This is YKK ARCHITECTURAL PRODUCTS FASTENING PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "This is YKK ARCHITECTURAL PRODUCTS FASTENING PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING"

Transcripción

1 This is YKK FASTENING PRODUCTS ARCHITECTURAL PRODUCTS MACHINERY & ENGINEERING

2 YKK PHILOSOPHY CYCLE OF GOODNESS No one prospers without rendering benefit to others. YKK MANAGEMENT PRINCIPLE YKK seeks corporate value of higher significance. CUSTOMERS PRODUCTS SOCIETY Society FAIRNESS Activity TECHNOLOGY EMPLOYEES MANAGEMENT Seeking corporate value of higher significance, YKK will pursue innovative quality in the seven key areas shown above. YKK CORE VALUES Do not fear failure, experience builds success. / Create opportunities for employees. Insist on quality in everything. Build trust, transparency and respect.

3 Our founder Tadao Yoshida once said, YKK is a forest organization. In a forest, some trees are old and venerable, rich with experience and knowledge. And some trees are young, scarcely more than saplings. Some trees are tall, others are short. Each grows onward and upward in its own unique way. An organization is like a forest, full of power and vitality that can contribute to society. Notre fondateur Tadao Yoshida a dit autrefois «YKK est organisé comme une forêt.» Dans une forêt, quelques arbres sont vieux et vénérables, riches d'expérience et de connaissance. Et quelques arbres sont jeunes, à peine moins âgés que de jeunes plants. Quelques arbres sont grands, d'autres sont petits. Chacun se développe à sa manière. Une organisation, c est comme une forêt, pleine de puissance et vitalité, qui peut contribuer à la société. Unser Gründer, Tadao Yoshida, hat einmal gesagt: YKK ist eine Organisation wie ein Wald. In einem Wald gibt es alte und ehrwürdige Bäume, voller Erfahrung und Wissen. Andere Bäume sind jung und kaum mehr als Schösslinge. Manche Bäume sind hoch, andere kurz. Aber jeder Baum wächst in Höhe und Umfang auf seine ganz individuelle Weise. Eine Organisation ist wie ein Wald, voller Kraft und Vitalität, was zum Nutzen der Gesellschaft beitragen kann. Nuestro fundador Tadao Yoshida una vez dijo, YKK es una organización en forma de bosque. En un bosque, algunos árboles son antiguos y venerables, ricosen experiencia y conocimiento. Y otros árboles son jóvenes, poco más que unos arbustos. Algunos árboles son altos, otros son bajos. Cada uno de ellos crecede un modo imparable y de una forma única. Una organización es como un bosque, llena de fuerza y vitalidad que puede contribuir a la sociedad. Nosso fundador, Tadao Yoshida, uma vez disse: A YKK é uma organização como uma Floresta. Numa floresta, algumas árvores são antigas e veneráveis, ricas em experiência e conhecimento. Outras são jovens, pouco mais que mudas. Algumas árvores são altas, outras baixas. Cada uma delas cresce em frente e para cima de sua própria maneira. Uma organização como uma floresta, cheia de energia e vitalidade que contribuem à sociedade. YKK 集团如同一片森林 创业社长吉田忠雄先生曾经这样说道 在这片森林中, 既有经过历练年轮繁复的大树, 也有年轻稚嫩的小树 既有高大的树木, 也有矮小的树木 如果我们每人充分发挥个性, 自律地成长,YKK 集团将有如森林般生机勃勃, 能够为社会做出贡献 01 Tadahiro Yoshida Chairman & CEO YKK Corporation Masayuki Sarumaru President YKK Corporation

4 MESSAGE FROM MANAGEMENT Messages from Management Message de la Direction Mitteilungen der Firmenleitung Creating New Possibilities for Tomorrow through Technological Development and Innovation ~ Contributing to Society as a Creative Monozukuri* Company ~ Continue challenging monozukuri YKK Group has always met its challenges through the use of the company philosophy, the Cycle of Goodness and the YKK Management Principle, YKK Seeks Corporate Value of Higher Significance. Since our founding, the cornerstone of our current businesses has been formed by addressing one challenge after another. Even today, after developing our core fastening products and architectural products businesses in 71 nations and six regions all over the world, our stance remains the same. Our business climate is facing an era of drastic changes on a global scale. However, I believe we must view these changes as opportunities and take on new challenges more boldly than ever before. The Fastening Products Business Group is working to become more cost competitive, while responding swiftly to changing markets. The Architectural Products Business Group continues to create new value in the architectural products industry for single-family residences and high-rise buildings. We will meet diversified needs by stepping up our technological development and innovation, and we will always address the challenge of creating new value through monozukuri. We will also continue to promote our corporate activities in all of our businesses, while taking a comprehensive approach to reducing our environmental impact and protecting and preserving nature and biodiversity. One of our basic management principles is contributing to the growth of a sustainable society. This principle represents our responsibility for the future. *The art, science and craft of making things with a dedication to continuous improvement, as well as an emphasis on the thing that is being made and the act of making. En créant de nouvelles possibilités pour l avenir Développement technologique et innovation ~ En contribuant à la société en tant que Société Créative Monozukuri* ~ Continuez le défi monozukuri Le Groupe YKK a toujours relevé ses défis à travers l'utilisation de la philosophie de la société, du «Cercle Vertueux» et du principe de gestion YKK «YKK recherche une valeur d entreprise à signification plus élevée». Depuis notre création, la pierre angulaire de nos affaires commerciales a été consolidée en relevant les défis les uns après les autres. Même aujourd'hui, après avoir développé nos produits d'attache principaux (fag) et produits architecturaux dans 71 nations et six régions, partout dans le monde, notre position demeure la même. Notre contexte économique fait face à une période de changements radicaux à l'échelle mondiale. Cependant, je crois que nous devons considérer ces changements comme étant de bonnes opportunités, et nous devons affronter de nouveaux défis plus hardiment que jamais. La division «Systèmes d'attache» opère afin de devenir plus compétitive en termes de coûts, tout en s adaptant rapidement aux demandes variées du marché. La division des Produits Architecturaux continue de créer de la valeur ajoutée dans l'industrie de produits architecturaux à destination des habitations individuelles et des grands immeubles. Nous répondrons aux besoins diversifiés en intensifiant notre développement technologique et l innovation, et nous relèverons toujours le défi afin de créer de la valeur ajoutée à travers le principe de Monozukuri. Nous continuerons également à favoriser nos activités d'entreprise dans toutes nos entreprises commerciales, tout en adoptant une approche complète afin de réduire notre impact sur l'environnement et protéger et préserver la nature et la biodiversité. Un de nos principes de gestion de base contribue à la croissance d'une société viable. Ce principe représente notre responsabilité pour l'avenir. *L art, la science et le métier pour fabriquer des choses avec dévouement à une amélioration continue, aussi bien que l accent sur la chose qui est fabriquée et l'acte de fabrication». Neue Möglichkeit für morgen durch technische Entwicklung und Innovation ~ Beiträge zur Gesellschaft als kreatives Monozukuri* -Unternehmen ~ Wir stellen uns auch weiterhin den Herausforderungen von Monozukuri Die YKK-Gruppe ist durch Verwendung der Unternehmensphilosophie Kreislauf des Guten und des Management-Grundsatzes YKK strebt einen hohen Firmenstandard/ -wert an nie vor Herausforderungen zurückgeschreckt. Von der Gründung an bauten wir unserer Geschäftsaktivitäten darauf auf, alle auftretenden Probleme nacheinander systematisch zu lösen. Das gilt auch noch heute, nachdem wir unsere Kernbereiche Verschluss- und bautechnische Erzeugnisse in 71 Ländern und sechs Regionen weltweit entwickelt haben. Das Wirtschaftsklima unterliegt drastischen Änderungen globalen Ausmaßes. Doch wir müssen die Chancen in diesen Änderungen sehen und uns den neuen Herausforderungen unerschrockener denn je stellen. Der Geschäftsbereich Verschlusserzeugnisse bemüht sich, kosteneffektiver zu werden und gleichzeitig rascher auf Marktänderungen zu reagieren. Der Geschäftsbereich Bautechnische Produkte schafft weiterhin neue Werte in der Branche für Einfamilien- und Hochhäuser. Wir werden den unterschiedlichen Kundenanforderungen gerecht, indem wir uns verstärkt auf technische Entwicklung und Innovation konzentrieren und Mehrwert durch die Monozukuri-Kultur schaffen. Wir werden darüber hinaus Unternehmensaktivitäten in allen Geschäftsbereichen fördern und durch umfassende Vorgehensweise nicht nur umweltverträglicher handeln, sondern auch die Natur und die Artenvielfalt schützen. Eines unserer grundlegenden Führungsprinzipien ist es, zum Wachstum einer nachhaltigen Gesellschaft beizutragen. Hierin liegt unsere Verantwortung für die Zukunft. *Die Kunst und das Handwerk der Herstellung von Dingen. Dazu gehören auch das Bestreben nach ständiger Verbesserung und die Konzentration sowohl auf das hergestellte Produkt als auch auf den Vorgang der Herstellung YKK Grows through Innovation ~ Three strengths: Building technological abilities to support product competitiveness and capabilities to propose solutions ~ I believe we must always try new ideas and grow through those challenges. And one of our most essential challenges is to develop completely new technologies to meet a market that changes faster than ever. In order to break into a new industry, we must not only enhance our technological capabilities that we have accumulated, but also accumulate new, original ideas one after another. I believe these efforts are key to improving our competitiveness. Our product competitiveness and our ability to propose new solutions will increase as we build a foundation of distinctive technological capabilities. We need to look at the market from a more global perspective and establish new business models. We will offer products that can precisely meet varied, diversified customer needs. To accomplish these initiatives, we will vigorously push forward under our common Core Values,* always keeping execution and speed foremost in mind. * Do not fear failure, experience builds success. Create opportunities for employees. Insist on quality in everything. Build trust, transparency and respect. YKK se développe à travers l'innovation ~ Trois forces: Construire les capacités technologiques pour soutenir la compétitivité de production et les capacités à proposer des solutions ~ Je crois que nous devons toujours essayer de nouvelles idées et nous développer grâce à ces défis. Et un de nos défis majeurs est de développer des technologies complètement nouvelles pour satisfaire les exigences variées et volatiles du marché. Afin de percer dans une nouvelle industrie, nous devons, non seulement renforcer le potentiel technologique que nous avons accumulé, mais également accumuler des idées nouvelles et originales les unes après les autres. Je crois que ces efforts sont essentiels pour améliorer notre compétitivité. La compétitivité de nos produits et notre capacité à proposer de nouvelles solutions augmenteront au fur et à mesure que nous bâtissons une fondation basée sur des capacités technologiques distinctives. Nous devons considérer le marché à partir d'une perspective plus globale et établir de nouveaux modèles économiques. Nous offrirons des produits qui peuvent répondre avec précision aux besoins divers de notre clientèle. Pour accomplir ces initiatives, nous avancerons avec ferveur, sous la direction de nos Valeurs Primordiales communes* en conservant toujours à l'esprit les notions «Exécution» et «Vitesse». * Ne pas avoir peur de l échec, l expérience construit le succès. Il crée des opportunités pour les employés. Insister sur la qualité à tous les niveaux. Développer la confiance, la transparence et le respect. YKK wächst durch Innovation ~ Drei Stärken: Der Aufbau des technischen Potenzials als Fundament der Wettbewerbsfähigkeit im Produktbereich sowie die Fähigkeit, Lösungen zu finden ~ Wir müssen ständig neue Ideen ausprobieren, denn wir wachsen durch das Lösen neuer Fragen und Probleme. Denn die wohl wichtigste Aufgabe, vor der wir stehen, ist die Entwicklung völlig neuer Techniken, mit denen die Erwartungen eines sich schneller denn je verändernden Markts erfüllt werden. Um eine neue Branche zu erschließen, müssen wir nicht nur auf unser historisches technisches Know-how aufbauen, sondern auch ständig neue, originäre Ideen zusammentragen. Diese Bemühungen sind der Schlüssel zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit. Um im Produktwettbewerb bestehen und neue Lösungen entwickeln zu können, müssen wir ein starkes Fundament aus verschiedenen, unverwechselbaren Techniken aufbauen. Wir müssen den Markt unter einer eher globalen Perspektive sehen und neue Geschäftsmodelle etablieren. Unser Produktangebot muss exakt auf die unterschiedlichen Kundenwünsche zugeschnitten sein. Zur Ausführung dieser Initiativen werden wir unter dem Banner unserer Kernwerte* energisch voranschreiten und Ausführung und Geschwindigkeit stets in den Vordergrund stellen. * Keine Angst vor Fehlern; Erfolg baut auf Erfahrung auf. Schaffe Möglichkeiten für Mitarbeiter. Bei allem, was wir tun, hat Qualität Priorität. Sorge für Vertrauen, Transparenz und Respekt. 02

