Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de los mejores y más seguros medidores de glucemia disponibles en el mercado.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de los mejores y más seguros medidores de glucemia disponibles en el mercado."

Transcripción

1 Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de los mejores y más seguros medidores de glucemia disponibles en el mercado. Independientemente de que Accu-Chek Aviva sea su primer medidor de glucemia o de que ya haya utilizado previamente otros modelos, le rogamos por su propio bien que se tome el tiempo de leer atentamente estas instrucciones de uso antes de intentar operar el medidor. Para asegurar un uso correcto y resultados fiables, necesita comprender perfectamente cómo funciona, el significado de los mensajes en pantalla y la finalidad de cada función. Es posible que estas instrucciones de usomanual tratem numerosos puntos que ya conozca pero también es cierto que incluirá muchos aspectos nuevos para Ud. Por favor, si tiene dudas póngase en contacto con uno de nuestros centros de atención al cliente y servicios postventa. Al final de estas instrucciones de uso encontrará una lista de direcciones.

2 El sistema Accu-Chek Aviva Su nuevo medidor Accu-Chek Aviva y los accesorios correspondientes se usan conjuntamente para medir la cantidad de azúcar (glucemia) que tiene en la sangre y ayudarles a Ud. y a su médico a controlar su diabetes. El sistema incluye: Accu-Chek Aviva medidor con pila Accu-Chek Aviva tiras reactivas y chip de codificación Accu-Chek Aviva solución de control Por qué es importante que mida su glucemia regularmente? Efectuar mediciones de glucemia regularmente puede tener un gran impacto en su modo diario de controlar su diabetes. Lo hemos simplificado al máximo. Necesita ayuda? Por favor, simplemente llame a Roche Diagnostics. Por favor, rellene la tarjeta de garantía y envíela de vuelta para recibir el mejor servicio postventa posible y asegurarse de ser informado de novedades en nuestra gama de productos. Informaciones importantes acerca de su medidor Su nuevo medidor ha sido diseñado y aprobado para efectuar mediciones con muestras frescas de sangre capilar entera (p. ej. sangre procedente de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso tópico (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes. Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Aviva. Otras tiras reactivas pueden proporcionar resultados erróneos. Su nuevo medidor viene desde fábrica con la fecha y hora actuales ajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que viva. Si ha seguido las instrucciones de uso pero aún presenta síntomas que no parecen de acuerdo con los resultados obtenidos o si tiene dudas consulte a su médico. 2 3

3 Indice de contenidos Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema...6 El medidor Accu-Chek Aviva...6 Codificar su medidor...8 Ajustar la fecha y la hora Primera puesta en marcha...10 Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva...12 Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia...13 Cómo ejecutar una prueba de glucemia...13 Marcar resultados de medición...16 Pruebas en puntos alternativos (AST)...17 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga...25 Memoria...24 Ajustar el medidor...26 Ajustar la fecha y la hora...27 Activar / desactivar la señal sonora...30 Ajustar la función de alarmas de prueba...33 Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo)...37 Descargar los resultados a un ordenador o PDA...40 Capítulo 4: Controles de calidad...43 Por qué efectuar controles de calidad?...41 Las soluciones de control...41 Cómo efectuar un control de calidad?...42 Cómo interpretar los resultados de controles de calidad?...46 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas...50 Cambiar la pila...48 Limpiar su medidor...49 Mantenimiento y solución de problemas...50 Mensajes de error y solución de problemas...51 Capítulo 6: Datos técnicos...58 Limitaciones del producto...56 Especificaciones...56 Información sobre la seguridad del producto...58 Garantía...59 Suministros y accesorios...59 Nota para profesionales de la asistencia sanitaria...62 Índice remissivo...61 Indice de contenidos 4 Indice de contenidos 5

4 Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Aviva Pantalla Muestra resultados, mensajes y resultados almacenados en la memoria. Tecla Flecha Derecha e Izquierda Púlselas para entrar en la memoria, realizar ajustes y navegar por los resultados. Ranura de la tira reactiva Inserte la tira reactiva aquí. 6 Ventana para infrarrojos (IR) Usada para descargar datos del medidor a un ordenador o PDA. (Véase capítulo 3.) Tecla On/Off/Set Activa y desactiva el medidor y ajusta las opciones. Tapa del compartimento de la pila Abre el compartimento de la pila empujando la tapa en la dirección de la flecha. Ranura del chip de codificación Inserte el chip de codificación en esta ranura. Extremo dorado Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. Tira reactiva Tecla On/Off/Set Vista superior Ventana para infrarrojos (IR) Chip de codificación (p. ej.) 7 Tubo de las tiras reactivas Frasco de solución de control Pila Insértela con el símbolo (+) mirando hacia arriba.

5 Codificar su medidor 1. Asegúrese de que su medidor está desconectado.! 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación usado (si está aún dentro del aparato) y deséchelo. Cambie el chip de codificación cada vez que empiece una nueva caja de tiras reactivas! 4. Dé la vuelta al chip de codificación de forma que no vea el número del código. Introdúzcalo en el medidor hasta que choque. 5. Deje el chip de codificación en el interior del medidor hasta que abra una nueva caja de tiras reactivas. Notas: No use fuerza para introducir el chip de codificación en el medidor se ha diseñado para entrar en el aparato de un único modo. Si la pantalla muestra - - -, apague el medidor y vuelva a insertar el chip de codificación en el medidor. Capítulo 1 8 Capítulo 1 9

6 Ajustar la fecha y la hora Primera puesta en marcha Es importante que la fecha y hora estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea transferir sus resultados a un ordenador. Nota: Al conectar el aparato tras cambiar la pila, el medidor le insta automáticamente a comprobar que la fecha y hora son correctas. Disminuir Aumentar Disminuir Aumentar 1. Pulse y suelte para activar el medidor. La fecha y hora aparecen en pantalla. La palabra set y los dígitos de la hora parpadean. 2. Para aumentar o disminuir la hora, pulse y suelte. Pulse y suelte para aumentar la hora. 3. Para ajustar la hora, pulse y suelte. Los dígitos de los minutos parpadean. 4. Para seleccionar los minutos, pulse y suelte o. Para ajustar los minutos, pulse y suelte. 5. Repita los pasos para ajustar el día, mes y año. 6. Una vez ajustado el año, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca la tira reactiva parpadeante. El ajuste de la fecha y hora ha concluido. 7. Para realizar otros ajustes consulte el capítulo 3, Ajustar el medidor. Capítulo 1 10 Capítulo 1 11

