenguas románica o romances ii [Romance languages] se convirtieron en lenguas con literatura incipientes para el siglo XI y XII, y algunas de estas se convirtieron mucho más tarde en las lenguas nacionales que conocemos hoy en día como español, francés, italiano, etc. Figure 2 La Península Ibérica, mostrando las cadenas montañosas Breve historia del idioma español (versión ), pág. 3/21

4 Lenguas románicas Por ejemplo, lo que conocemos como italiano [Italian], el italiano estándar, está basado en la lengua románica hablada que evolucionó a partir del latín vulgar en Toscana [Tuscany] y en particular el dialecto de la ciudad de Florencia [Florence]. Lo que se conoce como dialectos o lenguas de Italia [Italian dialects], especialmente el siciliano [Sicilian], son en algunos casos muy diferentes del italiano estándar, tan diferentes como el español, el catalán, el gallego y el portugués lo son entre sí. Por razones no lingüísticas, sino más bien políticas y sociales, llamamos a estas variantes que no son mutuamente comprensibles, dialectos del italiano. Lo que conocemos como francés [French] está basado en la lengua románica que evolucionó a partir del latín vulgar en el norte de Francia, en particular la región de París. El francés no fue la única variante de prestigio que evolucionó en lo que ahora es Francia en la Edad Media. La lengua que evolucionó en el sur de la Galia, conocida como occitano [Occitan] (también conocido a veces como provenzal), era muy dinámica en la Edad Media y contaba con una rica literatura. Después de la Revolución francesa [French Revolution] en el siglo XVIII, el dialecto estándar del norte se impuso en todo el estado francés, con lo cual el occitano se encuentra en vías de desaparición en la actualidad. Y lo que conocemos como español es la lengua románica que evolucionó a partir del latín vulgar en la región de Castilla [Castile] en el norte centro de la Península Ibérica. El español [Spanish] o castellano [Castilian], como también se le conoce, es una de las varias lenguas románicas que sobreviven en la Península ibérica. Las razones por las que el castellano, un dialecto románico rural y poco típico se convirtió en la lengua dominante de la península y luego de gran parte de América [the Americas], tienen que ver con la reconquista [Reconquista] de la península de los invasores árabes y norte africanos que comenzó en 711 y duró en parte hasta 1492, cuando los Reyes Católicos (Isabel de Castilla y Fernando de Aragón) derrotaron al Reino de Granada [Emirate of Granada], el último reducto musulmán. El Reino de Castilla (Kingdom of Castile) fue el principal promotor de la reconquista y por eso su lengua, el castellano (más tarde llamado español) se convirtió en la lengua dominante en los territorios unificados por este reino, es decir en los territorios de la Corona de Castilla (the Crown of Castile). Otras lenguas románicas de la península que han sobrevivido la fuerte influencia política y económica del castellano son el portugués (en Portugal), el gallego (en el noroeste de España) y el catalán (en el noreste de España). Existen también otras dos lenguas románicas con pocos hablantes y muy influenciadas por el castellano, el asturleonés [Astur Leonese] y el aragonés [Aragonese]. El gallego [Galician], hablado en el noroeste de la península, dio origen al portugués [Portuguese] durante la reconquista, otra lengua mundial debido a su expansión a Brasil y partes de África, tales como Angola y Mozambique. Portugal se creó por la expansión hacia el sur del Reino de Galicia y fue colonizado por hablantes de gallego y por tanto los idiomas gallego y portugués son lenguas de cercano parentesco. Sin embargo, mientras que el portugués se convirtió en la lengua del Reino de Portugal [Kingdom of Portugal] que se creó en 1139, el gallego perdió su inicial prestigio como lengua al venir el Reino de Galicia a depender del Reino de Castilla en esa misma época. El gallego, aunque ha sobrevivido, no goza de mucho prestigio social en la actualidad y vive a la sombra del castellano. El catalán [Catalan] se habla en el noreste de la península, en Cataluña [Catalonia], que tiene como capital Barcelona, y tiene variedades dialectales que se hablan en la país valenciano y las Islas Baleares [Balearic Islands] (Mallorca, Menorca, Ibiza, etc.). El catalán es una lengua muy fuerte en Cataluña, donde goza de prestigio social y político. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 4/21

5 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 5/21

6 El vocabulario latino del español (y del inglés) La evolución del latín al castellano fue larga y compleja. Se puede decir que empezó a cambiar con la expansión del latín al norte de la península hace 2,000 años y que para hace 1,000 años lo que se hablaba en la región de castilla ya no era latín, sino una nueva lengua, el (romance) castellano. Aproximadamente el 75% de las palabras del español provienen del latín. Un 15% provienen del griego (helenismos) (que fueron recibidas a través del latín principalmente), un 4% del árabe (arabismos [Arabic loans]) y un 6% de otras lenguas, incluido el inglés (anglicismos). Dado que el inglés también tiene mucho vocabulario latino, resulta interesante comparar los vocabularios latinos de estas dos lenguas. En el vocabulario latino del español tenemos de distinguir dos tipos principales de palabras, según so origen: las palabras patrimoniales y las cultas (luego veremos que también existe un tipo intermedio, las palabras semicultas). Las palabras patrimoniales del español provienen del latín hablado (latín vulgar) con los cambios de pronunciación sufridos a través de los siglos. Por ejemplo, la palabra pueblo es una palabra patrimonial, que proviene del latín vulgar y está emparentada con la palabra del latín escrito POPULUS (caso nominativo o de sujeto, en singular; POPULUM iii sería el caso acusativo o de complemento directo, también en singular). Los cambios se pueden resumir así: la O se diptonguizó a ue; la P del medio cambió a b; la U del medio se perdió; la U final cambió a o; y la terminación S/M se perdió también.) El otro tipo palabras latinas en español son las palabras "cultas" (o cultismos, en inglés learned words), que son palabras latinas que el español en muchos casos había perdido y que luego (re)tomó del latín escrito para enriquecer su vocabulario cuando el castellano se convirtió en lengua escrita y oficial. Esto sucedió unos 1000 años después de que el español hablado empezara a evolucionar y cambiar del latín vulgar hasta convertirse en castellano. La palabra popular del español, la versión adjetival de la palabra pueblo, es un ejemplo de una palabra culta. No proviene del latín vulgar hablado, sino del latín escrito y fue introducida en el español escrito en la Alta Edad Media por los escritores medievales. La palabra latina era POPULARIS, así que sí que sufrió algunos cambios (perdió la terminación is), pero no sufrió ninguno de los demás cambios que afectaron al sustantivo POPULUS pueblo. Por otro lado, al igual que el español se enriqueció en la Edad Media tomando muchas palabras del latín escrito de los romanos, el inglés, aunque no es una lengua románica, hizo lo mismo que el español, al mismo tiempo, pues en la Edad Media el latín era la lengua culta de toda Europa occidental. Esta es una de las razones de que el inglés tiene muchas palabras latinas como, por ejemplo, la palabra popular del inglés. Y es que el latín era la lengua de cultura en Europa en la Edad Media y hasta hace muy poco tiempo. Pero no todas las palabras latinas que tiene el inglés le llegaron de esta manera, a través de la escritura y del latín escrito. Hace casi 1000 años, en el año 1066, Inglaterra [England] fue conquistada por los normandos [Normans], un pueblo nórdico que se había asentado en la región de Normandía [Normandy] de lo que ahora es el norte de Francia y que hablaban una lengua similar a la lengua de la que desciende el francés moderno. Los normandos controlaron la política de Inglaterra durante unos 300 años y durante ese tiempo muchas palabras de esa lengua romance entraron en el inglés. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 6/21