5 Mensajes de la Dirección Mensagens da Diretoria 致词 Creación de nuevas posibilidades para el mañana a través del desarrollo tecnológico y la innovación ~ Contribuyendo a la sociedadcomo una compañía Monozukuri* creativa ~ Continuar el desafío de monozukuri El Grupo YKK siempre ha enfrentado sus desafíos mediante el uso de la filosofía de la compañía, el "Ciclo del Bien" y el principio de gestión de YKK, "YKK Persigue un Valor Corporativo de Significado Superior". Desde nuestra fundación, la piedra angular de nuestros negocios actuales ha sido formada afrontando un desafío tras otro. Incluso hoy día, después de desarrollar nuestros principales productos de cierre y nuestros negocios de productos arquitectónicos en 71 países y seis regiones en todo el mundo, nuestra actitud continúa siendo la misma. Nuestra situación comercial está afrontando una era de cambios drásticos a escala global. No obstante, creo que debemos ver estos cambios como oportunidades y asumir nuevos desafíos de una manera más audaz que en el pasado. El Grupo Comercial de Productos de Cierres está trabajando para ser más competitivo en costes, mientras responde rápidamente a los cambiantes mercados. El Grupo Comercial de Productos Arquitectónicos continúa creando nuevo valor en la industria de productos arquitectónicos para residencias unifamiliare y rascacielos. Satisfaceremos la diversidad de necesidades intensificando nuestro desarrollo e innovación tecnológica, y siempre afrontaremos el desafío de crear un valor nuevo a través de monozukuri. También continuaremos promoviendo nuestras actividades corporativas en todos los negocios, al tiempo que realizamos un enfoque integral en la reducción de nuestro impacto ambiental, además de la protección y conservación de la naturaleza y la biodiversidad. Uno de nuestros principios de gestión básicos es contribuir al crecimiento de una sociedad sostenible. Este principio representa nuestra responsabilidad para el futuro. * El arte, la ciencia y la habilidad para hacer cosas con el compromiso para la mejora continua, así como el énfasis en las cosas que se están haciendo y en el hecho de hacerlas. Novas possibilidades criadas através da inovação e do desenvolvimento tecnológico - Contribuindo à sociedade como uma Empresa Monozukuri* Criativa - Continuemos a desafiar monozukuri O Grupo YKK sempre enfrentou os seus desafios utilizando a filosofia: do Ciclo da Bondade e o princípio de gestão, YKK Busca o Valor Corporativo de Maior Importáncia. Desde a fundação, a pedra fundamental de nossos negócios formou-se através do confrontos com um desafio após o outro. Mesmo agora, após termos desenvolvido produtos fastening e produtos arquitetônicos em 71 países e seis regiões no mundo, nossa postura permanece a mesma. Nosso mercado de negócios depara-se com uma era de mudanças drásticas em escala global. Contudo, acredito que devemos encarar estas mudanças como oportunidades, e enfrentar os novos desafios com mais ousadia do que nunca. O Grupo de Fastening está trabalhando para tornarse mais competitivo, ao mesmo tempo que responde às demandas e mudanças do mercado. O Grupo de Produtos Arquitetônicos continua a criar novos valores na no segmento, desde residências até para arranha-céus. Enfrentaremos diversas necessidades incrementando nossa inovação e desenvolvimento tecnológico, o desafio de criar novos valores através de monozukuri. Continuaremos ainda a promover nossas atividades empresariais, enquanto empregamos uma abordagem detalhada na redução do impacto ambiental para proteger e preservar a natureza e a biodiversidade. Um dos nossos princípios básicos de gestão se resume na contribuição do desenvolvimento de uma sociedade sustentável. Este princípio representa a nossa responsabilidade para com o futuro. * A arte, a ciência e a habilidade de fazer objetos com dedicação ao melhoramento contínuo, bem como ênfase sobre o que é feito e o ato de fazer 技术的进步与不断的革新将为我们开创美好明天 以创造性的制造企业姿态为社会做出贡献 坚守制造行业, 不断挑战自我 _ YKK 集团在 善之巡环 的企业精神和 追求更高企业价值 的经营理念下, 一直在不断地挑战自我 目前的事业基础也是我们创业以来经历了无数次挑战才逐渐形成的 现在, 发斯宁事业和 AP 事业这两大核心事业在全球 71 个国家 / 地区蓬勃发展, 而我们挑战自我的姿态绝对不会改变 如今, 全球范围的事业环境迎来了一个急剧变化的时代 但我们认为, 正因为如此才应该视变化为机会, 更果敢地进行挑战 目前, 在发斯宁事业方面, 除成本竞争之外, 如何加速应对是一大课题 ; 在 AP 事业方面, 小至起居空间大到摩天大楼, 所有的建筑领域都在要求我们提供新的价值 今后, 我们要促进技术进步与革新, 满足顾客多样化的需求, 通过生产商品持续不断地创造出新的价值 此外, 我们还将针对所有事业范畴为环境全力减压, 推动保护生物和自然的各种企业活动 为可持续发展的社会做出贡献是我们的理念之一, 而高水准地实现这一目标是我们对未来应尽的责任和义务 Tadahiro Yoshida Chairman & CEO, YKK Corporation YKK crece a través de la innovación ~ Tres fortalezas: Construir las habilidades tecnológicas para apoyar a la competitividad del producto y las capacidades para proponer soluciones ~ Creo que siempre debemos intentar nuevas ideas y crecer a través de estos desafíos. Y uno de nuestros desafíos más esenciales es desarrollar tecnologías completamente nuevas para satisfacer un mercado que cambia más rápido que nunca. Para entrar en una nueva industria, no solamente debemos mejorar las capacidades tecnológicas que hemos acumulado, sino que además debemos acumular nuevas ideas originales, una detrás de la otra. Creo que estos esfuerzos son la clave para mejorar nuestra competitividad. La competitividad de nuestros productos y nuestra habilidad para proponer nuevas soluciones aumentarán a medida que fundamentemos las capacidades tecnológicas distintivas. Necesitamos mirar al mercado desde una perspectiva más global y establecer nuevos modelos de negocios. Ofreceremos productos que puedan satisfacer de manera precisa las necesidades variadas y diversificadas del cliente. Para cumplir con estas iniciativas, empujaremos fuertemente hacia adelante bajo nuestros Valores Fundamentales* comunes, siempre manteniendo la ejecución y la velocidad como lo más importante en nuestra mente. * No temer a fallar, la experiencia construye el éxito. Crear oportunidades para los empleados. Insistir en la calidad en todo. Construir confianza, transparencia y respeto. YKK cresce através da inovação - Três forças: Construindo aptidões tecnológicas para apoiar a competitividade dos produtos e a capacidade de propor soluções - Acredito sempre termos que tentar novas ideias e crescer através de desafios. E um dos nossos desafios mais essenciais é desenvolver tecnologias completamente novas para satisfazer um mercado que muda cada vez mais rápido. Para entrar numa nova era da indústria, devemos não somente melhorar a capacidade tecnológica acumulada, mas também desenvolver novas ideias idéias originais e preservá-las uma a uma. Acredito que nosso esforço são a chave para o melhoramento de nossa competitividade. A competitividade dos produtos e nossa habilidade de propor novas soluções aumentarão, à medida que construímos uma fundação com capacidade tecnológica distinta. Precisamos ver o mercado a partir de uma perspectiva mais global, e estabelecer novos modelos de negócios. Ofereceremos produtos capazes de satisfazer as necessidades mais diversas e variadas dos clientes. Para realizar tais iniciativas, avançaremos vigorosamente conforme os nossos Valores Principais*, sempre tendo em mente a execução e a velocidade em primeiro lugar. * Não receie falhar, a experiência constrói o sucesso. Crie oportunidades para os funcionários. Insista na qualidade de tudo. Construa confiança, transparência e respeito. 通过挑战不断成长的 YKK 应具备的三大实力商品力与提案能力 以及支持前者的技术能力 我们始终希望迎接新的挑战并在其过程中不断获得成长, 尤其是对全新技术的挑战, 当前的市场环境正以前所未有的势头发生着巨大的变化, 为了取得成功, 这种挑战是至关重要的 要自我开辟新领域, 不仅要加强长期培养起来的技术能力, 还要坚持不懈地积累新思路和新点子 我们认为, 通过这样的活动提高 YKK 的技术能力, 将会成为在竞争中制胜的原动力 而且, 有了可靠的技术能力这个基础, 商品力和提案能力也会得到提升 今后我们将进一步放眼全球市场, 这需要架构出新的销售模式 迎合客户日新月异的变化需求, 不断地为他们提供定位精准的商品 为了实现上述多种多样的目标, 我们要在核心价值 这一共通价值观的指导下, 始终将 Execution( 实行 ) 和 Speed( 迅速 ) 放在重要位置, 不断向前迈进 从失败走向成功, 信任并放手让年轻人干 持续追求, 品质至上 不断努力, 建立完善的信赖关系 Masayuki Sarumaru President, YKK Corporation 03