7 Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Aviva. Reemplace el chip de codificación cada vez que empiece una nueva caja de tiras reactivas. Conserve las tiras reactivas en su envase original. Cierre bien el envase inmediatamente después de sacar una tira reactiva. Esto ayuda a mantener las tiras reactivas secas. Use la tira reactiva inmediatamente después de sacarla de su envase.! Capítulo 1 12 Asegúrese de comprobar la fecha de caducidad indicada en el envase de las tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada dicha fecha. Mantenga el envase de las tiras reactivas y su medidor en un sitio fresco y seco, tal como un dormitorio. Conserve las tiras reactivas entre 2 y 32 C. No las congele. No aplique sangre o solución de control de calidad a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. No conserve las tiras reactivas en sitios expuestos a temperaturas altas o humedad (baño o cocina)! El calor y la humedad pueden dañar las tiras reactivas. Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia Cómo ejecutar una prueba de glucemia Antes de efectuar su primera prueba con sangre, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva, el dispositivo de punción y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. 2. Lávese las manos y séqueselas. 3. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. Capítulo Asegúrese de que el número de código que aparece en la pantalla concuerda con el del envase de las tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor.

8 Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación) 5. La pantalla muestra el símbolo de una tira reactiva y una gota de sangre parpadeante. 6. Efectúe una punción con su dispositivo de punción. 7. Apriete ligeramente su dedo para provocar el flujo de la sangre. Esto ayuda a obtener una gota de sangre. 8. Roce el canto delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No deposite sangre encima de la tira reactiva. Cuando parpadea, esto indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Si ha aplicado sangre pero no parpadea, puede aplicar más sangre en el espacio de cinco segundos. Capítulo 2 14 Capítulo 2 15

9 Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación) Nota: Si la prueba ha transcurrido con éxito, el medidor se auto desconecta cinco segundos después de que se retire la tira reactiva. Marcar resultados de medición Si lo desea, puede marcar su resultado con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre que no es de la yema del dedo o el haber hecho deporte. Al revisar los resultados de la memoria, esta marca le ayuda a recordar qué diferencia a este resultado de los demás. Así se marca un resultado: 1. Realice una prueba. 2. Con el resultado de la prueba en pantalla y la tira reactiva AUN EN EL MEDIDOR pulse una vez o. El asterisco aparece justo debajo de la fecha. 3. Retire y deseche la tira reactiva. 9. Su resultado aparece en la pantalla. Si quiere marcar el resultado de medición con un evento en especial, deje la tira reactiva en el medidor. (Consulte el próximo apartado.) En caso contrario, deseche la tira reactiva usada en un recipiente a prueba de perforaciones. marcar Capítulo 2 16 Capítulo 2 17

10 Pruebas en puntos alternativos (AST) Tiene la opción de llevar a cabo las pruebas con sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Puede usar sangre de la palma de la mano, antebrazo, brazo, muslo o pantorrilla. Si bien siempre puede realizar pruebas con sangre de la yema del dedo, no siempre es el momento apropiado para efectuar pruebas con sangre de puntos alternativosænormalmente estos son los momentos en que su nivel de glucemia está cambiando rápidamente. Por favor, lea el apartado siguiente antes de llevar a cabo pruebas con sangre de puntos alternativos. IMPORTANTE Consulte a su médico antes de empezar a realizar pruebas con sangre de puntos alternativos.! No altere su tratamiento a causa de un único resultado. NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia. Si su nivel de glucemia no refleja su estado de salud, efectúe otra prueba con sangre del dedo para confirmar el primer resultado. Si tampoco el segundo resultado concuerda con cómo se siente, llame a su médico. Las pruebas en puntos alternativos pueden realizarse: Inmediatamente antes de una comida Cuando esté en ayunas NO USE sangre de puntos alternativos: Si aún no han transcurrido al menos dos horas desde que comió Después de hacer ejercicio físico Si está enfermo Si piensa que su nivel de glucemia es bajo Si a menudo no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo Cuando la insulina basal está más activa Tras inyectar insulina de acción rápida (si han pasado menos de dos horas) Capítulo 2 18 Capítulo 2 19

11 Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación) Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para el método AST y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. 2. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. 3. Asegúrese de que el número de código de la pantalla concuerda con el del envase de tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, saque la tira reactiva e insértela de nuevo. 4. La pantalla muestra el símbolo de una tira reactiva y una gota de sangre parpadeante. 5. Pulse firmemente el dispositivo de punción contra una zona carnosa del punto alternativo de donde va a extraer la sangre. Presione con el dispositivo de punción hacia arriba y abajo bombeando lentamente para provocar el flujo de la sangre. 6. Accione el dispositivo de punción al tiempo que mantiene la presión constante sobre la zona. Presione la zona con el dispositivo de punción para provocar el flujo de sangre. Capítulo 2 20 Capítulo 2 21

12 Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación) Resultados de prueba poco fiables Si el resultado de su prueba de glucemia no refleja su estado de salud, siga estos pasos: Posibles fuentes de error 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas. 2. Compruebe que el envase de las tiras reactivas estaba cerrado herméticamente. Acción 1. Si su fecha de caducidad ha vencido ya, deseche las tiras reactivas. 2. Si piensa que el envase de las tiras pueda haber estado destapado durante algún tiempo, reemplace las tiras reactivas. 3. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera del envase durante un tiempo prolongado. 3. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 4. Compruebe que ha almacenado las tiras reactivas y la solución de control en un sitio fresco y seco. 4. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 7. Roce el canto delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No deposite sangre sobre la tira reactiva. El símbolo, parpadeante, indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Si ha aplicado la sangre pero, no parpadea, puede volver a aplicar sangre en el espacio de cinco segundos. Deseche la lanceta usada en un recipiente a prueba de perforaciones. 5. Compruebe que ha seguido los pasos descritos para la prueba. 6. Compruebe que el número de código en la pantalla del medidor concuerda con el del envase de tiras reactivas. 7. Si aún no está seguro de cuál es la causa 5. Lea el capítulo 2, Ejecutor pruebas de glucemia y repita la prueba. Si aún experimenta problemas llame a Roche Diagnostics. 6. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación correcto en el medidor y ejecute nuevamente la prueba. 7. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. Si aún experimenta problemas, llame a Roche Diagnostics. Capítulo 2 22 Capítulo 2 23