7 La palabra people, por ejemplo, es una de ellas. Antes de la llegada de los normandos el inglés usaba la palabra folk para ese concepto (como el alemán utiliza la palabra cognada volk, como en Volkswagen, el carro popular ). La palabra people proviene de lo que en francés moderno es peuple, que originalmente proviene del latin POPULUS, igual que la palabra pueblo del español. Hay muchísmos pares de palabras similares en inglés, en los que un miembro del par es un latinismo y el otro es una palabra germánica nativa, por ejemplo: enter (latinismo) y go in (germánico), exit (latinismo) y go out (germánico), ascend (latinismo) y go up (germánico), descend (latinismo) y go down (germánico), etc. En ésta la principal razón (no la única) de que el inglés y el español tienen tantas palabras similares o cognados: iv enter entrar, ascent ascender, descend descender, etc. Estudiar la historia del español nos permite identificar la relación entre las palabras de estas dos lenguas. Familias y subfamilias lingüísticas Como hemos dicho, el español, junto con el portugués, el francés, el italiano y otras lenguas pertenece a la familia de las lenguas romances o románicas, porque todas ellas descienden del latín (la lengua de Roma). El inglés, aunque ha adoptado muchas palabras latinas, no es una lengua latina. El inglés pertenece a la familia de las lenguas germánicas [Germanic languages], lenguas que descienden de una lengua común, el proto germánico [Proto Germanic], una lengua que se hablaba hace más años y que, como el latín, ya no se habla. Desafortunadamente no existe tanta información del proto germánico como del proto románico (es decir del latín vulgar). Entre las lenguas germánicas se encuentran el alemán (German), el holandés o neerlandés (Dutch), el noruego (Norwegian), el sueco (Swedish), el danés (Danish) y varios más. Aunque el español y el inglés no están directamente relacionados, si nos remontamos años en vez de 2.000, resulta que sí que están emparentados, pues descienden de un antepasado común, una lengua de la que no tenemos ningunos datos directos, pero que se ha podido reconstruir un poco. A esta antepasado común se le llama proto indoeuropeo (Proto Indo European) y todas las lenguas que descienden de esta lengua se llaman lenguas indoeuropeas (Indoeuropean). Las lenguas celtas [Celtic], como el gaélico escocés [Scottish Gaelic] y el irlandés [Irish], y las lenguas eslavas [Slavic o Slavonic], como el ruso [Russian] y el polaco [Polish], también pertenecen a la familia indoeuropea. Otras lenguas indoeuropeas son el persa moderno o farsi [Persian], el pashto [Pashto] de Afghanistan, el urdu [Urdu] de Pakistan y el hindi [Hindi] de India. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 7/21

8 Figure 3 La familia indoeuropea de lenguas, siguiendo la metáfora del árbol de familia Breve historia del idioma español (versión ), pág. 8/21

9 Figure 4 Principales macro familias lingüísticas (antes de la colonización europea de las Américas Breve historia del idioma español (versión ), pág. 9/21

10 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 10/21

11 Las lenguas del norte de la Península Ibérica y su expansión durante la Reconquista Breve historia del idioma español (versión ), pág. 11/21

12 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 12/21

13 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 13/21

14 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 14/21

15 Breve historia del idioma español (versión ), pág. 15/21

16 Segunda parte: Cómo era el latín y cambios fonéticos que sufrió en su conversión al español Algunas características del latín Como hemos visto, el latín era una lengua indoeuropea de la península itálica que se expandió por todo el Mediterráneo entre los siglos II AEC y V EC. Entre otras influencias que tuvo, la más importante fue del griego: El griego en aquellos tiempos era la lengua común del Mediterráneo oriental y se hablaba también en el sur de la península itálica Cuando Roma conquistó el sur de la península itálica y luego el Mediterráneo oriental, respetó el griego y no se impuso a él. Es más, el latín fue muy influenciado por el griego, una lengua indoeuropea también, que había evolucionado una forma escrita literaria muy rica y que los romanos usaron como modelo para la suya. El alfabeto latino consta de 23 letras. Antiguamente sólo había 21, pero en los siglos I II a. C. se introdujeron la Y(y), y la Z(z) para la transcripción de palabras griegas. En el Renacimiento se introdujeron la J(j), y la V(v) para poder distinguir los alófonos consonánticos [j, w] de I y V de los correspondientes alófonos vocálicos [i, u]: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T V X Y Z [f] En latín clásico no existían letras minúsculas, sino solamente lo que ahora conocemos como mayúsculas. Las letras minúsculas fueron una invención de los escribas medievales Aunque solamente hay 5 letras vocales en latín, en la pronunciación se distinguía entre vocales largas y vocales cortas. Por ejemplo MALUM con a larga significaba 'manzana' y MALUM con a corta significaba 'malo'. Aunque los romanos no lo hacían, a veces se usa ahora una marca sobre la vocal para indicar si era larga o breve en latin: A larga = Ā, ā, como en MĀLUM manzana ; y A corta = Ă, ă, como en MĂLUM malo. En latín, los sustantivos tienen diferentes terminaciones (endings en inglés), según la función sintáctica que tengan en la oración. Estos son los casos gramaticales. En latín clásico hay 6 casos para cada sustantivo y adjetivo y cada uno tiene forma singular y plural. El caso nominativo se usa cuando el sustantivo o adjetivo es parte del sujeto; el caso acusativo se usa cuando el sustantivo o adjetivo es parte del complemento directo de la oración, el complemento de ciertas preposiciones o el sujeto de infinitivos. En latín existían 5 posibles declinaciones (tipos de terminaciones, el equivalente de las conjugaciones en los verbos) para los sustantivos; así los sustantivos de la primera declinación tenían unas terminaciones, los de la segunda otras, etc. Por ejemplo la palabra que significaba amigo (masculino) era AMICUS si era sujeto (nominativo), AMICUM si complemento directo y AMĪCI si era posesivo (genitivo), AMICO si era dativo o ablativo (al amigo). En el plural eran, respectivamente AMĪCI, AMĪCOS, AMĪCORUM y AMĪCIS. (Las formas femeninas eran respectivamente en singular AMĪCA (nom.), AMĪCAM (acc.), AMĪCAE (gen.), AMĪCAE (dat.), AMĪCĀ (abl.) en singular y AMĪCAE (nom.), AMĪCĀS (acc.), AMĪCĀRUM (gen.), AMĪCĪS (dat. and abl.) en el plural.) Las terminaciones de casos latinas fueron erosionándose y se perdieron en el latín hablado, haciéndose cada vez menos distinciones de casos, y es por eso que las lenguas romances las abandonaron por completo, a veces remplazándolas por preposiciones (A personal para el acusativo de persona, A para el dativo, DE para el genitivo, etc). Breve historia del idioma español (versión ), pág. 16/21

17 Las palabras latinas patrimoniales del español provienen de la forma singular del acusativo (simplificada por la erosión de la terminación). Por eso decimos normalmente, por ejemplo, que la palabra amigo viene del latín AMICUM, que es la forma del acusativo, y no del latín AMICUS, que es la forma del nominativo singular. La M final es típica del acusativo singular, pero esa M se perdió en el latín hablado. El acusativo plural era AMICOS, de donde viene el plural con S en español, es decir amigos. Tipos de palabras latinas en español Como el español desciende del latín, la mayor parte de su léxico (vocabulario) es latino. La palabra amigo, por ejemplo, es latina y viene del latín AMICUM. En inglés, por otro lado, el vocabulario básico proviene del inglés antiguo. La palabra friend, por ejemplo, viene del germánico. Cognados de la palabra friend son Freund en alemán y vrendin en holandés. Pero como ya hemos visto, el inglés tiene muchas palabras que provienen del latín que tomó durante la Edad Media y el Renacimiento del latín escrito, ya que el latín era la lengua escrita principal de Europa occidental durante los primeros 1500 años de nuestra era. Una de estas palabras tomadas del latín sería, por ejemplo, la palabra amicable friendly, que está derivada del latín AMICABILIS, que es un derivado del sustantivo AMICUM amigo, lo mismo que la palabra española amigable. Otro ejemplo sería la palabra strict del inglés, que llegó al inglés del latín STRICTUS en el siglo XV también. El español también tiene este cultismo, la palabra estricto (se añadió una e al principio porque en español las palabras no pueden empezar con la combinación de sonidos str ). Sin embargo, el español también tiene una palabra patrimonial derivada de esta misma palabra latina STRICTUS, pero del latín hablado, transmitida oralmente de generación en generación, a saber, la palabra estrecho ( narrow ). Y es que el español, al igual que el inglés, tomó muchísimas palabras del latín durante estas mismas épocas para enriquecer su vocabulario escrito, ya que muchas palabras del latín culto (el clásico, escrito) no habían llegado al castellano hablado en la Edad Media. Para resumir, como ya hemos dicho antes debemos distinguir entre dos tipos principales de palabras latinas en español, más un tercero que es un tipo intermedio y un cuarto caso, que es especial: Palabras patrimoniales: son aquellas que se transmitieron oralmente a través de los siglos del latín vulgar; normalmente sufrieron muchos cambios de pronunciación y a veces también de significado; por ejemplo, del latín STRICTUS tenemos la palabra patrimonial española estrecho. Palabras cultas (cultismos): son palabras tomadas del latín escrito en los últimos 1000 años para enriquecer el vocabulario escrito del español. Estas palabras no han sufrido tantos cambios de pronunciación o significado como las palabras patrimoniales. Por ejemplo, del latín STRICTUS tenemos la palabra culta española estricto strict. Palabras semicultas (semicultismos): Son palabras que han sufrido algunos de los cambios que se podían esperar, pero no todos; estas son a menudo palabras eclesiásticas, por lo que la influencia del latín de la iglesia impidió que cambiaran del todo. Por ejemplo la palabra milagro, del latín MIRACULUM, es semiculta. Si fuera patrimonial, se diría mirajo (la combinación latina CUL siempre da j en español) y si fuese culta sería miráculo. La palabra siglo, del latín SAECULUM, si fuera patrimonial probablemente se diría sejo y si fuera culta sería século. Latinismos: Además también existen en el español algunas pocas palabras y frases que con ninguna o muy pequeña modificación provienen del latín. Estas son frases que se sienten como foráneas (extranjeras). El inglés también tiene muchas de este tipo. Por ejemplo: a priori, viceversa, modus vivendi, modus operandi, etc. Estas son palabras o expresiones que no han cambiado nada del latín. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 17/21