6 YKK GROUP STRUCTURE A global business management structure, with the Fastening and Architectural Products businesses as core operations Six-Region Global Management Structure Fastening business Fastening Products M&E Machinery & Engineering AP business Architectural Products Operating companies YKK Group Structure A global business management structure, with the Fastening and Architectural Products businesses as core operations The YKK Group global management matrix consists of: The two core operations the Fastening Business and the Architectural Products (AP) Business supported by the Machinery & Engineering Group, which provides the two core operations with an integrated system of production; and a sixregion global management structure which conducts regional business. YKK and YKK AP are registered trademarks of YKK CORPORATION in Japan and other countries/regions. Structure du Groupe YKK Gestion mondiale plus affaires commerciales des produits d'attache et produits architecturaux La structure de gestion du Groupe YKK est mondiale. La fabrication est réalisée à la fois par la Division «Systèmes d attaches» et à la fois par la Division «Produits architecturaux», eux-mêmes, ayant le soutien et l ingénierie de la division «Machines et Ingénierie» YKK et YKK AP sont des marques deposees de YKK CORPORATION au Japon et dans d'autres pays/regions. Struktur der YKK-Gruppe Globales Management plus Geschäftsbereiche Verschluss- und bautechnische Erzeugnisse Die Managementstruktur der YKK-Gruppen ist global ausgerichtet. Die Fertigung liegt im Verantwortungsbereich der Gruppen Verschlusserzeugnisse und Bautechnische Produkte. Die notwendige technische Unterstützung wird von der Gruppe Maschinenbau und Engineering geboten. Verkauf, Marketing und Kundenbetreuung werden weltweit vom jeweils zuständigen regionalen Block übernommen. YKK und YKK AP sind eingetragene Marken der YKK CORPORATION in Japan und anderen Ländern/Gebieten. Estructura del Grupo YKK Gestión Global Plus Negocios de Productos de Cierres y Negocios de Productos Arquitectónicos La estructura de gestión del Grupo YKK es global. La fabricación está a cargo de los Grupos de Productos de Cierres y Materiales de Construcción con el respaldo y soport del Grupo de Maquinariae Ingeniería. Las ventas, marketing y atención al cliente de todo el mundo son gestionados por nuestras organizaciones de los seis bloques geográficos. YKK e YKK AP son marcas registradas de YKK CORPORATION en Japón y otros países/regiones. Estrutura do Grupo YKK Administração global, Negócios Fastening e Produtos Arquitetônicos. A estrutura administrativa do Grupo YKK é global. A fabricação é feita pelos Grupos Fastening e Produtos Aquitetônicos com o suporte e o apoio oferecido pelo Grupo de Mecânica e Engenharia. Vendas, Marketing e serviços ao cliente a nível internacional são administrados pelas organizações dos 06 blocos geográficos. YKK e YKK AP são marcas comerciais registradas da YKK CORPORATION no Japão e em outros países/regiões. YKK 集团的组织构成以发斯宁事业与 AP 事业为核心的全球化事业经营体制 YKK 集团的经营体制是以发斯宁事业与 AP 事业为核心, 以及支持这两大核心事业工程管理的工机总部, 三方共同开展全球化事业经营和在世界 6 大地区实行地区经营体制 YKK 以及 YKK AP 是 YKK 株式会社的注册商标 04

7 GLOBAL NETWORK Conducting business under a six-region global management structure EMEA Europe, the Middle East & Africa China Japan North & Central America Asia South America Global Network Conducting business under a six-region global management structure The YKK Group is currently engaged in business in 71 countries/regions around the world. Our management system divides the world into six regional bases: North and Central America; South America; Europe, the Middle East & Africa (EMEA); China; Asia; and Japan. The global business is carried out with YKK Group companies of each region playing a leading role and making the most of their respective regional characteristics. Réseau mondial Expansion des activités dans une structure mondiale de six régions Le Groupe YKK travaille actuellement dans environ 71 pays/régions du monde. Il est basé sur une structure de gestion géographique divisée en six blocs -1) Amérique du Nord et Centrale, 2) Amérique du Sud, 3) Europe, Moyen-Orient et Afrique (EMEA), 4) Chine, 5) Asie et 6) Japon. Cette approche régionale nous permet de nous adapter aux caractéristiques de chaque région pour encore développer nos activités. Globales Netzwerk Expansion durch eine globale Sechs-Regionen-Struktur Die YKK-Gruppe ist gegenwärtig in 71 Ländern/Gebieten weltweit tätig. Die geografische Managementstruktur ist in sechs Blöcke unterteilt: 1) Nord- und Mittelamerika; 2) Südamerika; 3) Europa, Naher Osten und Afrika (EMEA), 4) China; 5) Asien; und 6) Japan. Dieser regionale Ansatz ermöglicht es uns, auf die lokalen Gegebenheiten einzugehen und dadurch unser Geschäft weiter auszubauen. Red Global Expandiendo los Negocios con una Estructura de Gestión Global de Seis Regiones El grupo YKK desarrolla actualmente sus actividades en aproximadamente 71 países/regiones en todo el mundo, basándose en una estructura de gestión geográfica dividida en seis bloques - 1) Norte y Centroamérica; 2) Sudamérica; 3) Europa, Oriente Medio y África (EMEA); 4) China; 5) Asia; 6) Japón. Este enfoque regional permite adaptarnos a las características de cada región para una mayor expansión de nuestros negocios. Rede Global Expansão dos negócios com uma estrutura global de seis regiões O Grupo YKK faz negócios atualmente em 71 países/regiões ao redor mundo basada numa estrutura de gestão geográfica dividida em seis blocos: 1) América do Norte e Central; 2) América do Sul; 3) Europa, Oriente Médio e África (EMEA); 4) China; 5) Ásia; e 6) Japão. Esta abordagem regional possibilita a nossa adaptação às características de cada região para melhor expansão de nossos negócios. 国际化网络 以 世界 6 大地区经营体制 开展业务活动 YKK 集团在全球 6 大地区进行地区经营, 目前, 共在 71 个国家 / 地区开展业务活动 其经营体制是将全世界的业务区域分为中北美 南美 EMEA( 覆盖欧洲 中东和非洲地区 ) 中国 亚洲和日本共 6 大地区, 充分发挥各地区的特性, 以各公司为主体, 开展全球化事业经营活动 05