13 Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de su prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados poco fiables. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, orina frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): sudor, temblores, visión borrosa, palpitaciones, hormigueo o entumecimiento de la boca y las yemas de los dedos.! Si sufre alguno de estos síntomas, efectúe una prueba de glucemia. Si los resultados de su prueba de glucemia aparecen como LO o HI, contacte inmediatamente a su médico. Capítulo 2 24 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de medición Su medidor memoriza automáticamente hasta 500 resultados de medición con la fecha y hora correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de medición se almacenan por orden cronológico del más reciente al más antiguo. Por tanto, es importante que la fecha y hora ajustadas en su medidor sean correctas. Notas: No modifique su terapia basándose en un único resultado de medición memorizado. La memoria no se pierde al cambiar la pila, pero sí tiene que comprobar que la fecha y hora son aún correctas. Consulte el capítulo 1, Ajustar la fecha y la hora. Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo. Para moverse más rápido por los resultados, mantenga pulsada o. La memoria no muestra los resultados de controles de calidad. Estos tampoco se incluyen en los promedios de 7, 14 y 30 días. Capítulo 3 25

14 Visualizar los resultados de prueba Para acceder a la memoria, pulse o. Aparecerá el resultado más reciente. Para ver resultados anteriores por orden, pulse. O, pulse para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. Capítulo 3 26 Ajustar el medidor Usar el modo Ajustes Usando el modo Ajustes, puede personalizar el medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida. Estos son los elementos que puede personalizar Fecha y Hora ajusta la fecha y hora Señal sonora puede activarla o desactivarla Función de alarma le permite seleccionar de 0 á 4 momentos al día en que se le recuerda llevar a cabo una prueba Indicador de hipoglucemia (Hypo) le permite seleccionar activado o desactivado. Si selecciona activado, seleccione también el nivel de la alarma. El modo Ajustes es fácil de usar. desempeña tres funciones en el modo Ajustes. Con el medidor activado, pulse y mantenga pulsada para acceder al modo Ajustes unos cuatro segundos hasta que la palabra set parpadee. Pulse y mantenga pulsada para ajustar la función que desee. Puede abandonar el modo Ajustes en cualquier momento con sólo pulsar y mantener pulsada durante unos cuatro segundos. Verá el símbolo de la tira reactiva parpadear. Capítulo 3 27

15 Está aquí FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) Ajustar la fecha y la hora FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) Nota: Para moverse más rápido, pulse y mantenga pulsadas o. Disminuir Aumentar Disminuir Aumentar 1. Pulse para activar el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadea. 2. Acceda al modo Ajustes (pulse y mantenga pulsada durante unos cuatro segundos). Set parpadea. La hora parpadea. 3. Para disminuir la hora, pulse y suelte. Para aumentar la hora, pulse y suelte. 4. Para ajustar la hora, pulse y suelte. Los dígitos correspondientes a los minutos parpadean. 5. Para seleccionar los minutos pulse y suelte or. Para ajustar los minutos pulse y suelte. Capítulo 3 28 Capítulo 3 29

16 Ajustar la fecha y la hora (continuación) FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) Está aquí SEÑAL SONORA (on/off) FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) Activar / desactivar la señal sonora La señal sonora de su nuevo medidor viene activada (ON) desde fábrica. Si lo prefiere puede desactivarla (OFF) esto no afectará los resultados de medición. La señal sonora es una gran ayuda porque le avisa: 6. Repita los pasos para ajustar el día, mes y año. 7. Si quiere realizar más ajustes, pulse y suelte. Si quiere salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que la tira reactiva parpadee. Para que aplique sangre o solución de control a la tira reactiva Cuando la tira reactiva ha absorbido bastante sangre o solución de control Cuando ha finalizado la prueba Cuando se pulsa una tecla Cuando es hora de realizar una prueba (si ha ajustado las alarmas correspondientes) Si ha ocurrido un error al efectuar las pruebas (la señal sonora suena avisándole de un error, incluso cuando está desactivada) Capítulo 3 30 Capítulo 3 31

17 Capítulo Pulse o para seleccionar On u OFF. 5. Si quiere realizar más ajustes, pulse y suelte. Si quiere salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que la tira reactiva parpadee. Activar / desactivar la señal sonora (continuación) Capítulo Para activar el medidor, pulse. Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeante. 2. Acceda al modo Ajustes, manteniendo pulsada durante unos cuatro segundos. En la pantalla parpadea set. 3. Pulse y suéltela repitiendo este procedimiento hasta que se visualice el símbolo de la señal sonora parpadeando y On.

18 Está aquí FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) Ajustar la función de alarmas de prueba La alarma de prueba es un modo práctico de recordarle realizar una prueba. Puede disponer de entre 0 y 4 alarmas por día. El medidor emite una señal sonora cada dos minutos un máximo de tres veces. Para desactivar la alarma basta insertar una tira reactiva o pulsar alguna tecla. Para esta opción necesita haber activado previamente la señal sonora. El ajuste por defecto de su medidor es con la alarma de prueba desactivada. Si quiere usar esta opción, debe activar la señal sonora. Cuando está ajustando la hora para la alarma de prueba, el símbolo de la señal sonora permanece en la pantalla y set parpadea continuamente. Para su comodidad, si activa A-1, A-2, A-3 y A-4 su medidor adjudicará automáticamente a las alarmas las siguientes horas. Puede ajustar dichas horas de acuerdo con sus propias necesidades. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00 Notas: Si ha realizado una prueba 30 minutos antes de una alarma de prueba programada, la alarma no ocurrirá. Si el medidor está activado en el momento previsto para la alarma, ésta no tendrá lugar. Las bajas temperaturas pueden impedir que la alarma suene hasta que se active el medidor. 1. Para activar el medidor, pulse. El símbolo de la tira reactiva parpadea. 2. Para acceder al modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada durante unos cuatro segundos. En la pantalla parpadea set. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con el símbolo de la alarma, OFF, así como set y A-1 parpadeando. Capítulo 3 34 Capítulo 3 35