18 Cambios de pronunciación Veamos ahora los cambios de pronunciación que tuvieron lugar durante la Edad Media, que nos permitirán reconocer palabras latinas en el español; también nos permitirán reconocer la conexión entre palabras latinas (cultas) en inglés y palabras latinas (patrimoniales) en español Terminaciones de las palabras 1. Sustantivos: la M final del acusativo: como hemos visto la m final del acusativo desaparece; el acusativo singular podía terminar en AM, UM, EM: o AM > a: AMICAM > amiga o UM > o AMICUM > amigo (la U breve del latín siempre cambia a o en español) EM > e/ø (según el tipo de consonante precedente) (Ø = zero, nada, desaparece): CONSULEM > cónsul, NAVEM > nave 2. Infinitivos: En latín había 4 conjugaciones, de las que dos se juntaron para dar las 3 conjugaciones del español; todos los infinitivos latinos terminan en RE: la E siempre desaparece: AMARE > amar Cambios en las vocales 1. Los diptongos latinos se convierten en monoptongos (que luego se pueden volver a diptonguizar): a. AE (pronunciado ai en latín) > e/ie: CAESAREM > césar; CAELUM > cielo b. OE (pronunciado oi) > e: POENA > pena (vd. ing. subpoena), OEDIPUM > Edipo c. AU > o: PAUCUM > poco (vid. ingl. paucity); AURUM > oro; TAURUM > toro; CAUSAM > cosa 2. Vocales en sílaba final: Como vimos, solo existen A, O, y E en sílaba final; E al final de palabra se convierte en semivocal y cuando está en hiato: REGEM > ree > rey 3. Vocales breves altas: a. Ĭ > e: LINGUAM > lengua, PILUM > pelo, SILVA > selva b. Ŭ > o: MUSCA > mosca, CURRERE > correr, TURREM > torre 4. Vocales breves medias tónicas: a. Ŏ > ue: CORNU > cuerno, PONTEM > puente b. Ĕ > ie: BENE > bien; HERBAM > hierba 5. Vocales intertónicas (vocales en sílaba interior que preceden o siguen a la vocal tónica) desaparecen: ASINUM > asno; DIABOLUM > diablo; REGULAM > regla : HONORARE > honrar; APERIRE > abrir Cambios en las consonantes 1. Consonantes al final de palabra: a. Se pierden excepto L y S: AMAT > ama; AD > a; ANIMAL > animal; MEL > miel; cuando se pierde la consonante final, si la vocal anterior es E, como vimos a veces esta también se pierde (esto sucedió más tarde): CIUITATEM >ciudade > ciudad; PANEM > pane > pan; b. La M de monosílabos no se pierde, sino que cambia a N: TAM > tan; QUEM > quien c. La R final sufre metátesis (cambio de lugar): INTER > entre; SEMPER > siempre d. CE final cambia a Z en la grafía después de la pérdida de la E: AUDACEM > audaz; VOCE > voz Breve historia del idioma español (versión ), pág. 18/21

19 2. Consonantes al principio de palabra: se conservan casi todas, pero: a. F > h, excepto cuando lo sigue una semivocal (ie, ue): FACERE > hacer; FUMUM > humo, FARINAM > harina flour ; FONTEM > fuente, FERAM > fiera (Aunque cambió la pronuciación a [h], F se siguió escribiendo como F hasta finales de la Edad Media, cuando ya no se pronunciaba.) b. S inicial seguida de consonante: se antepone una e protética: SPUMAM > espuma, SPERARE > esperar c. I seguida de vocal se convierte en (semi )consonante y/j, según cuál era la vocal siguiente: IACERE > yacer; IAM > ya; IUNIUM > junio; IUVENEM > joven d. U seguida de vocal se convierte en consonante v/b: UITAM > vida, UOTA > boda e. La G seguida de e o i átonas (no acentuadas) se pierden: GERMANUM > hermano; cuando son acentuadas se convierte en y: GENERUM > yerno f. QU ([kw]) pierde la U cuando sigue una e, i, o a átona: QUEM > quien; QUINDECIM > quince. QUATTUORDECIM > catorce (pero QUANDO > cuando con cambio ortográfico Q>C, no de sonido; QUATTUOR > cuatro) 3. Consonantes en sílaba interior: a. Las consonantes oclusivas sordas (P,T,C/Q) entre vocales o vocal y R/L, se sonorizan (B,D,G): AQUAM > agua; LUPUM > lobo, UITAM > vida; ACUTUM > agudo, SECURUM > seguro, APRILEM > abril, FIDELITATEM > fidelidad b. Las consonantes oclusivas sonoras (B,D,G) a menudo desaparecen: CADERE > caer, LIGARE > liar; TENEBAM > tenía; DI, BI, BE, Vi, VE + vocal > y: HODIE > hoy, FOVEAM > hoya c. La I y la U invervocálicas, a veces desaparecen: MAIOREM > mayor, PEIOREM > peor/ UIUERE > vivir, RIUUM > río 4. Consonantes geminadas o dobles (en sílaba interior) a. La mayoría se simplifican: PASSUM > paso, AFFLUENTEM > afluente b. RR [ɾɾ] se convierte en un tipo diferente de erre: [r] (trilll, rolled r): TERRAM > tierra (misma ortografía pero diferente pronunciación) c. LL se convierte en una consonante lateral palatal: [ʎ]: CABALLUM > caballo (misma ortografía, pero diferente pronunciación; en la mayoría de los dialectos ahora LL = y = [j] o []) d. NN se convierte en una consonante nasal palatal = ñ [ɲ]: ANNUM > año 5. R, L: a veces cuando hay más de una L/R en una palabra hay un cambio de una consonante a la otra: ARBOREM > árbol, PAPEREM > papel, MIRACULUM > miraglo > milagro 6. Grupos consonánticos primarios (en latín), es decir grupos de dos o más consonantes juntas: a. PL, FL y CL normalmente cambian a LL, aunque a veces se mantienen por influencia culta: PLANUM > llano (cultismo: plano), CLAVEM > llave (cultismo: clave), FLAMMAM > llama (cultismo: inflamar); FLOREM > flor b. PL, FL y CL precedidos de consonante > ch: AMPLUM > ancho; INFLARE > hinchar, MANCULAM > mancha Breve historia del idioma español (versión ), pág. 19/21

20 c. CT cambia a CH (CT > it > ch): NOCTEM > noche; OCTO > ocho, DIRECTUM > derecho; cuando hay una a delante, esta se convierte an E: LACTEM > leche, LAITUCA > lechuga, FACTUM > hecho d. X (pronunciado = CS) hasta el siglo XVII se pronunciaba como sh en inglés; cambió a pronunciarse como la J y se cambió la ortografía: ALEXANDRIAM > Alejandría; EXERCITUM > ejército; EXEMPLUM > ejemplo e. LI seguido de vocal cambia a J en el español moderno (en la Edad Media se pronunciaba distinto): ALIENUM > ajeno, MULIEREM > mujer, MELIOREM > mejor f. TI seguido de vocal cambia a CI: NATIONEM > nación, GRATIAM > gracia; PRUDENTIAM > prudencia g. NS, PS, RS normalmente cambian a s: TRANS > tras, MONSTRARE > mostrar, MENSAM > mesa; IPSE > ese; URSUM > oso h. BT, PT > t: SEPTEM > siete i. MB > m: lumbum > lomo j. MN, GN, NE (seguido de vocal) y otros > ñ: SOMNUM > sueño, SIGNA > seña, TAM MAGNUM > tamaño k. (U)LT > it > ch: MULTUM > mucho l. ALT > aut > ot: SALTUM > soto m. ALC > oz: FALCEM > hoz n. Grupos de 3 consonantes: se mantienen si la primera es S y la tercera R, si no se pierde normalmente la central y a veces la primera: QUINCTUM > quinto; CONSTARE > costar 7. Grupos consonánticos secundarios: la pérdida de las vocales intertónicas creó nuevos grupos consonánticos: a. C L, G L, T L > j [x]: OCULUM > OCLUM > [oʒo] > [oʃo] > ojo [oxo]; REGULAM > reglam > [reʒa] > [reʃa] > reja [rexa]; OVICULA > [oβeʒa] > [oβeʃa] > oveja [oβexa], ANNICULUM > añejo, VETULUM > viejo; C L, G L, T L detrás de otra consonante > ch [ʧ]: MASCULUM > macho, CINGULUM > cincho b. M N, M R > mr > mbr: FEMINA > hembra; FAMINE > hambre, HOMINE > hombre c. M L > mbl: TREMULARE > temblar d. N R > ndr: INGENERARE > engendrar; a veces se da inversión de consonantes: VENERIS (genitivo de Venus) > viernes e. P D, P T, B T, V T > bd > (u)d: RAPIDU > rabdu > raudo; CIVITATEM > civdad >ciudad; CUPIDITIA > cobdicia > codicia Breve historia del idioma español (versión ), pág. 20/21