8 FASTENING PRODUC TS 06

9 Produtos Fastening Uma nova estratégia de crescimento 发斯宁事业 The Fastening Products Group does exactly what the name implies, producing and marketing fasteners. Our company began more than 80 years ago, and we have produced and marketed fastening products such as zippers, hookand-loop fasteners (Quicklon), fabric tapes and plastic products, snaps and buttons, and more. Comprehensive quality management and integrated production systems, the flexibility to provide a stable supply of what customers truly need, and consistently high product quality the world over, have won the unfailing trust of our treasured customers. The needs of those customers become more diversified every day, and we respond swiftly with the products they demand as well as the marketing, development, and production levels they have come to expect. As we strive to grow, we will never compromise, and never sacrifice the quality of the products and services our customers count on us to provide. "Quicklon" is registered trademark of YKK CORPORATION in Japan and other countries/regions. La division «Systèmes d attaches» fait exactement ce que son nom implique, produire et commercialiser des systèmes d attaches. Notre société a débuté, il y a plus de 80 ans, et nous avons fabriqué et lancé sur le marché des produits d attache, tels que fermetures à glissières, attaches à bouclettes (Quicklon), bandes d étoffe, produits plastiques, boutons-pression, boutons, et bien d autres. La gestion complète de la qualité et des systèmes de production intégrés, la flexibilité d un approvisionnement stable en fonction du besoin client, et la qualité des produits uniformément élevée, partout dans le monde, nous ont fait gagner la confiance inébranlable de nos clients. Les besoins de ces clients deviennent plus diversifiés chaque jour, et nous satisfaisons rapidement leurs besoins avec les produits exigés, aussi grâce au marketing, au développement, et grâce au niveau de production attendu. Tout en tâchant de nous développer, nous ne ferons aucun compromis, et ne sacrifions jamais la qualité de nos produits et services attendus par les clients. Verschlusserzeugnisse Produkte Eine neue Wachstumsstrategie "Quicklon" est marque deposees de YKK CORPORATION au Japon et dans d'autres pays/regions. Die Gruppe Verschlusserzeugnisse produziert und vermarktet Verschlüsse. Unser Unternehmen wurde vor mehr als 80 Jahren gegründet, und wir haben seither Produkte wie Reißverschlüsse, Haftverschlüsse (Quicklon), Gewebebänder und Plastikerzeugnisse, Knöpfe und Druckknöpfe und vieles mehr hergestellt und vertrieben. Umfassendes Qualitätsmanagement und integrierte Produktionssysteme, die Flexibilität, Kunden mit den gewünschten Produkten sicher zu versorgen, und gleichbleibend hohe Produktqualität in aller Welt haben dazu beigetragen, dass wir das Vertrauen und die Loyalität unserer wertgeschätzten Kunden genießen. Die Wünsche dieser Kunden werden von Tag zu Tag vielfältiger, und wir müssen unverzüglich mit den gewünschten Produkten und dem Marketing, den Entwicklungsschritten und den Produktionsmengen reagieren, die man von uns erwartet. Bei allen Bemühungen zur Expansion unseres Geschäfts dürfen wir keine Kompromisse eingehen und nicht die Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen gefährden, auf die unsere Kunden zählen. Productos de cierres Una nueva estrategia para el crecimiento "Quicklon" ist eingetragene Marken der YKK CORPORATION in Japan und anderen Ländern/Gebieten. El Grupo de Productos de Cierre hace exactamente lo que su nombre indica, la producción y comercialización de cierres. Nuestra compañía comenzó hace mas de 80 años, y hemos producido y comercializado productos de cierres, tales como cremalleras, cintas de cierre (Quicklon), cintas tejidas y productos plásticos, broches y botones, y otros. Los sistemas de gestión de calidad y producción integrada, la flexibilidad para proveer un suministro estable tal y como verdaderamente necesitan los clientes, y la uniforme alta calidad del producto en todo el mundo, han logrado una confianza plena por parte de nuestros apreciados clientes. Las necesidades de estos clientes se hacen más diversificadas cada día, y respondemos rápidamente con los productos que ellos demandan, así comoen los niveles de marketing, desarrollo y producción que ellos esperan. Mientras nos esforzamos en crecer, nunca comprometeremos ni sacrificaremos la calidad de los productos y servicios que nuestros clientes esperan que les brindemos. O Grupo Fastening faz exatamente o que o nome implica, produzindo e comercializando fechos. Nossa empresa foi estabelecida há mais de 80 anos, produzimos e comercializamos produtos de fecho tais como fechos éclair, fechos de enganche e de laço (Quicklon), fitas de tecido e produtos plásticos, colchetes de pressão e botões, e muito mais. O gerenciamento detalhado da Qualidade, o sistemas de produção integrados e a flexibilidade de proporcionar um fornecimento estável para as reais necessidades dos clientes, com alta consistência ne qualidade em todo o mundo, foram presenteou com a confiança absoluta de nossos valiosos clientes. As necessidades de nossos clientes tornam-se cada vez mais variadas a cada dia que passa, e para elas respondemos prontamente com os produtos que eles demandam, bem como através do Marketing, do desenvolvimento e dos níveis de produção que demandados. Embora nos esforçamos para crescer, nunca comprometeremos nem sacrificaremos a qualidade dos produtos e dos serviços que os nossos clientes sabem que podemos fornecer. 开展新的成长战略 Fastening Products A new strategy for growth Systèmes d'attaches Une nouvelle stratégie de croissance "Quicklon" é marca comerciais registradas da YKK CORPORATION no Japão e em outros países/regiões. Fasten 既 链扣, 致力于生产链扣商品的发斯宁事业, 自创业以来 80 余年一直从事拉链 尼龙粘扣带 Quicklon 纤维布带和树脂商品 按扣钮扣等发斯宁商品的制造和销售工作 在周全的品质管理 一体化生产体系和针对各类客户提供不同商品的体制下, 通过在全球范围内提供同等的高品质商品, 与客户建立了良好的信赖关系 我们应该迎合客户日新月异的变化需求, 针对不同客户的所需商品, 追求最为合适的销售 开发和制造方案, 在不断提高商品和服务满意度的同时, 迈向新的成长阶段 Quicklon 是 YKK 株式会社的注册商标 "Quicklon" es marca registradas de YKK CORPORATION en Japón y otros países/regiones. 07