19 Ajustar la función de alarmas de prueba (continuación) 4. Para seleccionar On u Off, pulse y suelte respectivamente o. Pulse y suelte para realizar el ajuste de su elección. 5. Si selecciona On, parpadea la hora. A-1 sigue viéndose en la pantalla. 6. Para seleccionar la hora, pulse y suelte o. Pulse y suelte para ajustar la hora. 7. Los minutos parpadean. Pulse y suelte o para seleccionar 00, 15, 30 ó 45. Estas son las únicas opciones disponibles. 8. Para ajustar los minutos, pulse y suelte. 9. La próxima alarma A-2 y set parpadean en la pantalla junto con OFF y el símbolo de la señal sonora. Puede o bien ajustar una segunda alarma o salir del modo Ajustes pulsando y manteniendo pulsada hasta que vea el símbolo de la tira reactiva. Capítulo 3 36 Capítulo 3 37

20 Está aquí FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo) Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando un resultado es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado bajo). También puede seleccionar el nivel de glucemia de dicho indicador (60-80 mg/dl). Antes de ajustar el indicador, consulte a su médico para determinar cuál es su nivel hipoglucémico. El ajuste por defecto de su medidor es con el indicador desactivado. Si desea activarlo, siga los siguientes pasos. 1. Para activar el medidor, pulse. El símbolo de la tira reactiva parpadea. 2. Acceda al modo Ajustes (pulsando y manteniendo pulsada durante unos cuatro segundos). En la pantalla parpadea set. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con OFF así como set e hypo? parpadeando. 4. Pulse y suelte o para elegir entre On y OFF. Pulse y suelte para realizar el ajuste de su elección. Capítulo 3 38 Capítulo 3 39

21 Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo) (continuación)! Esta función en ningún caso sustituirá la instrucción acerca de hipoglucemia impartida por su médico. Descargar los resultados a un ordenador o PDA Puede transferir los resultados memorizados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. Transferir datos 1. Instale el software siguiendo las instrucciones. Ventana de Infrarrojos (IR) 2. Abra el programa y siga las instrucciones acerca de cómo transferir información. Asegúrese de que el software está listo para aceptar datos del medidor. 5. Si selecciona indicador hipo On, set e hypo parpadean. La pantalla muestra 70 mg/dl. 6. Pulse y suelte o para seleccionar un nivel entre 60 y 80 mg/dl. Para efectuar el ajuste pulse y suelte. 7. Para salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que parpadee el símbolo de la tira reactiva. 3. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. 4. Localice la ventana de infrarrojos en el cable de infrarrojos o en el PDA. Capítulo 3 40 Capítulo 3 41

22 5. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra. Deberían estar situadas 3-10 cm aparte. 6. Con el medidor apagado, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente y hasta que vea dos flechas en la pantalla parpadeando alternativamente. Esto indica que los datos se están transfiriendo. Las dos flechas siguen parpadeando hasta que la transferencia de los datos ha concluido. 7. Siga las instrucciones de usodel programa. 8. Puede que el software apague su medidor automáticamente al concluir la transferencia de los datos. Notas: Si la transferencia no ha tenido éxito, inténtelo de nuevo. Si aún tiene problemas, llame a Roche Diagnostics. Para sacar el mayor partido posible a la función de transferencia, ha de asegurarse de que la fecha y hora están ajustadas correctamente. Capítulo 4: Controles de calidad Por qué efectuar controles de calidad? La ejecución de controles de calidad le permite comprobar si su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Ha de efectuar un control de calidad si: Empieza un nuevo envase de tiras reactivas Se le ha caído el medidor Ha dejado el envase de tiras reactivas abierto El resultado de su prueba no refleja su estado Quiere comprobar el buen funcionamiento del de salud medidor y las tiras reactivas Quiere comprobar que efectúa las mediciones Sus tiras reactivas han estado almacenadas a correctamente temperaturas extremas Las soluciones de control Use sólo soluciones de control Accu-Chek Aviva. Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abrió el frasco. La solución de control será utilizable hasta tres meses pasada la fecha de apertura del frasco o hasta que caduque, lo que sea antes. No use solución de control caducada. La solución de control puede manchar su ropa. Si se le derrama, lave su ropa con agua y jabón. Cierre bien la botella después de usarla. Almacene el frasco a 2-32 C. No lo congele. Capítulo

23 Cómo efectuar un control de calidad? Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control de los niveles 1 y 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. O 1. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. 2. Asegúrese de que el número de código de la pantalla concuerda con el del envase de tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, saque la tira reactiva e insértela de nuevo. 3. Seleccione la solución de control que quiere emplear. Podrá especificar el nivel de la solución en una fase posterior de la prueba. 4. Deposite el medidor en una superficie plana tal como una mesa. 5. Retire la tapa del frasco de solución de control y limpie suavemente el cuello del frasco con un paño. Capítulo 4 44 Capítulo 4 45

24 Cómo efectuar un control de calidad? (continuación) 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gotita en el cuello del mismo. Roce el canto delantero del extremo amarillo de la tira reactiva con la gota. Si parpadea, esto quiere decir que hay suficiente solución de control en la tira reactiva. Limpie el cuello del frasco con un paño y ponga el tapón cerrando bien. 7. La pantalla muestra un resultado junto con el símbolo de una solución de control y una L parpadeante. No retire aún la tira reactiva. Pulse una vez para indicar que se trata del nivel 1. Si ha efectuado el control con nivel 2, pulse una vez más. 8. Pulse para ajustar el nivel en el medidor. 9. Si el resultado está dentro del rango aceptable, el resultado del control y OK se alternan en la pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del envase de tiras reactivas. Si el resultado está fuera del rango aceptable, el resultado del control y Err se alternan en la pantalla. Retire la tira reactiva y deséchela. Capítulo 4 46 Capítulo 4 47