21 Referencias Latin Derivatives: English Words from Latin: Declining a Latin Noun: to/content/declining a latin noun.html Versión de este manuscrito: 24 de mayo de 2010 Notas i AEC es abreviación de Antes de la Era Común ( before the common era ), es una expresión que se puede utilizar en vez de la abreviación a.c., Antes de Cristo, (en inglés BC, Before Christ) para secularizarla. La abreviación EC, Era Común, corresponde a la expresión AD Anno Domini, usada en inglés y en español, que en latín significa Año del Señor. ii El sustantivo romance, en inglés y en español, proviene de un adverbio latino: romanice. El adverbio romanice significaba algo así como romanamente, a la manera romana. Hablar romance, pues, originalmente significaba hablar como un romano. Más tarde se le dio valor de sustantivo a esta palabra. La palabra romance en inglés también se refiere a un género literario [Romance literary genre], lo que en español son libros de caballerías. iii El latín no tenía letras minúsculas, solo lo que ahora llamamos mayúsculas. Por eso a veces cuando escribimos una palabra del latín escrito (el latín clásico) la escribimos con letras mayúsculas). iv En la lingüística se usa la palabra cognado (cognate) para referirse a palabras nativas que tienen el mismo origen. En la enseñanza de lenguas, sin embargo, se usa el término cognado para palabras prestadas (loanwords) también. Breve historia del idioma español (versión ), pág. 21/21

Breve historia del idioma español

Breve historia del idioma español Breve historia del idioma español Dr. Jon Aske Department of Foreign Languages Salem State College Primera parte: Los orígenes del español El idioma español El idioma español también llamado castellano

Más detalles

NORMAS GENERALES DE LA EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO/VALENCIANO.

NORMAS GENERALES DE LA EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO/VALENCIANO. NORMAS GENERALES DE LA EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO/VALENCIANO. La mayoría de los cultismos procedentes latín están tomados directamente de éste, por lo que apenas han sufrido cambios fonéticos, sólo

Más detalles

UNIDAD 1 EL ESPAÑOL Y SUS VARIEDADES EL ESPAÑOL DE AMÉRICA

UNIDAD 1 EL ESPAÑOL Y SUS VARIEDADES EL ESPAÑOL DE AMÉRICA UNIDAD 1 EL ESPAÑOL Y SUS VARIEDADES EL ESPAÑOL DE AMÉRICA ÍNDICE 0. Introducción 1. El castellano 1.1.Origen y evolución 3.2.Características lingüísticas 4.Características del español act 4.1.Nivel fónico

Más detalles

FONÉTICA. 2º DE BACHILLERATO

FONÉTICA. 2º DE BACHILLERATO FONÉTICA. 2º DE BACHILLERATO 1. LÉXICO El latín evolucionó a lo largo de su historia hasta dar lugar a las lenguas romances. Por tanto, no resultará extraño que el castellano, un latín evolucionado, se

Más detalles

DIFICULTADES ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL PARA ALUMNOS ARABES

DIFICULTADES ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL PARA ALUMNOS ARABES DIFICULTADES ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL PARA ALUMNOS ARABES Para el profesorado que trabajamos con alumnos extranjeros que provienen de diferentes nacionalidades es importante saber cuales son las dificultades

Más detalles

LENGUA LENGUA AUTOEVALUACIÓN EL GRUPO NOMINAL: CONSTITUYENTES Y FUNCIONES. 1. El núcleo del grupo nominal Una breve introducción a la filosofía es:

LENGUA LENGUA AUTOEVALUACIÓN EL GRUPO NOMINAL: CONSTITUYENTES Y FUNCIONES. 1. El núcleo del grupo nominal Una breve introducción a la filosofía es: AUTOEVALUACIÓN UNIDAD 01 AUTOEVALUACIÓN UNIDAD 04 EL GRUPO NOMINAL: CONSTITUYENTES Y FUNCIONES El grupo nominal 1. El núcleo del grupo nominal Una breve introducción a la filosofía es: a) breve. b) introducción.

Más detalles

Aprender las consonantes y vocales del alfabeto latino. Conocer la pronunciación de las consonantes latinas.

Aprender las consonantes y vocales del alfabeto latino. Conocer la pronunciación de las consonantes latinas. LATÍN 4º ESO 1ª EVALUACIÓN (Capítulos 0-II) CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE CC El alfabeto latino. Pronunciación. Historia de la lengua latina. Aprender las consonantes y vocales del alfabeto latino.

Más detalles

LATÍN (4º ESO) UNIDAD 1: Introducción a la lengua latina OBJETIVOS. 1. Situar la lengua latina histórica y genéticamente.

LATÍN (4º ESO) UNIDAD 1: Introducción a la lengua latina OBJETIVOS. 1. Situar la lengua latina histórica y genéticamente. LATÍN (4º ESO) UNIDAD 1: Introducción a la lengua latina OBJETIVOS 1. Situar la lengua latina histórica y genéticamente. 2. Conocer los tipos de escritura, el alfabeto latino y su clasificación. 3. Conocer

Más detalles

Cataluña, tierra de acogida

Cataluña, tierra de acogida Cataluña, tierra de acogida Cataluña es una nación situada al noreste del Estado español. Limita al este con el mar Mediterráneo, al norte con Francia y Andorra, al oeste con Aragón y al sur con Valencia.

Más detalles

SPAN 319. Origen y Diversificación del Español. 1. Orígenes del Español

SPAN 319. Origen y Diversificación del Español. 1. Orígenes del Español SPAN 319. Origen y Diversificación del Español 1. Orígenes del Español El español surgió a partir del latín hablado en partes de la península ibérica después de la desmembración del imperio romano (s.

Más detalles

Palabras patrimoniales y cultas BRODSKY 3 POPULAR VOCABULARY (MIXED WITH CLASSICAL VOCABULARY) Palabras latinas en inglés.

Palabras patrimoniales y cultas BRODSKY 3 POPULAR VOCABULARY (MIXED WITH CLASSICAL VOCABULARY) Palabras latinas en inglés. Palabras patrimoniales y cultas BRODSKY 3 POPULAR VOCABULARY (MIXED WITH CLASSICAL VOCABULARY) Palabras patrimoniales o populares: palabras que se han transmitido de boca en boca, de generación en generación,

Más detalles

LAS LENGUAS DE ESPAÑA

LAS LENGUAS DE ESPAÑA LAS LENGUAS DE ESPAÑA Como ya se ha visto en el tema anterior, el castellano, como cualquier otro idioma, posee numerosas variantes dentro de sí. Sin embargo, aparte de los dialectos propios del castellano,

Más detalles

Historia del español

Historia del español Historia del español Teoría e historia de la lengua Para el 4 mil a.c. se remontan las primeras manifestaciones escritas. Los ideogramas o jeroglíficos eran signos que representaban una idea o palabra.

Más detalles

EL CUARTO DE LOS VALLES

EL CUARTO DE LOS VALLES A/551323 D I P U T A C I Ó N DE O V I E D O INSTITUTO DE ESTUDIOS ASTURIANOS DEL PATRONATO JOSÉ M. QUADRADO (C. S. I. C.) MANUEL MENENDEZ GARCÍA EL CUARTO DE LOS VALLES (UN HABLA DEL OCCIDENTE ASTURIANO}

Más detalles

LA LENGUA ESPAÑOLA EN EL MUNDO. Prof. Ms. Daniel Mazzaro Vilar de Almeida 2013/1 Lengua Española I

LA LENGUA ESPAÑOLA EN EL MUNDO. Prof. Ms. Daniel Mazzaro Vilar de Almeida 2013/1 Lengua Española I LA LENGUA ESPAÑOLA EN EL MUNDO Prof. Ms. Daniel Mazzaro Vilar de Almeida 2013/1 Lengua Española I Un pequeño test de conocimiento sobre la lengua y cultura de los países hispanófanos AFIRMACIÓN UNO ESPAÑOL

Más detalles

TEMA 3. LOS INICIOS DE LA EDAD CONTEMPORANEA. Para medir periodos cortos de tiempo utilizamos:

TEMA 3. LOS INICIOS DE LA EDAD CONTEMPORANEA. Para medir periodos cortos de tiempo utilizamos: TEMA 3. LOS INICIOS DE LA EDAD CONTEMPORANEA 1. EL PASO Y LA MEDIDA DEL TIEMPO Para medir periodos cortos de tiempo utilizamos: Segundo Minuto= 60 segundos Hora=60 minutos Para medir periodos más largos

Más detalles

La realidad plurilingüe de España. Comparar noticias.