10 ARCHITECTURAL PRODUCTS 08

11 Architectural Products Seeking new opportunities Private homes and commercial buildings, where people live and work, create value in their surrounding areas, become part of the local culture, and are ultimately part of the global environment. Windows and doors are significant attributes to creating comfortable living spaces. Building facades create beautiful urban scenery. YKK AP pursues the values suitable for the coming age through these architectural products. We aim to be a company that offers more comfortable living and urban spaces in the future. Produits Architecturaux À la recherche de nouvelles opportunités Les résidences privées et les bâtiments commerciaux, dans lesquels les gens vivent et travaillent, créent de la valeur dans les zones environnantes. Ils font partie de la culture locale et représentent finalement une partie de l'environnement mondial. Les fenêtres et portes constituent des attributs significatifs afin de créer des espaces vitaux confortables. Les façades des bâtiments créent un joli paysage urbain. Au travers de ses produits architecturaux, YKK AP poursuit les valeurs appropriées pour le futur. Nous voulons être une société qui offre des espaces vivants et urbains plus confortables dans l'avenir. Bautechnische Produkte Suche nach neuen Möglichkeiten Privathäuser und Geschäftsbauten, wo Menschen leben und arbeiten, tragen zur Wertsteigerung ihrer Umgebung bei, werden Teil der lokalen Kultur und im weitesten Sinne Teil der globalen Umwelt. Türen und Fenster sind wichtige Faktoren für komfortable Lebensräume. Gebäudefassaden prägen das städtische Bild. YKK AP bemüht sich, mit diesen bautechnischen Produkten bleibende Werte für die Zukunft zu schaffen. Wir möchten als Unternehmen mithelfen, künftig komfortablere Lebens- und städtische Räume zu ermöglichen. Productos Arquitectónicos En Busca de Nuevas Oportunidades Los hogares privados y los edificios comerciales, donde la gente vive y trabaja, crean valor en sus áreas circundantes, forman parte de la cultura local y por último, son parte del entorno global. Las ventanas y las puertas son atributos significativos para crear espacios de vida cómodos. La construcción de las fachadas crea armónicos escenarios urbanos. YKK AP trata de alcanzar los valores adecuados para la próxima era mediante estos productos arquitectónicos. Esperamos ser una compañía que ofrece espacios de vida y urbanos más cómodos en el futuro. Produtos Arquitetônicos Em busca de novas oportunidades Residências e edifícios comerciais, onde as pessoas vivem e trabalham, criam valores ao seu redor, tornam-se parte da cultural local e, no final, parte do meio-ambiente global. Janelas e portas são atributos significativos para a criação de espaços confortáveis para viver. Fachadas de edifícios criam belos cenários urbanos. A YKK AP busca os valores adequados para um uma nova era através de produtos de arquitetura. Queremos ser uma empresa que oferece uma vida e espaços urbanos confortáveis no futuro. AP 事业 以建筑开口部的更多可能性作为目标 住宅和大楼是人们日常生活和工作的场所, 它们既是社会的财产, 也是我们的文化之一, 同时还是地球环境的一部分 YKK AP 负责的 AP 事业, 力求为您提供创造舒适居住空间的 门窗商品 创建都市美丽景观的 大楼幕墙 等各类建筑商品, 致力于为您的生活和都市空间带来先进舒适的享受 09

12 MACHINERY & ENGINEERING 10

13 Machinery & Engineering Strengthening our technology capabilities to reinforce the competitiveness of the Fastening Products and Architectural Products business groups The Machinery and Engineering Group contributes to the growth of the YKK Group from the aspects of both the development and manufacturing of machinery as the core of YKK Group technologies. The YKK Group has grown globally by developing an integrated production system that encompasses materials, manufacturing facilities, and products. The Machinery and Engineering Group supplies machinery specialized for the Fastening Products and Architectural Products business groups to YKK Group factories all over the world by developing materials, developing machinery and equipment, and manufacturing machinery parts and components of machinery and equipment. While strengthening our elemental technology for specialized machinery, we are introducing leading technologies from other companies and institutes. Machines et Ingénierie Consolider nos capacités technologiques pour renforcer la compétitivité des activités des groupes des systèmes d attaches et des produits architecturaux. La Division «machines et ingénieries» contribue à la croissance du Groupe YKK grâce au développement et à la production des machines, comme étant le noyau des technologies du groupe YKK. Le Groupe YKK a grandit dans le monde entier en développant un système de production intégré qui comprend les matériaux, les usines de production, et les produits. La Division «machines et ingénieries fournit des machines spécialisées dans les systèmes d attaches et dans les produits architecturaux, pour les usines du Groupe YKK partout dans le monde, en développant les matériaux, les machines et équipements, et en fabriquant les pièces et composants des machines et équipements. Tout en renforçant les technologies élémentaires de nos machines spécialisées, nous introduisons des technologies leader venant d autres sociétés et instituts. Maschinenbau und Engineering Ausbau der Technologie- und Entwicklungskompetenzen zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Geschäftsbereiche Verschlusserzeugnisse und bautechnische Produkte Der Bereich Maschinenbau und Technik trägt mit der Entwicklung und Herstellung von Maschinen zur Kerntechnik und zum Wachstum der YKK-Gruppe bei. Das globale Wachstum der YKK-Gruppe basiert auf der Entwicklung eines integrierten Produktionssystems, welches Baustoffe, Produktionsstätten und Produkte mit einschließt. Die Gruppe Maschinenbau und Technik entwickelt Baustoffe, Maschinen, Geräte sowie Teile und Baugruppen von Maschinen und liefert an die weltweiten Produktionsstätten der YKK-Gruppe die Spezialmaschinen, die von den Geschäftsbereichen Verschlusserzeugnisse und bautechnische Produkte benötigt werden. Während wir so unser Know-how in der elementaren Technik für Spezialmaschinen stärken, übernehmen wir auch führende Technik von anderen Unternehmen und Instituten. Maquinaria e ingeniería Fortalecer nuestras capacidades tecnológicas reforzando la competitividad de los Grupos de Negocios de Productos de Cierres y Productos Arquitectónicos El Grupo de Maquinaria e Ingeniería contribuye al crecimiento del grupo YKK desde los aspectos de desarrollo y de fabricación de maquinaria como núcleo de las tecnologías del grupo YKK. El grupo YKK ha crecido globalmente mediante el desarrollo de un sistema de producción integrado, que incluye materiales, instalaciones de fabricación y productos. El Grupo de Maquinaria e Ingeniería suministra maquinaria especializada para los Grupos de Negocios de Productos de Cierre y Productos Arquitectónicos a las fábricas del Grupo YKK en todo el mundo, mediante el desarrollo de materiales, el desarrollo de maquinaria y equipos, y la manufactura de partes y componentes de maquinaria y equipos. Mientras se fortalece nuestra tecnología básica para maquinaria especializada, estamos introduciendo tecnologías punteras de otras compañías e institutos. Mecânica e Engenharia Fortalecer nossa capacidade tecnológica para reforçar a competitividade do Produto do Grupo Fastening e Produtos Arquitetónicos O Grupo de Mecânica e Engenharia contribuem para o crescimento do Grupo YKK tanto no aspecto de desenvolvimento quanto na fabricação de máquinas como núcleo tecnológico do Grupo YKK. O Grupo YKK cresceu globalmente através do desenvolvimento de um sistema de produção integrada que englobam materiais, instalações de manufatura e produtos. O Grupo de Mecânica e Engenharia fornece máquinas especializadas para o Grupos de Produtos Fastening e Produtos Arquitetônicos nas fábricas do Grupo YKK em todo o mundo, desenvolvendo materiais, maquináriao e equipamentos, e fabricando peças e componentes. Enquanto fortalecemos nossa tecnologia elementar para máquinas, introduzimos tecnologias de ponta de outras empresas e institutos. 工机 强化技术开发能力, 提高集团事业竞争力 作为 YKK 集团的技术核心部门, 工机技术总部从 机械开发 和 机械制造 这两方面为 YKK 集团的成长和发展做出着贡献 从原材料到制造设备 直至商品的一体化生产体制, 让 YKK 集团成长至今, 遍布全球 工机技术总部通过原材料的开发 设备的开发以及机械零部件的制造, 为国内外 YKK 集团的各家工厂提供发斯宁事业和 AP 事业的专用机械 而提供专用机械所必需和应当强化的重要技术, 一方面来自于公司内部的进一步研发, 一方面则通过与企业及大学的合作引进外部技术 11

14 ENVIRONMENTAL ACTIVITIES YKK Group Tree Planting Day Low carbon society Sustainable society Symbiotic society YKK Group Tree Planting Day Recycling society 12