25 Cómo interpretar los resultados de controles de calidad? Rango (mg/dl) Nivel Nivel Ejemplo La etiqueta del envase de tiras reactivas indica los rangos aceptables para pruebas efectuadas con solución de control de los niveles 1 y 2. El resultado obtenido debe encontrarse dentro de este intervalo. Asegúrese de que compara el resultado con el nivel de control correcto. Capítulo 4 48 Si el resultado de la prueba está dentro del rango indicado en el envase de las tiras reactivas, su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Si el resultado de su control no está dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas y la solución de control. 2. Compruebe si ha limpiado el cuello del frasco de solución de control con un paño antes y después de usarlo. 3. Compruebe si el envase de las tiras reactivas y el frasco de solución de control están cerrados herméticamente. 4. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera del envase por un tiempo prolongado. 5. Compruebe si ha almacenado las tiras reactivas y la solución de control en un sitio fresco y seco. 6. Compruebe si ha seguido los pasos descritos para la prueba. 7. Compruebe si al ejecutar la prueba ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó Compruebe si el número de código en la pantalla del medidor concuerda con el del envase de tiras reactivas. 9. Si aún no está seguro de cuál es la causa Capítulo 4 49 Acción 1. Si alguna de las dos ha caducado, deséchelas. Si la solución de control lleva abierta más de tres meses, deséchela. 2. Limpie el cuello del frasco con un paño. Repita el control de calidad con una tira reactiva nueva y otra gota de solución de control. 3. Si piensa que alguna de ellas pueda haber estado destapada durante algún tiempo, reemplace las tiras reactivas o la solución de control. 4. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 5. Repita la prueba de control con tiras reactivas o solución de control debidamente almacenadas. 6. Lea el capítulo 4, Controles de calidad, y ejecute nuevamente la prueba. Si aún experimenta problemas llame a Roche Diagnostics. 7. Si había elegido el nivel de solución de control erróneo, aún puede comparar el resultado de la prueba con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas. 8. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación correcto en el medidor y ejecute nuevamente la prueba. 9. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. Si aún experimenta problemas, llame a Roche Diagnostics.

Instrucciones de uso Manual de utilização

Instrucciones de uso Manual de utilização MEDIDOR DE GLUCEMIA/ APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA Instrucciones de uso Manual de utilização Roche USA 38337 V7/1 04886054001_02 Cyan 209 Roche USA 38337 V7/2 04886054001_02 Magenta 209 Roche USA 38337

Más detalles

APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA

APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA Aviva Nano MEDIDOR DE GLUCEMIA / APARELHO DE MEDIÇÃO DA GLICEMIA Instrucciones de uso Manual de utilização This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Roche USA 47991

Más detalles

Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario

Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario ACCU-CHEK Compact Plus MEDIDOR DE GLUCEMIA Manual del Usuario Estimado propietario de un sistema ACCU-CHEK, Gracias por haber seleccionado el sistema ACCU-CHEK Compact Plus! Le felicitamos por su decisión

Más detalles

Manual del Usuario Manual do Utilizador. User s Manual

Manual del Usuario Manual do Utilizador. User s Manual Manual del Usuario Manual do Utilizador User s Manual Introducción El medidor Betachek G5 ha sido diseñado para proporcionarle años de uso fiable y sin problemas. Su velocidad y su sistema único de tarjeta

Más detalles

MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario

MEDIDOR DE GLUCEMIA. Manual del Usuario MEDIDOR DE GLUCEMIA Manual del Usuario Estimado propietario del sistema ACCU-CHEK: Gracias por haber elegido el sistema ACCU-CHEK Active. Le felicitamos por su decisión de controlar su diabetes. Hemos

Más detalles

Sensor MEDIDOR DE GLUCEMIA/ MONITOR DE GLICÉMIA

Sensor MEDIDOR DE GLUCEMIA/ MONITOR DE GLICÉMIA 306-21063 Spanish/Port Cover 1/8/04 12:28 PM Page 1 Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro. / Este produto cumpre as exigências

Más detalles

Manual del Usuario. Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. i-sens, Inc. 27-36, Gwangun-ro, Nowon-gu, Seoul 139-845, Korea www.i-sens.

Manual del Usuario. Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. i-sens, Inc. 27-36, Gwangun-ro, Nowon-gu, Seoul 139-845, Korea www.i-sens. The Biosensor Expert Manual del Usuario Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre i-sens, Inc. 27-36, Gwangun-ro, Nowon-gu, Seoul 139-845, Korea www.i-sens.com Medical Technology Promedt Consulting GmbH

Más detalles

Accutrend Plus. Manual del Operador Manual de Instruções

Accutrend Plus. Manual del Operador Manual de Instruções Accutrend Plus Manual del Operador Manual de Instruções Fecha de publicación: marzo de 2007 2007, Roche Diagnostics Reservados todos los derechos. ACCU-CHEK, ACCUTREND, COBAS, SAFE-T-PRO y SOFTCLIX son

Más detalles

Active. Manual del Usuario

Active. Manual del Usuario Active Manual del Usuario Estimado propietario del sistema Accu-Chek Gracias por haber elegido el sistema Accu-Chek Active. Le felicitamos por su decisión de controlar su diabetes. Hemos concebido su

Más detalles

Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK:

Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK: Manual del Usuario Estimado propietario del medidor ACCU-CHEK: Gracias por haber seleccionado el medidor ACCU-CHEK Compact! Le felicitamos por su decisión de controlar su diabetes. Hemos concebido su

Más detalles

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO AW 06634402A Fecha de rev.: 12/2010 Contenido: Conocer su sistema 1 Configuración de la fecha, hora y codificación de su medidor 4

Más detalles

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree Estimado propietario del sistema SD CodeFree ; Gracias por elegir el sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree. Su nuevo sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree es una herramienta

Más detalles

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta minimalista estación para medir la lluvia 868MHz, la cual visualiza el total de la lluvia

Más detalles

Teclados vía radios Serie LKP(E)S8M

Teclados vía radios Serie LKP(E)S8M Teclados vía radios Serie LKP(E)S8M Manual del usuario Índice Felicidades por haber adquirido este teclado vía radio Honeywell. Para sacar el máximo partido de su equipo le recomendamos que lea este

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN. Control remoto BRC1D527

MANUAL DE OPERACIÓN. Control remoto BRC1D527 MANUAL DE OPERACIÓN 1 3 6 23 7 8 9 2 1 4 12 14 17 10 11 22 25 16 13 15 18 19 20 21 5 24 29 33 26 35 27 36 37 28 30 31 32 34 1 2 Start 5s 5s 5s 5s + 5s End 2 GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE CONTROL REMOTO. LEA

Más detalles

Modo de empleo USO DE LAS TECLAS Y FUNCIONES

Modo de empleo USO DE LAS TECLAS Y FUNCIONES E Modo de empleo Le agradecemos la preferencia demostrada por nuestro producto. Este mando a distancia universal sustituye en todas las principales funciones a 4 mandos a distancia TV - - - de todas las

Más detalles

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL CONTENIDO 1. Ilustración 2. Instrucciones generales 3. Instrucciones de seguridad 4. Encender 5. Función contador 6. Detección de billetes falsos 7. Alarma dinero falso 8.