La realidad plurilingüe de España. Comparar noticias. La realidad plurilingüe de España. Comparar noticias. Unidad 5 El origen de las lenguas de España (I) Etapas históricas 1) Imperio Romano (S.III - S.V): En esta etapa en Hispania se hablaba latín. Hay

Más detalles

FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Fonemas vibrantes. Capítulo 13 Las vibrantes: /ɾ/ simple y /r/ múltiple. Alveolares. Sonoros

FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Fonemas vibrantes. Capítulo 13 Las vibrantes: /ɾ/ simple y /r/ múltiple. Alveolares. Sonoros FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS Capítulo 13 Las vibrantes: /ɾ/ simple y /r/ múltiple Para avanzar las diapositivas, apretar el botón > (el del medio) En las diapositivas que tienen varias partes, éstas

Más detalles

Módulo V EDAD MEDIA. 5.1.2. La Iglesia Católica 1. Describir el papel que desempeño la Iglesia Católica en elproceso de formación de Europa.

Módulo V EDAD MEDIA. 5.1.2. La Iglesia Católica 1. Describir el papel que desempeño la Iglesia Católica en elproceso de formación de Europa. Módulo V EDAD MEDIA Unidad 1: Baja Edad Media [750 (s. VIII) al 1000 (s.xi).] 5.1.1. Carlomagno y su imperio 5.1.2. La Iglesia Católica 5.1.3. El feudalismo 5.1.4. La estructura económica 5.1.5. La estructura

Más detalles

UNIDAD I COMPRENSION LECTORA Tipos de Lenguaje Marisela Dzul Escamilla

UNIDAD I COMPRENSION LECTORA Tipos de Lenguaje Marisela Dzul Escamilla UNIDAD I COMPRENSION LECTORA Tipos de Lenguaje Marisela Dzul Escamilla TIPOS DE LENGUAJE TIPOS DE LENGUAJE El lenguaje tiene dos funciones: la cognoscitiva, dirigida hacia la adquisición, desarrollo y

Más detalles

Teniendo esto en cuenta, los sustantivos anteriores se declinarían así:

Teniendo esto en cuenta, los sustantivos anteriores se declinarían así: GRIEGO: DECLINACIONES 1.ª DECLINACIÓN Un sustantivo pertenece a la 1.ª declinación cuando en su enunciado el genitivo singular termina en ***. Sin embargo, podemos distinguir cuatro tipos de modelos: %

Más detalles

Completar la declinación de los pronombres relativo, interrogativo y del anafórico is. Declinar los pronombres hic/ ille/ ipse.

Completar la declinación de los pronombres relativo, interrogativo y del anafórico is. Declinar los pronombres hic/ ille/ ipse. LATÍN I - 1º BACHILLERATO 1ª EVALUACIÓN (Capítulos VIII-IX) CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE CC MORFOLOGÍA: Pronominal: Relativo Interrogativo is/ hic/ ille/ ipse Nominal: Concepto de

Más detalles

LAS LENGUAS DE ESPAÑA

LAS LENGUAS DE ESPAÑA LAS LENGUAS DE ESPAÑA PRÓLOGO INTRODUCCIÓN Lenguaje y lengua Diversidad de lenguas Clasificación de las lenguas Las leguas románicas El nombre Origen de las lenguas románicas Repartición lingüística Disolución

Más detalles

EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL ROMANCE

EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL ROMANCE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL ROMANCE VOCALES TÓNICAS Latín clásico Castellano ā,ă á ě, ae ie ě tónica diptonga en ie. A veces ie > i en cast.: sělla>siella>silla; cultěllu>cuchiello> cuchillo; castěllu>castiello>

Más detalles

TEXTOS DE TRADUCCIÓN. Los textos seleccionados tendrán una dificultad adecuada a la formación de alumnos que han cursado dos años latín.

TEXTOS DE TRADUCCIÓN. Los textos seleccionados tendrán una dificultad adecuada a la formación de alumnos que han cursado dos años latín. PAEG DE LATÍN ESTRUCTURA Y CONTENIDOS DE LA PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS DE GRADO (PAEG). El alumno elegirá para traducir, en la FASE GENERAL, con su diccionario, un texto y sus correspondientes cuestiones,

Más detalles

A pesar de la variación individual y dialectal que existe en una. La fonología es el estudio de la organización de los sonidos de una lengua.

A pesar de la variación individual y dialectal que existe en una. La fonología es el estudio de la organización de los sonidos de una lengua. A pesar de la variación individual y dialectal que existe en una lengua Ninguna lengua se organiza en términos de mil consonantes o cien vocales. En todas lenguas hay detalles fonéticos que se ignoran,

Más detalles

LA ACENTUACIÓN: Su función y reglas

LA ACENTUACIÓN: Su función y reglas LA ACENTUACIÓN: Su función y reglas La acentuación es muy importante tanto en la lengua hablada como en la escrita. Esto debido a que, en el primer caso (lengua hablada), hay palabras que fonéticamente

Más detalles

Los sustantivos griegos. Declinaciones

Los sustantivos griegos. Declinaciones Los sustantivos griegos. Declinaciones La flexión de los nombres griegos presenta tres declinaciones: 1. La primera comprende los nombres de tema en y 2. La segunda, llamada temática, los nombres de tema

Más detalles

I. Principado de Asturias

I. Principado de Asturias núm. 135 de 12-vi-2012 1/8 I. Principado de Asturias Ot r a s Disposiciones Universidad de Oviedo Resolución de 2 de mayo de 2012, de la Universidad de Oviedo, por la que se publica el plan de estudios

Más detalles

a. Pertenecen a 1ª declinación todos aquellos sustantivos cuyo genitivo singular acaba en ae.

a. Pertenecen a 1ª declinación todos aquellos sustantivos cuyo genitivo singular acaba en ae. Fíjate que en el enunciado nos dan género (m., f., n.). Siempre nos darán nominativo y génitivo. Sabemos la declinación a la que pertenece un sustantivo por la forma en la que acaba el genitivo, y así:

Más detalles

Taller de lengua y cultura rusa I

Taller de lengua y cultura rusa I Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Ciencias Políticas y Sociales Departamento de Difusión Cultural Programa del curso Taller de lengua y cultura rusa I Claudia Larios Padilla Semestre:

Más detalles

El posesivo. ÓSCAR ALONSO - http://laeduteca.blogspot.com

El posesivo. ÓSCAR ALONSO - http://laeduteca.blogspot.com El posesivo 1 APRENDE e Qué son los posesivos? Hay palabras que expresan que los seres u objetos pertenecen a alguien a quien llamamos poseedor. Por ejemplo: mi casa nuestro coche vuestra cartera Los posesivos

Más detalles

Conocer brevemente la historia de Madrid

Conocer brevemente la historia de Madrid Fecha de envío: 06/11/2006 NOMBRE DE LA ACTIVIDAD AUTOR APARTADO (según el MRE): NIVEL TIPO DE ACTIVIDAD OBJETIVOS DESTREZA QUE PREDOMINA DESTINATARIOS DINÁMICA MATERIAL NECESARIO DURACIÓN FUENTE DE INSPIRACIÓN

Más detalles

COMUNIDAD DE MADRID CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, JUVENTUD Y DEPORTE ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MADRID-JESÚS MAESTRO ENSEÑANZA OFICIAL CURSO 2016-2017

COMUNIDAD DE MADRID CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, JUVENTUD Y DEPORTE ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MADRID-JESÚS MAESTRO ENSEÑANZA OFICIAL CURSO 2016-2017 ALEMÁN De 8,45 a 11 Lunes, Miércoles y de 9 a 11 Viernes De 8,45 a 11 Martes, Jueves y de 9 a 11 Viernes De 11 a 13,15 Lunes, Miércoles y de 11 a 13 Viernes De 14,45 a 17 Martes, Jueves y de 15 a 17 Viernes

Más detalles

LOS PRONOMBRES Los pronombres son una clase de palabras que pueden desempeñar las mismas funciones que los sustantivos, pero no tienen un significado

LOS PRONOMBRES Los pronombres son una clase de palabras que pueden desempeñar las mismas funciones que los sustantivos, pero no tienen un significado LOS PRONOMBRES Los pronombres son una clase de palabras que pueden desempeñar las mismas funciones que los sustantivos, pero no tienen un significado fijo. Características de los pronombres Las palabras

Más detalles

Joseph Pérez ENTENDER LA HISTORIA DE ESPAÑA. La esfera de los libros

Joseph Pérez ENTENDER LA HISTORIA DE ESPAÑA. La esfera de los libros Joseph Pérez ENTENDER LA HISTORIA DE ESPAÑA ÍNDICE Palabras preliminares... 11 1. IBERIA,HISPANIA,ESPAÑA... 13 2. MOROS Y CRISTIANOS... 25 Al-Andalus... 26 El Camino de Santiago... 35 La Reconquista...