15 Environmental Activities Toward Establishment of a Sustainable Society We established the YKK Group Environmental Pledge in September, Group companies are united in our attempt to effectively address environmental issues. The goal of the Pledge is to ensure health and prosperity for mankind while achieving harmony with the environment. We advocate protecting and improving the environment in every phase of our operations. Using our technological capabilities, based on the spirit of YKK, we continually promote environmentfriendly policies in all our business activities. We also contribute to the advancement of society a reduced carbon footprint, resource recycling and harmony with nature to ensure a sustainable future. Activités environnementales Aller vers «la mise en place d une société durable» Nous avons établi la charte environnementale du Groupe YKK en septembre Les sociétés du Groupe sont unies dans notre tentative d aborder efficacement les problématiques environnementales. L objectif de la charte est d assurer la santé et la prospérité de l espèce humaine en toute harmonie avec l environnement. Nous prônons la protection et l amélioration de l environnement dans chaque étape de nos opérations. L utilisation de nos capacités technologiques, basée sur l esprit d YKK, nous permet de promouvoir continuellement des politiques éco-responsables dans tous les secteurs de nos activités. Nous contribuons aussi au développement de la Société une empreinte carbone réduite, le recyclage des ressources et l harmonie avec la nature afin d assurer un futur durable. Umweltaktivitäten Unser Beitrag zur Schaffung einer zukunftsfähigen Gesellschaft Wir gründeten den Umweltausschuss der YKK-Gruppe im September Verschiedene Unternehmen der Gruppe haben sich zusammengeschlossen um Umweltfragen effektiv zu lösen. Das Ziel dieses Ausschusses ist es, die Gesundheit und das Wohlergehen der Menschheit sicherzustellen, und Harmonie mit der Umwelt zu erlangen. Wir verfechten den Schutz und die Pflege der Umwelt in jeder Phase unserer Aktivitäten. Wir setzen unsere technischen Fähigkeiten zusammen mit dem Unternehmensgeist von YKK zur ständigen Förderung umweltfreundlicher Methoden bei all unseren Geschäftsaktivitäten ein. Wir tragen mit einer verbesserten Klimabilanz, Wiederverwendung und Recycling sowie dem Streben nach Einklang mit der Natur unseren Teil zum Fortschritt der Gesellschaft und zur Sicherung einer stabilen Zukunft bei. Actividades Medioambientales Hacia el "Establecimiento de una Sociedad Sostenible En septiembre de 1994 se estableció la Carta Medioambiental del Grupo YKK. Las compañías del Grupo están unidas en nuestro empeño por tratar los temas medioambientales con eficacia. El objetivo de la carta es asegurar la salud y prosperidad de la humanidad logrando la armonía con el medioambiente. Promovemos la protección y la mejora del medioambiente en cada fase de nuestras operaciones. Usando nuestras capacidades tecnológicas, basándonos en el espíritu de YKK, continuamos promoviendo políticas amigables con el medioambiente en todas nuestras actividades comerciales. También contribuimos al progreso de la sociedad una huella de carbono reducida, el reciclado de recursos y la armonía con la naturaleza para asegurar un futuro sostenible. Atividades Ambientais Rumo a Criação de uma Sociedade Sustentável Estabelecemos a Carta de Compromisso Ambiental do Grupo YKK em setembro de As empresas do Grupo estão unidas na tentativa de tratar efetivamente dos problemas ambientais. O objetivo da carta-compromisso é assegurar saúde e prosperidade à humanidade em harmonia com o meio ambiente. Defendemos a proteção e o melhoramento do meio-ambiente em todas as fases de nossas operações. Por meio de nossa capacidade tecnológica baseada no espírito da YKK, promovemos continuamente políticas ambientais em todas as nossas atividades de negócios. Com a redução do índice de carbono, reciclagens dos recursos, harmonia com a natureza, também poderão contribuir para o progresso da sociedade para garantir um futuro sustentável. 环境保护 面向 建设可持续发展的社会 YKK 集团于 1994 年 9 月制定了 YKK 集团环境宣言, 动员集团内全体公司制定环保策略 环境宣言的基本理念是为了协调人类富足而健康的生活与环境相和谐, 企业的一切活动都应在保护或改善环境的前提下进行 我们要本着 YKK 精神, 充分利用技术力量, 在事业活动的所有范畴继续推进环境策略的实施, 为创造低碳的 资源循环利用的 与自然和谐相处的社会做出贡献, 努力建设可持续发展的社会 13

16 Printed in Japan M

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES SRB-SSB ADM ALS 150 ADS 150 HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES 使用分体模的高压注浆 Ceramics, better. High pressure machines with split moulds for washbasins,

Más detalles

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria ------ comparación de las dos versiones de Quijote en chino Tan Wei Monografía de investigación dirigida por el profesor Huang Jinyan Universidad

Más detalles

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) MARKETING E-commerce 电子商务 10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) 在中国实施成功战 略的10大关键 (第4部分) Manu Sánchez Monasterio / 马努 SHUTTERSTOCK @GA_Magazine 6ª clave: Let s be GloCal (国际本地化).

Más detalles

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Wu Han Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu

Más detalles

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Comparación de los pronombres personales entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Bi Jingling Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción 西汉被动句的比较及翻译 Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción Tan Chengchen Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第 毛 峰 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 ( 主 席 Feng Mao Presidente de la Asociación de Chinos en España (ACHE). 编 首 语 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 于 1983 年, 是 创 立 时 间 最 早 影 响 最 大 的 全 国 性 华 人 社 团 在 前 几 任 会 长 的 带 领 下, 始 终 坚 持 爱 国

Más detalles

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés 西班牙语与英语前置词比较 Shen Si Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

Más detalles

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Visa Information http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Schengen Visa Application form http://www.maec.es/sitecollectiondocuments/formularios/svisain.pdf

Más detalles

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Wang Jing Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios

Más detalles

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción 这 / 那与 este/ese/aquel 的对比研究 : 异同与翻译 Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción Li Liang Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng

Más detalles

COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA

COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA COMPARACIÓN DE LOS ÓRGANOS GUBERNAMENTALES EN CHINA Y ESPAÑA Y SUS IMPLICACIONES EN LA TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios

Más detalles

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 5º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 5º Chino Curso regular CIUC

Más detalles

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 LEGAL FLASH I OFICINA DE SHANGHÁI Junio de 2012 Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 Disposiciones sobre cuestiones relativas a la aplicación de la ley en la tramitación de litigios

Más detalles

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板 ceramics, better. Natural-look slabs Placas naturales 天 然 瓷 板 TWINPRESS is a technology used to make porcelain ceramic tiles or slabs of the very highest quality, with considerable production advantages:

Más detalles

Eixample. Guia d acollida de butxaca de BARCELONA. Català Xinès

Eixample. Guia d acollida de butxaca de BARCELONA. Català Xinès Guia d acollida de butxaca de BARCELONA 1 Eixample Xinès 00 01 02 03 04 05 06 07 08 Introducció 简 介 Empadronar-se 户 籍 注 册 Obtenir la targeta sanitària 获 取 医 疗 卡 Informar-se sobre la seva situació legal

Más detalles

Make your world an effective world

Make your world an effective world Make your world an effective world The effective world Group effective world es una agencia internacional tecnológica y de marketing online. Desde su creación en 1998 con sede principal en Mannheim (Alemania),

Más detalles

English Deutsch Español Français Português

English Deutsch Español Français Português ICON700 ICON 300 ICON 700 User's Manual Benutzerhandbuch Manual del Usuario Mode d'emploi Manual do Usuário 取 扱 説 明 書 使 用 手 册 ICON 300 ICON 700 CONTRACTOR POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA PARA

Más detalles

Gracias Costa RICA EDICION ESPECIAL PARTE 1 EDICION DICIEMBRE 1. ARKHITEKTON

Gracias Costa RICA EDICION ESPECIAL PARTE 1 EDICION DICIEMBRE 1. ARKHITEKTON Gracias Costa RICA EDICION ESPECIAL PARTE 1 EDICION DICIEMBRE 1. ARKHITEKTON Consultores Fundado en 1982 Lee Ching & Asociados, Consultores Fundado en la década de los ochenta surgió como una firma de

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: Sima Qian y los Registros históricos P6 Aprendizaje del idioma chino mandarín P8 Ejercicios P9 Cuento chino 2 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Primer ministro

Más detalles

July 3, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 10:30 AM (Español) 12:15 PM (Inglés) 3:00 PM (Chino) 兒童要理班 : 週日 1:00 PM

July 3, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 10:30 AM (Español) 12:15 PM (Inglés) 3:00 PM (Chino) 兒童要理班 : 週日 1:00 PM 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

Centro de Lengua China

Centro de Lengua China Centro de Lengua China WENZAO URSULINE UNIVERSITY OF LANGUAGES http://www.wzu.edu.tw 成 立 目 的 與 現 況 文 藻 外 語 大 學 華 語 中 心 成 立 於 2002年 9 月, 其 目 的 在 因 應 各 國 人 士 熱 切 的 華 語 學 習 需 求, 為 本 校 國 際 學 生 及 南 部 外 籍 人

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Argentina Mía. Mía. Argentina

Argentina Mía. Mía. Argentina Mía 3 Mía Mía 4 5 Perfil Sumario Sumario Internacional La empresa Productos 8 34 38 42 48 50 52 56 58 60 66 72 74 76 80 86 92 94 96 10 14 16 28 30 32 Mensaje / Mensagem / Message / 它是女性 Cronología / Cronologia

Más detalles

SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN. La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN

SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN. La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN Salamanca, 28 de noviembre de 2011 Inicios en el I+D Desde le comienzo de la empresa estábamos en el

Más detalles

TFT LCD Color Computer Display

TFT LCD Color Computer Display 4-094-158-01(2) TFT LCD Color Computer Display Quick Setup Guide Setup............................................ 2 (US) Troubleshooting / Specifications....................... 4 (US) Guide de configuration

Más detalles

El Papel del Intérprete bajo la Perspectiva Intercultural. en el Contexto de Interpretación Chino-Español y Español-Chino

El Papel del Intérprete bajo la Perspectiva Intercultural. en el Contexto de Interpretación Chino-Español y Español-Chino El Papel del Intérprete bajo la Perspectiva Intercultural en el Contexto de Interpretación Chino-Español y Español-Chino ZHANG MENGLU Universidad de Estudios Internacionales de Beijing 1. La interpretación

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias. y propuesta de traducción de los materiales útiles.