Más detalles

Instrucciones de servicio Balanza de la sala de baño

Instrucciones de servicio Balanza de la sala de baño KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrucciones de servicio Balanza de la

Más detalles

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com TempIR Termométro infrarojo sin contacto www.temp-ir.com CONTENIDO 1.Características...1 2.Precauciones De Seguridad...2 3.Cómo Funciona El Termómetro Infrarrojo Sin Contacto...2 4.Temperaturas Normales

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES REGISTRADOR DE DATOS THI/USB BA-THI-01- E Índice Prólogo............................................. A - 01 1. Leer antes de la puesta en marcha....................... A - 01 2.

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones CAFETERA CA8180 230 V ~ 50 Hz - 1000 W 2 DESCRIPCIÓN DE PARTES CAFETERA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. FILTRO DE PAPEL PORTAFILTRO ALOJAMIENTO PORTA FILTRO PANEL DE CONTROL

Más detalles

Sistema para análisis de glucosa en sangre. Guía Del Usuario

Sistema para análisis de glucosa en sangre. Guía Del Usuario Sistema para análisis de glucosa en sangre Guía Del Usuario Uso previsto El sistema para análisis de glucosa en sangre CONTOUR NEXT EZ es un dispositivo de venta libre (Over The Counter, OTC) concebido

Más detalles

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-SPM1 Contenido 1. Propiedades

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES Licuadora K-BL500G MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva LICUADORA antes

Más detalles

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO AW 06629101B Fecha de revisión: 07/2009 Índice: Familiarícese con el sistema 1 Configuración de fecha y hora, y codificación del medidor

Más detalles

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO. Reemplaza al Manual del propietario

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO. Reemplaza al Manual del propietario Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO Reemplaza al Manual del propietario AW 06650102A Fecha de rev.: 06/2010 Índice: Familiarícese con el sistema 1 Configuración del medidor

Más detalles

Su Cool Control. Símbolos utilizados:

Su Cool Control. Símbolos utilizados: Su Cool Control Cool Control Descripción de símbolos... 35 Advertencias importantes 37 Utilización conforme a lo prescrito... 37 Para su seguridad... 37 1 Preparación y puesta en funcionamiento 38 quipamiento...38

Más detalles

ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA

ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.- FIJAR RELOJ 4.- FIJAR PROGRAMA 5.-MODO DE DESCANSO 6.- PREDOMINIO MANUAL 7.- FUNCIÓN CALEFACCIÓN

Más detalles

Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom

Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom Pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) y cargador retroauricular Nucleus Freedom La pila retroauricular recargable Nucleus Freedom (A25) está diseñada para utilizarla con su controlador retroauricular

Más detalles

Balanza electrónica de peso

Balanza electrónica de peso Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Termómetro infrarrojo para cuerpo y superficies PCE-FIT 10

Manual de instrucciones de uso Termómetro infrarrojo para cuerpo y superficies PCE-FIT 10 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Termómetro

Más detalles

Pima Printer - Guía del Usuario. Español

Pima Printer - Guía del Usuario. Español Pima Printer - Guía del Usuario Español Índice de símbolos M Símbolo de atención. Indica problemas especiales o información importante. Lea detenidamente el texto adjunto. Fabricante h Número de catálogo

Más detalles

Analizador CardioChek TM

Analizador CardioChek TM Analizador CardioChek TM Sistema portátil de análisis de sangre entera Guía del usuario CardioChek TM Analisador Sistema portátil de análise de sangue total Guia do utilizador CardioChek TM Analizzatore

Más detalles

Medidor parlante Manual del usuario

Medidor parlante Manual del usuario Estimado usuario de : Gracias por elegir el sistema parlante autocodificado para el monitoreo de la glucosa en sangre. Lea este manual detenidamente, ya que contiene información importante acerca de su

Más detalles

y si tiene 2 minutos más

y si tiene 2 minutos más y si tiene 2 minutos más mejore el rendimiento del equipo 1. Pantalla. 2. Teclado numérico. 3. Tecla : Manos libres. 4. Tecla : Listado llamadas recibidas. 5. Tecla R : Acceso a servicios de su compañía

Más detalles

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI PINZA DE FUGAS AC CMP-200 Versión 1.6 La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de corrientes de fugas y bajas intensidades en AC. Las principales características

Más detalles

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones Regatta Race Timer_W014 Manual de Instrucciones Este Regatta Race Timer se entrega con dos años de garantia. Para cualquier problema con la garantía, contacte con nuestra tienda GILL más cercana Es necesario

Más detalles

CONTENIDO 1 GUÍA RÁPIDA... 3 INTRODUCCIÓN A LA INTERFACE... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS.. 4 PREPARACIÓN... 5 ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO...

CONTENIDO 1 GUÍA RÁPIDA... 3 INTRODUCCIÓN A LA INTERFACE... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS.. 4 PREPARACIÓN... 5 ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO... Manual del usuario CONTENIDO Parte 1 GUÍA RÁPIDA... 3 INTRODUCCIÓN A LA INTERFACE... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS.. 4 PREPARACIÓN.... 5 ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO...... 5 El funcionamiento del dispositivo..5

Más detalles

Manual del propietario

Manual del propietario TM Sistema de supervisión de glucosa en sangre Envía resultados precisos de glucosa mediante comunicación inalámbrica a los dispositivos MiniMed Paradigm y Guardian Manual del propietario Se aplica a las

Más detalles

Instrucciones importantes sobre seguridad

Instrucciones importantes sobre seguridad RCR-2 Version 1 Instrucciones importantes sobre seguridad 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner en funcionamiento la radio. 2. Conserve las instrucciones:

Más detalles

hp photosmart 100 guía de impresión de fotografías

hp photosmart 100 guía de impresión de fotografías hp photosmart 100 guía de impresión de fotografías contenido 1 bienvenida...1 búsqueda de información... 2 ver la guía del usuario en pantalla... 3 2 procedimientos iniciales...4 referencia rápida... 4

Más detalles

FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014

FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014 FICHET BAUCHE NEVO MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 Réf. : BASS-0011-B/21.02.2014 Índice de materias 1- CARACTERÍSTICAS... 4 1-1 Modelos... 4 1-2 Dimensiones, volúmenes y pesos... 4 1-3 Accesorios internos (estándar

Más detalles

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. Manual del Usuario. Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. Manual del Usuario. Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007 Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre Manual del Usuario Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007 Estimado usuario del Sistema UltraTRAK Ultimate: Gracias por adquirir el Sistema de Vigilancia de Glucosa

Más detalles

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ANTES DE USAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Antes de poner en operación el aparato, sobre todo cuando hay niños en su entorno,

Más detalles

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo.