Más detalles

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA 4º ED. PRIMARIA

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA 4º ED. PRIMARIA CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA BLOQUE DE ORTOGRAFÍA 4º ED. PRIMARIA o Lectura y comprensión de un texto. o Uso de la mayúscula. o Sílabas tónicas y átona y acentuación de palabras agudas.

Más detalles

Otros grandes grupos lingüísticos son: afroasiático (que incluye las lenguas semíticas), chinotibetano (que incluye el chino), Níger-congo, etc.

Otros grandes grupos lingüísticos son: afroasiático (que incluye las lenguas semíticas), chinotibetano (que incluye el chino), Níger-congo, etc. SPAN 317 Parte 5: Lingüística Histórica Una lengua es puede analizar sincrónicamente o diacrónicamente. El estudio sincrónico de una lengua es el estudio de los fenómenos lingüísticos en su estadio actual.

Más detalles

CONTENIDOS MÍNIMOS 2º ESO

CONTENIDOS MÍNIMOS 2º ESO Este Plan de trabajo estival pretende reflejar con qué ejercicios y actividades del libro de la Editorial Santillana, proyecto Casa del Saber, se pueden trabajar los contenidos mínimos imprescindibles

Más detalles

Secretaría Autonómica de Educación y Formación Profesional PROGRAMACIÓN DE EL2 NIVEL ACCESO

Secretaría Autonómica de Educación y Formación Profesional PROGRAMACIÓN DE EL2 NIVEL ACCESO PROGRAMACIÓN DE EL2 NIVEL ACCESO OBJETIVOS 1. Pronunciar los fonemas del español y sus combinaciones con articulación adecuada. 2. Percibir y reconocer las unidades de sonido del español y su grafía. 3.

Más detalles

AMANCIO BOLANO E ISLA v MANUAL. de Historia de la Lengua Española EDITORIAL PORRUA, S. A. AV. REPÚBLICA ARGENTINA, 15 MÉXICO, 1959

AMANCIO BOLANO E ISLA v MANUAL. de Historia de la Lengua Española EDITORIAL PORRUA, S. A. AV. REPÚBLICA ARGENTINA, 15 MÉXICO, 1959 AMANCIO BOLANO E ISLA v MANUAL de Historia de la Lengua Española EDITORIAL PORRUA, S. A. AV. REPÚBLICA ARGENTINA, 15 MÉXICO, 1959 ÍNDICE GENERAL INTRODUCCIÓN BIBLIOGRAFÍA GENERAL vn ix CAPÍTULO I LENGUAS

Más detalles

ESPAÑOL UNO UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION

ESPAÑOL UNO UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION ESPAÑOL UNO UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION El pronombre 1 EL PRONOMBRE El pronombre Qué es el pronombre? Los pronombres son palabras cuyo referente no es fijo sino que se determina en relación a otras

Más detalles

EL SUSTANTIVO CARACTERÍSTICAS MORFOLÓGICAS

EL SUSTANTIVO CARACTERÍSTICAS MORFOLÓGICAS EL SUSTANTIVO CARACTERÍSTICAS SEMÁNTICAS CARACTERÍSTICAS MORFOLÓGICAS CARÁCTERÍSTICAS SINTÁCTICAS Se refiere a Tiene MORFEMAS de Personas y animales Chico Perro Lugares y cosas Madrid Ventana Ideas y sentimientos

Más detalles

5º EP CEIP EL SOL resúmenes TEMA 1 LENGUA 5º EP. - Es el proceso por el cual transmitimos y recibimos información

5º EP CEIP EL SOL resúmenes TEMA 1 LENGUA 5º EP. - Es el proceso por el cual transmitimos y recibimos información La comunicación TEMA 1 LENGUA 5º EP - Es el proceso por el cual transmitimos y recibimos información - Puede ser: - verbal (usamos las palabras) - no verbal (usamos gestos, señales visuales o acústicas)

Más detalles

LAS 1008 PALABRAS MÁS USADAS DEL CASTELLANO

LAS 1008 PALABRAS MÁS USADAS DEL CASTELLANO director creación tú simple nivel deben luz domingo voy aparece recursos principios hora humana grandes le así solución especial cabo mientras económico dicho control hubo encuentran horas estados siempre

Más detalles

El Español: Pasado, presente y futuro

El Español: Pasado, presente y futuro El Español: Pasado, presente y futuro Asesoría de Educación en Bélgica Víctor M. Roncel Vega Mons, 15 de marzo, 2016 Objetivos Guión de contenidos Pasado 1. Las lenguas de España 2. Español o castellano?

Más detalles

a).- Aposición explicativa: aquélla que va siempre entre comas, el sustantivo que va apuesto, va marcado por dos pausas, una inicial y otra final.

a).- Aposición explicativa: aquélla que va siempre entre comas, el sustantivo que va apuesto, va marcado por dos pausas, una inicial y otra final. ANÁLISIS SINTÁCTICO 1 1. FUNCIÓN ADNOMINAL La única función adnominal es el término adyacente, porque siempre va determinando a un sintagma nominal (hay tres tipos: sustantivo, adjetivo, y adverbial),

Más detalles

Comunicación Oral y Escrita

Comunicación Oral y Escrita Comunicación Oral y Escrita COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA 1 Sesión No. 4 Nombre: La comunicación escrita Contextualización La lengua es un código que está formado por un sistema de signos con el que, a través

Más detalles

Contenidos funciones comunicativas

Contenidos funciones comunicativas vocabulario Historia y arquitectura. gramática Oraciones relativas explicativas. Oraciones pasivas. Participio con complementos. Contenidos funciones comunicativas Describir lugares. cultura y sociedad

Más detalles

1. El origen. TEMA 1: El origen de la lengua latina y su diversificación. EL INDOEUROPEO

1. El origen. TEMA 1: El origen de la lengua latina y su diversificación. EL INDOEUROPEO TEMA 1: El origen de la lengua latina y su diversificación. 1. El origen EL INDOEUROPEO La mayoría de las lenguas europeas y asiáticas parecen remontarse a un pasado común. Esta lengua hipotética fue hablada

Más detalles

LATÍN CONCEPTOS BÁSICOS. Se flexionan el sustantivo y el adjetivo (flexión nominal), el pronombre (flexión pronominal) y el verbo (flexión verbal).

LATÍN CONCEPTOS BÁSICOS. Se flexionan el sustantivo y el adjetivo (flexión nominal), el pronombre (flexión pronominal) y el verbo (flexión verbal). LATÍN CONCEPTOS BÁSICOS CLASES DE PALABRAS EN LATÍN Se flexionan el sustantivo y el adjetivo (flexión nominal), el pronombre (flexión pronominal) y el verbo (flexión verbal). No se flexionan el adverbio,

Más detalles

Romance del rey moro que perdió Alhama anónimo, España, c. 1500. Trasfondo geográfico e histórico

Romance del rey moro que perdió Alhama anónimo, España, c. 1500. Trasfondo geográfico e histórico Romance del rey moro que perdió Alhama anónimo, España, c. 1500 Trasfondo geográfico e histórico Andalucía hoy, al-ándalus en el Medioevo Al suroeste de la gran ciudad de Granada, Alhama fue en el siglo

Más detalles

Dpto. Lengua Castellana y Literatura.