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias. y propuesta de traducción de los materiales útiles. Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles. Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios

Más detalles

75873 Audi R8 LMS ultra

75873 Audi R8 LMS ultra 75873 Audi R8 LMS ultra 1 2 3 4 2 3 2 1 4 3 3x 3x 4 5 5 1 2 16 1 2 16 6 6 7 1 8 2 3 9 4 1 2 10 5 6 11 7 12 8 9 6x 13 10 14 11 12 15 13 4x 16 14 17 15 1 2 6 18 16 19 4x 17 13 14 20 18 1 2 3 21 21 4 5 6

Más detalles

A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T

A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T E-Brücke A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T ES E-Brücke es una empresa que ofrece servicios de Outsourcing en el area de Arquitectura, Diseño y Construccion. En E-Brücke contamos con un equipo conformado

Más detalles

TRABAJO FIN DE ESTUDIOS. Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou

TRABAJO FIN DE ESTUDIOS. Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou TRABAJO FIN DE ESTUDIOS Título Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou Autor/es Weiwei Sun Director/es Miguel Angel Muro Munilla Facultad Facultad de Letras

Más detalles

La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción

La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción Thematic structure in Chinese and Spanish: A contrastive analysis

Más detalles

Beltex TEXINTER S.A. Beltex is a family concern which was established in 1948 producing handwoven goods on manual looms. During its first decade, it went increasing its production capacity with the addition

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

Managment Voucher EPI 2010-2015

Managment Voucher EPI 2010-2015 Managment Voucher EPI 2010-2015 Management voucher: What for? It is one of the ini,a,ves gathered in the innova&on axis of the EPI 2010-2015 (Axis 2 Line 2.3) To innovate is something else than launching

Más detalles

Problemas y dificultades en la traducción chino-español:

Problemas y dificultades en la traducción chino-español: Problemas y dificultades en la traducción chino-español: traducción del texto 乔 治 和 一 本 书, de 魏 微 Tutorizado por las profesoras Taciana Fisac y Chen Ruojun 1. Introducción Siempre que leemos la versión

Más detalles

Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère

Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère Red Mundial de Reservas de Biosfera World Network of Biosphere Reserves Réseau mondial des réserves de biosphère Laboratorios de aprendizaje para el desarrollo sostenible 553 sitios en 107 países (2009)

Más detalles

Advance. Pando. Kitchen appliances

Advance. Pando. Kitchen appliances Advance by Pando Kitchen appliances 2015 Pando Advance 2015 es un resumen muy compacto de los productos que actualmente fabrica nuestra Compañía: Campanas Decorativas, Hornos y Placas de Inducción. Nuestra

Más detalles

ATACAMA DESIERTO VIVO LIVING DESERT 活的沙漠. EditorialKactus

ATACAMA DESIERTO VIVO LIVING DESERT 活的沙漠. EditorialKactus ATACAMA DESIERTO VIVO LIVING DESERT 活的沙漠 EditorialKactus 1 2 PRÓLOGO La Región de Atacama es cuna de pioneros y de emprendedores, de personajes que junto con dar prosperidad a una geografía exigente han

Más detalles

CONSELLS SANITARIS A L EDAT PEDIÀTRICA 婴 幼 儿 期 的 医 学 建 议. Amb el suport de: Mútua Terrassa

CONSELLS SANITARIS A L EDAT PEDIÀTRICA 婴 幼 儿 期 的 医 学 建 议. Amb el suport de: Mútua Terrassa CONSELLS SANITARIS A L EDAT PEDIÀTRICA 婴 幼 儿 期 的 医 学 建 议 Institut Català de la Salut Gerència Territorial Metropolitana Nord Servei d Atenció Primària Vallès Occidental Mútua Terrassa Amb el suport de:

Más detalles

Presentación de Tecnologías Modernas de Construcción con Sistema Plataforma Introduction of Modern Wood-Frame Construction Technologies into Chile

Presentación de Tecnologías Modernas de Construcción con Sistema Plataforma Introduction of Modern Wood-Frame Construction Technologies into Chile Presentación de Tecnologías Modernas de Construcción con Sistema Plataforma Introduction of Modern Wood-Frame Construction Technologies into Chile Sustainable Solutions for Global Housing Construcción

Más detalles

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la "justa".

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la justa. Somos Desvarío Producciones es un espacio de creación, producción y gestión artística para eventos y campañas de street marketing. Nuestra flosofía es la de asesorar proactivamente al cliente, con el fn

Más detalles

SF Community School NEWS STRONG INDIVIDUALS STRONG MINDS AND HEARTS STRONG COMMUNITY. Week of November 30, 2010

SF Community School NEWS STRONG INDIVIDUALS STRONG MINDS AND HEARTS STRONG COMMUNITY. Week of November 30, 2010 School Week of November 30, 2010 NEWS Hello Families! I hope you enjoyed a restful and thankful Thanksgiving. Mary and Diane would like to thank everyone who came, donated, or participated in their feast

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Privacy Policy. Personal Information. Use of information: ADVICE ME SRL - AdviseMeTech

Privacy Policy. Personal Information. Use of information: ADVICE ME SRL - AdviseMeTech Privacy Policy GlamST by ADVICE ME SRL is committed to maintaining your confidence and trust, and recognizes their right to keep personal information private. We have the following privacy policy to protect

Más detalles

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73 COMPANY PROFILE Ubicación de Rios y Zonas de Inundación February / 2008 About us isp is a leading provider of geographic information system services in México. We serve a broad range of customers including

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos PROGRAMA DE CHINO Presentación Existe una demanda cada vez mayor de profesionales que dominen el chino mandarín y que tengan conocimientos del país asiático en lo que respecta a su gente, su cultura y

Más detalles

Visión y Valores Vision and Values

Visión y Valores Vision and Values Visión y Valores Vision and Values GESCRAP es una corporación multinacional dedicada a la recuperación de los residuos de origen férrico. Nuestra empresa nace en el año 2.000 con la vocación de liderar

Más detalles

User Guide. 647 Series Dial Comparator Gage. starrett.com. No. 647 English Graduations White dial. No. 647M Metric Graduations Yellow dial

User Guide. 647 Series Dial Comparator Gage. starrett.com. No. 647 English Graduations White dial. No. 647M Metric Graduations Yellow dial User Guide 647 Series Dial Comparator Gage No. 647 English Graduations White dial No. 647M Metric Graduations Yellow dial starrett.com 647 and 647M Dial Comparator Gages are precise instruments that provide

Más detalles

Universidad de Guadalajara

Universidad de Guadalajara Universidad de Guadalajara Centro Universitario de Ciencias Económico-Administrativas Maestría en Tecnologías de Información Ante-proyecto de Tésis Selection of a lightweight virtualization framework to

Más detalles

Los seres vivos/ living things. CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA

Los seres vivos/ living things. CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA Los contenidos de la asignatura Conocimiento del Medio se agrupan en tres bloques, uno por trimestre y constan de 5 unidades cada uno. Teniendo en cuenta la temporalización

Más detalles

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Chrysler de México Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Environmental Vision Chrysler Mexico seeks to be a World Class Manufacturing Company distinguished by its commitment to

Más detalles

1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 2PRIMER CURSO DE A2 3SEGUNDO CURSO DE A2 6PRIMER CURSO DE B2

1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 2PRIMER CURSO DE A2 3SEGUNDO CURSO DE A2 6PRIMER CURSO DE B2 1 INTRODUCCION 1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 01 02 2 CURSOS DE LOS NIVELES DEL MCER 2PRIMER CURSO DE A2 2.1Objetivos 2.2Metodología 2.3Contenidos. Distribución temporal 2.3.1 Contenido

Más detalles

Belgium A LEADING MANUFACTURER IN PET PRODUCTS. (FOOD AND SUPPLIES) Since 1932. www.benelux-pet.eu

Belgium A LEADING MANUFACTURER IN PET PRODUCTS. (FOOD AND SUPPLIES) Since 1932. www.benelux-pet.eu Belgium WITH PASSION FOR PETS! A LEADING MANUFACTURER IN PET PRODUCTS (FOOD AND SUPPLIES) Since 1932 www.benelux-pet.eu Belgian quality birdmixtures BASIC LINE PREMIUM LINE 5kg 5kg 5kg 5kg 2 Special composition

Más detalles

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero Plásticos y procesos de transformación Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero 1 !!VIVIMOS EN UN MUNDO MATERIAL 2 Ya viste cuántos artículos hechos de plástico usas regularmente? Qué son

Más detalles

CATÁLOGO MUEBLES

CATÁLOGO MUEBLES CATÁLOGO MUEBLES 2015-2016 Buar Artesanos S.L somos una firma que cuenta con 45 años de experiencia en la producción y comercialización de artículos de mimbre, rattan, bambú y madera. Contamos con más