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo. Kill A Watt - Gracias por comprar el Kill A Watt Temporizador Gráfico. Este manual proporcionará una visión general del producto, la seguridad e instrucciones, es una guía de operación para el uso correcto.

Más detalles

Smart Pix DEVICE READER. Manual de instrucciones

Smart Pix DEVICE READER. Manual de instrucciones Smart Pix DEVICE READER Manual de instrucciones Accu-Chek Smart Pix Manual de instrucciones Edición de marzo de 2010 2010, Roche Diagnostics GmbH Todos los derechos reservados ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA,

Más detalles

Báscula de grasa corporal/hidratación/masa muscular NVR-3325BW

Báscula de grasa corporal/hidratación/masa muscular NVR-3325BW Báscula de grasa corporal/hidratación/masa muscular NVR-3325BW MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 Estimado cliente, Le agradecemos que haya elegido la báscula de grasa corporal/hidratación y masa muscular NEVIR.

Más detalles

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal

Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal Podómetro digital Modelo BP-160 Podómetro digital con analizador de grasa corporal CONTENIDO CARACTERÍSTICAS FUNCIONES BÁSICAS DE LOS BOTONES CÓMO UTILIZAR EL ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL CÓMO COLOCARSE

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de

Más detalles

Sistema para Monitoreo de Glucosa Sistema para Monitoreo de Glucosa. Manual del Usuario. PCSM602 Rev1 06/12

Sistema para Monitoreo de Glucosa Sistema para Monitoreo de Glucosa. Manual del Usuario. PCSM602 Rev1 06/12 Sistema para Monitoreo de Glucosa Sistema para Monitoreo de Glucosa Sistema para Monitoreo de Glucosa Sistema para Monitoreo de Glucosa PCSM602 Rev1 06/12 Medidores Prodigy de Glucosa en Sangre Estimado

Más detalles

MARCO DE FOTOS DIGITAL

MARCO DE FOTOS DIGITAL MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este

Más detalles

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401 Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO PLANCHA PARA PELO ES página 1 Type I1401 7 1 6 5 4 2 3 GUÍA ILUSTRATIVA DATOS TÉCNICOS TYPE I1401 220-240 V 50/60 Hz I Manual de instrucciones para el uso de la plancha

Más detalles

Dimensiones (L x W x H): Remoto Térmico : 73.5 x 27 x 158 mm. (incluido el travesaño) Transmisor : 59 x 21 x 65 mm.

Dimensiones (L x W x H): Remoto Térmico : 73.5 x 27 x 158 mm. (incluido el travesaño) Transmisor : 59 x 21 x 65 mm. Dimensiones (L x W x H): Remoto Térmico : 73.5 x 27 x 158 mm. (incluido el travesaño) Transmisor : 59 x 21 x 65 mm. EXLUSION DE RESPONSABILIDADES El fabricante y proveedor no pueden aceptar ninguna responsabilidad

Más detalles

Medidor de humedad. Instrucciones de uso

Medidor de humedad. Instrucciones de uso Medidor de humedad Instrucciones de uso TABLA DE CONTENIDOS: Instrucciones de uso para el medidor de humedad Wile 55...3 1. Contenido de la caja...3 2. Utilización...3 2.1. Preparación para la medida...3

Más detalles

CM907 - Guía Del Usuario

CM907 - Guía Del Usuario Descripción El Chronotherm Honeywell CM907 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando temperaturas confortables cuando

Más detalles

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3 COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión

Más detalles

Manual de instrucciones para el usuario

Manual de instrucciones para el usuario SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE Manual de instrucciones para el usuario Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a probar. 2 PRECAUCIÓN: Antes de usar cualquier producto

Más detalles

Paciente Crónico Complejo DIABETES

Paciente Crónico Complejo DIABETES Paciente Crónico Complejo DIABETES Diabetes 1 Qué es la DIABETES y sus síntomas? La diabetes se caracteriza por un aumento de la concentración de glucosa (azúcar) en sangre (glucemia) debido a que el páncreas

Más detalles

DIABETES EN LA ESCUELA

DIABETES EN LA ESCUELA DIABETES EN LA ESCUELA La diabetes es una de las enfermedades crónicas más frecuentes en la edad pediátrica, lo que hace muy que probable que cada profesor, en su vida profesional, tenga entre sus alumnos

Más detalles

STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO

STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO STYLE Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea esta guía del usuario y las precauciones de seguridad con cuidado antes de usar. Explique a sus hijos el contenido y los riesgos

Más detalles

Advertencias de seguridad...5 Ámbitos de aplicación...5 Pilas...6. Antes de la primera puesta en funcionamiento... 6 Cambiar las pilas...

Advertencias de seguridad...5 Ámbitos de aplicación...5 Pilas...6. Antes de la primera puesta en funcionamiento... 6 Cambiar las pilas... 3 Índice Advertencias de seguridad.........................5 Ámbitos de aplicación.............................5 Pilas............................................6 Antes de la primera puesta en funcionamiento...........

Más detalles

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo)

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo) PRIMER USO Conectar el aparato a la red eléctrica. En algunos modelos podría activarse una señal acústica. Esto significa que se ha disparado la alarma de temperatura: pulsar la tecla de apagado de la

Más detalles

Gracias por haber comprado la cámara de acción GoXtreme WiFi Control. Antes de comenzar a usar este

Gracias por haber comprado la cámara de acción GoXtreme WiFi Control. Antes de comenzar a usar este Manual del Usuario Gracias por haber comprado la cámara de acción GoXtreme WiFi Control. Antes de comenzar a usar este producto, lea el manual cuidadosamente para maximizar el rendimiento y prolongar la

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000

Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000 Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000 A Cada Kit GSM 3000 incluye: 01 central de alarma con batería de respaldo integrada. 02 mandos a distancia. 01 detector infrarrojo. 01 sensor de contacto

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS. MODELO EGB 610 DOCUMENTO DE GARANTIA

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS. MODELO EGB 610 DOCUMENTO DE GARANTIA DOCUMENTO DE GARANTIA Gracias por haber adquirido esta estufa SUZUMI, este aparato ha sido chequeado todos los componentes minuciosamente, por lo que garantizamos el funcionamiento correcto, pero para

Más detalles

SISTEMA PARA ANÁLISIS DE GLUCOSA EN SANGRE GUÍA DEL USUARIO

SISTEMA PARA ANÁLISIS DE GLUCOSA EN SANGRE GUÍA DEL USUARIO SISTEMA PARA ANÁLISIS DE GLUCOSA EN SANGRE GUÍA DEL USUARIO NUEVO! Gota de sangre más pequeña, resultados de análisis más rápidos y mayor capacidad de memoria TAN SENCILLO COMO CONTAR HASTA 3 1 Abra el

Más detalles

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL En esta Guía de referencia rápida se presentan los procedimientos de colocación de la cinta, colocación del papel y cuidados generales, mantenimiento y procedimientos

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Deshumidificador por rotor desecante Modelo: DD8062FW Lea esta guía En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener

Más detalles

Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Usuario

Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Usuario Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Usuario Nova Biomedical 200 Prospect Street Waltham, MA 02454-9141 U.S.A. Teléfono: 1-800-681-7390 Sitio Web: www.novacares.com Fabricado en los EEUU por

Más detalles

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201 INTRODUCCION Este manual de operación contiene información de seguridad y precauciones. Por favor lea la información relevante cuidadosamente y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Precaución

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza portátil

Manual de instrucciones Balanza portátil Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones

Más detalles

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

MANUAL DEL CONTROL REMOTO MANUAL DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL CONTENIDO PRECAUCIONES...1-2 USO DEL MANDO A DISTANCIA...3 OPERACIÓN...4-9 Gracias por comprar nuestro Aire Acondicionado para Habitación. Antes de usar el acondicionador

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

Manual del operador. ExStik EC400. Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD

Manual del operador. ExStik EC400. Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD Manual del operador ExStik EC400 Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD Introducción Agradecemos su compra del medidor de conductividad, sólidos disueltos totales (SDT), salinidad

Más detalles

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC17 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC17. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

MANUAL DE USO Split Pared - Blue Star Modelo BSV Gracias por elegir nuestro Acondicionador de Aire. Favor lea este Manual de Uso atentamente antes de hacer uso de la unidad por primera vez y guárdelo para

Más detalles

Control Remoto Tres-en-Uno

Control Remoto Tres-en-Uno MANUAL DEL PROPIETARIO Control Remoto Tres-en-Uno Favor de leer antes de usar este equipo. Cat. No. 15-1910 1 INTRODUCCION Su control remoto tres-en-uno de Radio Shack puede reemplazar hasta tres controles

Más detalles

DIGIMED 5 Esp_neu 26.09.2001 11:25 Uhr Seite 1. Introducción... 2. Notas preliminares... 3

DIGIMED 5 Esp_neu 26.09.2001 11:25 Uhr Seite 1. Introducción... 2. Notas preliminares... 3 DIGIMED 5 Esp_neu 26.09.2001 11:25 Uhr Seite 1 INDICE Introducción... 2 Notas preliminares... 3 Observaciones sobre la medición de la tensión sanguínea... 4-5 Aspectos importantes sobre la tensión sanguínea...

Más detalles

Manual de Instrucciones Aire Acondicionado Portátil

Manual de Instrucciones Aire Acondicionado Portátil Manual de Instrucciones Aire Acondicionado Portátil MODELO: AP910MD CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...3 2. DESCRIPCION DEL APARATO...4 3. ACCESORIOS...5 4. PANEL DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO..6

Más detalles

PANTALLA LED PROGRAMABLE I

PANTALLA LED PROGRAMABLE I PANTALLA LED PROGRAMABLE I La luz LED de escritura sirve para mostrar mensajes a través de una pantalla LED. Los textos y los efectos de visualización puede ser programadas a través del control remoto

Más detalles

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono Modelo n BB-GT1500SP/BB-GT1520SP BB-GT1540SP Guía rápida Instalación Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Clic Pulse el enchufe con firmeza. TEL LAN Gancho C Adaptador de

Más detalles

Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic SunWindControl SWC441-II Centronic SunWindControl SWC441-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual para el control de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas

Más detalles

1.0 Información general

1.0 Información general 1.0 Información general Enhorabuena! Ha adquirido Ud. un pulsómetro HiTrax TIP. Con él puede medir el ritmo cardiaco y ajustar una zona de entrenamiento con los límites superior e inferior, según su plan

Más detalles

Serie MCM. Manual de seguridad

Serie MCM. Manual de seguridad Serie MCM Manual de seguridad R5905189ES/01 07/04/2014 Barco nv Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Teléfono: +32 56.36.82.11 Fax: +32 56.36.883.86 Soporte: www.barco.com/esupport Visite nuestra web: www.barco.com

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Programador portátil EUROCODE

Programador portátil EUROCODE PROGRAMADOR PORTATIL PRP AUTOMATISMOS FOR, S.A. Avda. del Castell de Barberá 21-27 Centro Ind. Santiga, Tall. 15 nave 3 Tel.: 937187654 Fax.: 937191805 08210 Barberá del Vallés - BARCELONA e-mail: forsa@forsa.es

Más detalles

Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia. 9356197 1ª edición

Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia. 9356197 1ª edición Guía del usuario del Visor de imágenes SU-5 de Nokia 9356197 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto SU-5 se adapta

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 Lea atentamente las siguientes intrusiones de uso antes de usar el aparato, ponga especial atención a las medidas de seguridad,

Más detalles

Guía del Usuario. Para obtener más información acerca de SD CHECK GOLD, comuníquese con su representante de Standard Diagnostics, Inc.

Guía del Usuario. Para obtener más información acerca de SD CHECK GOLD, comuníquese con su representante de Standard Diagnostics, Inc. Para obtener más información acerca de SD CHECK GOLD, comuníquese con su representante de Standard Diagnostics, Inc. SISTEMA DE CONTROL DE GLUCOSA EN SANGRE Guía del Usuario 01GM10 / 01GC Series Oficina

Más detalles

TX500. Termostato Programable Guia del USUARIO TC RO AUTOMANOFF

TX500. Termostato Programable Guia del USUARIO TC RO AUTOMANOFF TX500 ES Termostato Programable Guia del USUARIO AUTOMANOFF Descripción El TX500 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando

Más detalles

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo

Más detalles