Dpto. Lengua Castellana y Literatura. Dpto. Lengua Castellana y Literatura. Y 1º ESO SEPTIEMBRE Los contenidos de las pruebas extraordinarias de Lengua Castellana y Literatura abarcan desde la unidad 1 a la 8 del libro de texto e incluye las

Más detalles

Tema 10: Origen y evolución del castellano. El bilingüismo. Estudio de la Lengua

Tema 10: Origen y evolución del castellano. El bilingüismo. Estudio de la Lengua Tema 10: Origen y evolución del castellano. El bilingüismo Estudio de la Lengua 1. CONCEPTOS GENERALES: LENGUA y DIALECTO 1.1.Dialecto 1.2.Lengua 2.1. La romanización de la península ibérica. 2.2. Las

Más detalles

Comunicación Oral y Escrita. Sesión 7

Comunicación Oral y Escrita. Sesión 7 Comunicación Oral y Escrita Sesión 7 El uso del acento ortográfico se rige por las siguientes reglas: 1. Reglas generales para el uso del acento ortográfico. a) Las palabras agudas cuando terminan en las

Más detalles

LA EDAD ANTIGUA. En la Edad Antigua surgieron importantes civilizaciones, como las de Mesopotamia, Egipto, Grecia y Roma GRECIA

LA EDAD ANTIGUA. En la Edad Antigua surgieron importantes civilizaciones, como las de Mesopotamia, Egipto, Grecia y Roma GRECIA LA EDAD ANTIGUA En la Edad Antigua surgieron importantes civilizaciones, como las de Mesopotamia, Egipto, Grecia y Roma MESOPOTAMIA Y EGIPTO GRECIA ROMA La Edad Antigua se inicó cuando se inventó la escritura,

Más detalles

Inscripciones abiertas: Costo $ 3,200

Inscripciones abiertas:   Costo $ 3,200 Dia Horario Inicio Latin - Básico 1 Martes 18:30 a 20:30 04/09/2018 Latin - Básico 1 Viernes 09:00 a 12:00 09/09/2018 Latin - Básico 2 Miércoles 18:30 a 20:30 05/09/2018 Latin - Intermedio 1 Lunes 18:30

Más detalles

Anexo I. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Convocatoria de pruebas de acceso a ciclos formativos 2011

Anexo I. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Convocatoria de pruebas de acceso a ciclos formativos 2011 Anexo I Parte: Comunicación CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Convocatoria de pruebas de acceso a ciclos formativos 2011 Lengua y literatura. Contenidos de referencia para la prueba de acceso a ciclos formativos

Más detalles

Rellena los espacios en blanco con ha o a, aplicando las reglas 1 y 2:

Rellena los espacios en blanco con ha o a, aplicando las reglas 1 y 2: APRENDO A ESCRIBIR CUÁNDO DEBO UTILIZAR A Y HA? ORTOGRAFÍA LO QUE DEBO SABER: 1. HA es una forma conjugada del verbo haber. Sólo se utiliza como verbo auxiliar seguida de un participio (forma verbal acabada

Más detalles

REGLAS DE EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO

REGLAS DE EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO REGLAS DE EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO Una palabra puede haber tenido una evolución natural, popular o vulgar (patrimonial); puede haber tenido una evolución controlada, restringida o culta que escapa

Más detalles

Rúbricas para evaluar las actividades de Poesía divertida

Rúbricas para evaluar las actividades de Poesía divertida Rúbricas para evaluar las actividades de Poesía divertida Tarea 1: Responder a las siguientes preguntas: Creéis que tan solo algunas personas están dotadas de esa capacidad para escribir y entender la

Más detalles

Fundamentos teóricos y prácticos de historia de la lengua española

Fundamentos teóricos y prácticos de historia de la lengua española SUB Hamburg A/574177 Fundamentos teóricos y prácticos de historia de la lengua española Eva Núñez Méndez PORTLAND STATE UNIVERSITY Yale UNIVERSITY PRESS New Haven and London Presentación xi Agradecimientos

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID Pág. 182 MIÉRCOLES 20 DE MAYO DE 2015 B.O.C.M. Núm. 118 LATÍN La materia Latín en la etapa de ESO tiene como principal finalidad introducir al alumnado en el conocimiento de los aspectos esenciales de

Más detalles

Planificación de las enseñanzas

Planificación de las enseñanzas Planificación de las enseñanzas Estructura de las enseñanzas a Distribución del plan de estudios en créditos ECTS, por tipo de materia Tipo de materia: Total créditos ECTS: 240 Formación básica 60 Obligatorias

Más detalles

EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA A/508269 M a JESÚS TORRENS ALVAREZ EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA ARCO/LIBROS.S.L. ÍNDICE INTRODUCCIÓN 13 Por qué es importante conocer la historia de la lengua española? 13 Evolución (historia

Más detalles

EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA Mª JESÚS TORRENS ÁLVAREZ EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA ARCO/LIBROS, S. L. Colección: Manuales de formación de profesores de español 2/L Dirección: María Luz Gutiérrez Araus 1ª ed.: 2007. 2ª

Más detalles

ESTANDARES DE LA EDUCACION SECUNDARIA. EspaÑol

ESTANDARES DE LA EDUCACION SECUNDARIA. EspaÑol ESTANDARES DE LA EDUCACION SECUNDARIA EspaÑol Quality Assurance and Development Services Ministry of Education, Youth and Sports 2004 ESPAÑOL Estándar de contenido No. 1 Escribir y emitir oralmente frases

Más detalles

COMPETENCIAS Y OBJETIVOS DE LENGUA DE TERCERO

COMPETENCIAS Y OBJETIVOS DE LENGUA DE TERCERO 1 CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN CEIP EL ZARGAL C/ Zargal s/n; 18190 CENES DE LA VEGA Telfs. 958893177-78 ; FAX 958893179 18001792.averroes@juntadeandalucia.es COMPETENCIAS Y DE LENGUA DE TERCERO ÍNDICE Contenido

Más detalles

I.E.S. Nueve Valles Programación Los contenidos de la materia Latín en 4º de ESO se articulan en cuatro bloques:

I.E.S. Nueve Valles Programación Los contenidos de la materia Latín en 4º de ESO se articulan en cuatro bloques: LATÍN DE 4º DE ESO CONTENIDOS Los contenidos de la materia Latín en 4º de ESO se articulan en cuatro bloques: El abecedario y la pronunciación del latín; lectura de textos en latín. El latín como lengua

Más detalles

Principiante Unidad 1 (B3)

Principiante Unidad 1 (B3) Total duration: 01:34:26 Principiante Unidad 1 (B3) Activity group(s): 1 Number of exercises: 189 Unidad 1 (19 activity (ies) 01:34:26) Keywords [28 word(s)] buenos días hola buenas tardes buenas noches

Más detalles

El estudio métrico comprende tres partes fundamentales: EL POEMA, LA ESTROFA, y EL VERSO.

El estudio métrico comprende tres partes fundamentales: EL POEMA, LA ESTROFA, y EL VERSO. LA MÉTRICA ESPAÑOLA Conceptos La métrica, como estudio de la versificación, es la parte de la ciencia literaria que se ocupa de la especial conformación rítmica de un contexto lingüístico estructurado

Más detalles

TEMA 15 LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA: LENGUAS Y DIALECTOS

TEMA 15 LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA: LENGUAS Y DIALECTOS 1 TEMA 15 LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA: LENGUAS Y DIALECTOS INTRODUCCIÓN.- España es un país plurilingüe, en él conviven y entran en contacto diversas lenguas y distintas variedades dialectales,

Más detalles

ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES. Loco por tí

ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES. Loco por tí ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES ESPAÑOL 1 Loco por tí 1- Cultura y costumbres. Vocabulario. (con ayuda del maestro) Los verbos se clasifican según su terminación: ar er ir. a- Escribe en el siguiente cuadro

Más detalles

n Manual de ortografía española

n Manual de ortografía española _A Fernando Carratala n Manual de ortografía española Acentuación. Léxico y ortografía -}*. > > EDITORIAL«CASTALIA SUMARIO PRÓLOGO, por Alonso Zamora Vicente 13 INTRODUCCIÓN 15 Primera parte: LA ACENTUACIÓN

Más detalles

Normas de Ortografía. 1. ORTOGRAFÍA DE LAS LETRAS a. Uso de las mayúsculas

Normas de Ortografía. 1. ORTOGRAFÍA DE LAS LETRAS a. Uso de las mayúsculas Normas de Ortografía 1. ORTOGRAFÍA DE LAS LETRAS a. Uso de las mayúsculas b. Uso de la B Se escribe con letra mayúscula inicial: a) La primera palabra de un escrito y la que va detrás de punto. b) Los

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA A 379341 Antonio Quilis io Quili INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA ÍNDICE Bibliografía fundamental 13 Siglas y abreviaturas utilizadas 17 Signos

Más detalles

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN. LATÍN 4º ESO. EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DE LA ASIGNATURA.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN. LATÍN 4º ESO. EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DE LA ASIGNATURA. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN. LATÍN 4º ESO. EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DE LA ASIGNATURA. 3.10 Criterios de evaluación. La evaluación en la enseñanza secundaria debe ser: 1) Individualizada,

Más detalles

1) Elegimos cual va ser la frase principal y la secundaria. Esto es importante, porque el orden altera el producto. Compara:

1) Elegimos cual va ser la frase principal y la secundaria. Esto es importante, porque el orden altera el producto. Compara: El pronombre relativo se utiliza (tanto en español como en francés) para referirse a una persona, animal o cosa, que ya se ha mencionado previamente, evitando así su repetición. En español se conocen como

Más detalles

Complemento directo. María vio la película en el cine María la vio en el cine. Jesús compró varios libros ayer Jesús los compró ayer

Complemento directo. María vio la película en el cine María la vio en el cine. Jesús compró varios libros ayer Jesús los compró ayer Complemento directo El complemento directo es una función sintáctica desempeñada por un sustantivo, un grupo nominal, un pronombre o una oración, que se pueden sustituir por los pronombres lo, la, los

Más detalles

SUSTANTIVOS. 2. Los nombres que correspondan a personas de sexo masculino serán también masculinos aunque terminen en a. Ej.

SUSTANTIVOS. 2. Los nombres que correspondan a personas de sexo masculino serán también masculinos aunque terminen en a. Ej. Existen dos géneros: el masculino y el femenino. A) Son masculinos: 1. Los sustantivos terminados en o, or, -aje, -an. Ej.: el libro, el amor, el coraje, el pan 2. Los nombres que correspondan a personas

Más detalles

CULTURA Hª DE LA LENGUA ESPAÑOLA. 1. Los pueblos y lenguas prerromanas.

CULTURA Hª DE LA LENGUA ESPAÑOLA. 1. Los pueblos y lenguas prerromanas. CULTURA Hª DE LA LENGUA ESPAÑOLA 1. Los pueblos y lenguas prerromanas. 1.1 LOS PUEBLOS PRERROMANOS Antes de la llegada de los romanos (218 a.c) a la P.I. había otros pueblos que la habitaban: Iberos, Celtas,

Más detalles

Lengua Española. Prof. Veríssimo Ferreira

Lengua Española. Prof. Veríssimo Ferreira Lengua Española Prof. Veríssimo Ferreira Orígenes La situación geográfica de la Península Ibérica favoreció la presencia de una gran variedad de pueblos y lenguas prerromanas, principalmente célticas e

Más detalles

LITERATURA ESPAÑOLA EN LA EDAD MEDIA

LITERATURA ESPAÑOLA EN LA EDAD MEDIA LITERATURA ESPAÑOLA EN LA EDAD MEDIA -Edad Media: Siglos X a XV. -Alta Edad Media: X a XII. -Baja Edad Media: XIII a XV. El período histórico denominado Edad Media se desarrolla en el Occidente europeo

Más detalles

Trinity School Course Description: PRINCIPANTE (A1)

Trinity School Course Description: PRINCIPANTE (A1) Trinity School Course Description: PRINCIPANTE (A1) 1) FUNCIONES:? Información general: o identificar personas, lugares y objetos o describir personas, lugares, objetos y estados o situar y localizar personas,

Más detalles

Tema 3. La base del español americano

Tema 3. La base del español americano Tema 3. La base del español americano 1. Origen del español americano -En ambos lados del Atlántico (España-América) hay variación en el uso del español, es decir, el español en ambos lados del Atlántico

Más detalles

CULTURA CLÁSICA DE 3º DE ESO

CULTURA CLÁSICA DE 3º DE ESO CULTURA CLÁSICA DE 3º DE ESO CONTENIDOS Bloque 1. Geografía 1. Grecia: marco geográfico. 2. Roma: marco geográfico. Bloque 2. Historia 1. Marco histórico: los orígenes. 2. Periodos de la historia. Bloque

Más detalles

LA PLURALIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA. Lengua castellana y Literatura 1º Bachillerato

LA PLURALIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA. Lengua castellana y Literatura 1º Bachillerato LA PLURALIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA Lengua castellana y Literatura 1º Bachillerato España, un Estado plurilingüe En España conviven varias lenguas; se trata, por tanto, de un estado plurilingüe. Imagen

Más detalles

EL POBLAMIENTO Y EL HÁBITAT RURAL

EL POBLAMIENTO Y EL HÁBITAT RURAL EL POBLAMIENTO Y EL HÁBITAT RURAL El poblamiento rural Por poblamiento rural se entiende el conjunto de asentamientos humanos existentes en el espacio rural. En España se consideran municipios rurales

Más detalles

LAS CIUDADES EUROPEAS Y ANDALUZAS

LAS CIUDADES EUROPEAS Y ANDALUZAS LAS CIUDADES EUROPEAS Y ANDALUZAS 1.- Características que definen una ciudad Una ciudad es una concentración de población que sobrepasa los 10.000 habitantes La ciudad tiene una elevada densidad demográfica,

Más detalles

LAS LENGUAS DEL MUNDO. Qué vamos a hacer en esta unidad?

LAS LENGUAS DEL MUNDO. Qué vamos a hacer en esta unidad? UNIDAD 1. LAS LENGUAS DEL MUNDO Qué vamos a hacer en esta unidad? - Reconoceremos la existencia de una multitud de lenguas en el mundo. - Comprenderemos la clasificación de las lenguas. - Comprenderemos

Más detalles

CONCEPTOS FUNDAMENTALES DE HISTORIA CONTEMPORÁNEA

CONCEPTOS FUNDAMENTALES DE HISTORIA CONTEMPORÁNEA CONCEPTOS FUNDAMENTALES DE HISTORIA CONTEMPORÁNEA Términos aplicables a la época anterior a la Revolución Francesa: 1) ANTIGUO RÉGIMEN: Situación social, política y económica anterior a la Revolución Francesa,

Más detalles

PRIMER TRIMESTRE UNIDAD 1

PRIMER TRIMESTRE UNIDAD 1 PRIMER TRIMESTRE UNIDAD 1 1. Escuchar y comprender narraciones orales sencillas. 2. Reconocer las vocales y las letras l, m, s, y (como nexo) y sus grafías. 3. Leer los textos propuestos. 4. Escribir con

Más detalles

ACENTUACIÓN. Prosódico. Clases de acento. Tilde (acento con valor distintivo)

ACENTUACIÓN. Prosódico. Clases de acento. Tilde (acento con valor distintivo) ACENTUACIÓN En toda palabra hay una sílaba que se pronuncia con mayor intensidad o esfuerzo espiratoria que las otras, es la sílaba tónica. La sílaba o las sílabas pronunciadas con menor intensidad se

Más detalles

ESTADÍSTICA DE VIOLENCIA DOMÉSTICA Y VIOLENCIA DE GÉNERO

ESTADÍSTICA DE VIOLENCIA DOMÉSTICA Y VIOLENCIA DE GÉNERO ESTADÍSTICA DE VIOLENCIA DOMÉSTICA Y VIOLENCIA DE GÉNERO Víctimas y denunciados en violencia de género o violencia doméstica Año 2014 La Rioja Es paña Total Hombres Mujeres Total Hombres Mujeres Violencia

Más detalles

Índice. El sistema ortográfico del español. Ortografía de expresiones que plantean dificultades específicas. Prólogo Advertencias preliminares

Índice. El sistema ortográfico del español. Ortografía de expresiones que plantean dificultades específicas. Prólogo Advertencias preliminares Índice Prólogo Advertencias preliminares Introducción PRIMERA PARTE El sistema ortográfico del español SEGUNDA PARTE Ortografía de expresiones que plantean dificultades específicas Epílogo Apéndices Introducción

Más detalles

- Localizar y conocer las Coordenadas geográficas. - Localizar en atlas mares, ríos, lagos del mundo.

- Localizar y conocer las Coordenadas geográficas. - Localizar en atlas mares, ríos, lagos del mundo. . PRIMERO DE LA ESO PRIMERA EVALUACIÓN. OBJETIVOS: - Localizar y conocer las Coordenadas geográficas. - Localizar en atlas mares, ríos, lagos del mundo. - Construir e interpretar climogramas. Diferenciar

Más detalles

El Español y su Estructura

El Español y su Estructura A/488752 Silvia Burunat El Español y su Estructura University Press of the South New Orleans' * 2002 Tabla de materias PREFACE xi Capítulo I. El alfabeto: fonemas y grupos vocálicos y consonanticos. La

Más detalles

Tema 2: Lenguas en contacto: similitudes y diferencias entre algunas lenguas románicas. Dra. María Martínez-Atienza

Tema 2: Lenguas en contacto: similitudes y diferencias entre algunas lenguas románicas. Dra. María Martínez-Atienza Tema 2: Lenguas en contacto: similitudes y diferencias entre algunas lenguas románicas. Dra. María Martínez-Atienza El DRAE en 2014 (23ª edición): Lengua como Sistema de comunicación verbal y casi siempre

Más detalles

LA CONSTRUCCIÓN DE EUROPA EN LA EDAD MEDIA María Jesús Fuente Pérez. La construcción de Europa en la Edad Media

LA CONSTRUCCIÓN DE EUROPA EN LA EDAD MEDIA María Jesús Fuente Pérez. La construcción de Europa en la Edad Media LA CONSTRUCCIÓN DE EUROPA EN LA EDAD MEDIA María Jesús Fuente Pérez La construcción de Europa en la Edad Media La preocupación por Europa un artículo del New York Times http://opinionator.blogs.nytimes.com/

Más detalles