Más detalles

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW Presented by Alejandra Martínez - Geophysical Institute of Peru in coordination with the Ministry of Environment of Peru

Más detalles

EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS

EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS Safety, experience and reliability for your projects 24 años de experiencia brindando servicios de operación minera y desarrollando proyectos de construcción

Más detalles

CEC Centro Enseñanza Chino. C/ Doctor Santero 22, Madrid (España) Teléfonos:

CEC Centro Enseñanza Chino. C/ Doctor Santero 22, Madrid (España) Teléfonos: 1 阿姨 āyí Tía, asistenta Partícula 2 啊 a modal 3 矮 ǎi bajo 4 爱 ài amor 5 爱好 àihào afición 6 安静 ānjìng Silencio, tranquilo 7 八 bā ocho 8 把 bǎ clasificador 9 爸爸 bàba padre 10 吧 ba Partícula modal 11 白 bái

Más detalles

/ / ^ ^, y,, 义 身 Z ^ O,

/ / ^ ^, y,, 义 身 Z ^ O, 宠丨譯聊 füú. Í W 參 _ 0缚 m 參 / /, y,, 义 身 Z O, \ \ \ V V \ J \ N, V 广 X.vn \. I N ie> V S V \ \ : :, KH V \ \ I, -_, - i 隨. 4Í.V4,: 權 办 J 1 % 孔 / / 齡 : 為 & 滋 e 翁 : É v i. I 譽 靈 J 驟 M Si 兵 ; Y JL AÁo de /

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 1º - INICIAL 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

Chaperone Guide. Engage students with these simple exercises. Fun facts to share. Trip Tips. Your Responsibilities

Chaperone Guide. Engage students with these simple exercises. Fun facts to share. Trip Tips. Your Responsibilities Chaperone Guide Thank you for serving as a chaperone today! We hope that you enjoy your trip. This guide contains some handy tips to help you and your students get the most out of your visit. Engage students

Más detalles

300 refranes chinos. Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado.

300 refranes chinos. Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. 300 refranes chinos 1. 开 卷 有 益 Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. 2. 尺 有 所 长, 寸 有 所 短 Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de

Más detalles

Proud member of the We Mean Business. Text WeMeanBiz to this number: 98975 to learn more.

Proud member of the We Mean Business. Text WeMeanBiz to this number: 98975 to learn more. Proud member of the We Mean Business East new york Alliance. CHANGE IS COMING TO EAST NEW YORK, IT S HAPPENING NOW AND FAST, BE PREPARED. 1 Grow your biz 2 Learn to promote your biz 3 Know how to recruit

Más detalles

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner www.mycesa.com Somos tu socio estratégico We are your strategic partner Gestión integral de proyectos de industrialización Comprehensive management of industrialisation projects MYCESA diseña, fabrica,

Más detalles

El sector petrolero en Ecuador.

El sector petrolero en Ecuador. Revista Problemas del Desarrollo, 177 (45), abril-junio 2014 El sector petrolero en Ecuador. 2000 2010 Juan Pablo Mateo y Santiago García* Fecha de recepción: 19 de septiembre de 2013. Fecha de aceptación:

Más detalles

TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS

TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS English... 1-2 Français...3-4 Deutsch... 5-6 中文 (Chinese)... 7-8 Español De América Latina (Spanish Latin America)...9-10 Português...11-12

Más detalles

POR QUÉ ARRIESGARSE CON CUALQUIER OTRO ENFRIADOR?

POR QUÉ ARRIESGARSE CON CUALQUIER OTRO ENFRIADOR? POR QUÉ ARRIESGARSE CON CUALQUIER OTRO ENFRIADOR? Model EH Harsco Industrial Air-X-Changers es el fabricante principal de intercambiadores de calor enfriados por aire para la industria del gas natural.

Más detalles

El rol del capital extranjero y su inserción en la América del Sur posneoliberal

El rol del capital extranjero y su inserción en la América del Sur posneoliberal Revista Problemas del Desarrollo, 177 (45), abril-junio 2014 El rol del capital extranjero y su inserción en la América del Sur posneoliberal Paula Belloni y Andrés Wainer* Fecha de recepción: 05 de julio

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos lla lle lli llo llu galletas mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos Tema - 第二十六课 - Unit 26.1 lla lle lli llo llu gallo gallina tortilla amarillo paella bollos cuello camello

Más detalles

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad 2-7 Novembre 2010 Mollina-Espagne 2-7 Noviembre 2010 Mollina-España LA JEUNESSE EN EUROPE LA JUVENTUD

Más detalles

www.teknopellets.com LDPE- Low Density Polyethylene. HDPE- High Density Polyethylene. PPC- Polypropylene Copolymer. CaCO3- Carbon Calcium

www.teknopellets.com LDPE- Low Density Polyethylene. HDPE- High Density Polyethylene. PPC- Polypropylene Copolymer. CaCO3- Carbon Calcium www.teknopellets.com LDPE- Low Density Polyethylene. HDPE- High Density Polyethylene. PPC- Polypropylene Copolymer. CaCO3- Carbon Calcium Masterbatch. RECICLAJE DE MATERIALES PLÁS TICOS TRANSFORMÁNDOLOS

Más detalles

media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión

media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión about us THE DAILY TELEVISION is the newest of the media directed to television international business community, founded by professionals

Más detalles

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC CONTENTS SOMMAIRE English............... 2 Français.............. 5 CONTENIDO CONTEÚDO Español...............8 Português............. 11 LOGITECH CONFERENCECAM

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI is a leading manufacturer in extrusion dies and equipment for the food industry. DE MARI s state of the art manufacturing

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

Networking Solutions Soluciones de Redes

Networking Solutions Soluciones de Redes www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

Wells Fargo Outgoing Consumer International Wire Transfer Notice of Error Resolution and Cancellation Rights

Wells Fargo Outgoing Consumer International Wire Transfer Notice of Error Resolution and Cancellation Rights Wells Fargo Outgoing Consumer International Wire Transfer Notice of Error Resolution and Cancellation Rights Thank you for trusting Wells Fargo to provide this important wire service to you and your beneficiary

Más detalles

Innovación en la Gestión Pública y nuevas tecnologias. Jorge Alzamora Jorge.alzamora@foresightst.com

Innovación en la Gestión Pública y nuevas tecnologias. Jorge Alzamora Jorge.alzamora@foresightst.com Innovación en la Gestión Pública y nuevas tecnologias Jorge Alzamora Jorge.alzamora@foresightst.com que es innovación? Una innovación es la introducción de un nuevo, o significativamente mejorado, producto

Más detalles

MiSión, Visión y Valores

MiSión, Visión y Valores MiSión, Visión y Valores Cosentino ha revisado su misión y visión para alcanzar una definición más coherente de acuerdo a sus objetivos. MiSSiOn, VisiOn AND ValUEs Cosentino has reviewed its mission and

Más detalles

The World Competitiveness Yearbook 2008 Ránking Mundial de Competitividad 2008

The World Competitiveness Yearbook 2008 Ránking Mundial de Competitividad 2008 The World Competitiveness Yearbook 2008 Ránking Mundial de Competitividad 2008 May 2008 Mayo 2008 6 The World Competitiveness Yearbook 2008 Ránking Mundial de Competitividad 2008 CENTRUM Católica, la escuela

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

Stylized facts and open questions on technology policies in Latin America

Stylized facts and open questions on technology policies in Latin America Stylized facts and open questions on technology policies in Latin America Mario Cimoli Division of Production, Productivity and Management ECLAC-United Nations Santiago 12 November 2008 The current crisis

Más detalles

Etiquetas para el éxito. Étiquettes pour le succès Labels for success

Etiquetas para el éxito. Étiquettes pour le succès Labels for success Etiquetas para el éxito Étiquettes pour le succès Labels for success oluciones Nuestra amplia experiencia en el mundo de la etiqueta y el conocimiento de todas las técnicas de impresión nos permite dar

Más detalles

The Result of 10th Oil China Competition 第十届中国国际橄榄油评油比赛获奖信息

The Result of 10th Oil China Competition 第十届中国国际橄榄油评油比赛获奖信息 The Result of 10th Oil China Competition 2015 2015 第十届中国国际橄榄油评油比赛获奖信息 On the occasion of 10th anniversary of Oil China Competition, TOP 10 companies with brands as follows are sincerely selected and highly

Más detalles

Interiorismo INTERIOR DESIGN

Interiorismo INTERIOR DESIGN Interiorismo INTERIOR DESIGN Viviendas unifamiliares, apartamentos y locales Single family house, appartments and commercial properties Uno de los valores que caracteriza a PROYECO es la importancia que

Más detalles

Students Pledge: Parents Pledge:

Students Pledge: Parents Pledge: The school-home compact is a written agreement between administrators, teachers, parents, and students. It is a document that clarifies what families and schools can do to help children reach high academic

Más detalles

CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION

CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles